Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/11/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit inzake de financiële betrekkingen met de Federale Republiek Joegoslavië "
Koninklijk besluit inzake de financiële betrekkingen met de Federale Republiek Joegoslavië Arrêté royal relatif aux relations financières avec la République fédérale de Yougoslavie
MINISTERIE VAN FINANCIEN MINISTERE DES FINANCES
9 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit inzake de financiële 9 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal relatif aux relations financières avec
betrekkingen met de Federale Republiek Joegoslavië (FRJ) la République fédérale de Yougoslavie (RFY)
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter ondertekening L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre
voor te leggen, heeft tot doel de toepassing van de maatregelen die Majesté, a pour but de permettre la mise en oeuvre en Belgique des
genomen werden door de Raad van de Europese Unie in Verordening (EG) mesures décidées par le Conseil de l'Union européenne dans son
nr. 1294/1999 van 15 juni 1999 inzake de bevriezing van middelen en Règlement (CE) n° 1294/1999 du 15 juin 1999 relatif à un gel des
een verbod op investeringen ten aanzien van de Federale Republiek capitaux et à une interdiction des investissements en relation avec la
Joegoslavië (FRJ) en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1295/98 République fédérale de Yougoslavie (RFY) et abrogeant les Règlements
en Verordening (EG) nr. 1607/98 mogelijk te maken. (CE) n° 1295/98 et (CE) n° 1607/98.
Artikel 12 van deze verordening stelt dat elke Lid-Staat bepaalt welke L'article 12 de ce règlement prévoit que chaque Etat membre détermine
sancties van toepassing zijn indien de bepalingen ervan worden les sanctions qui seront imposées en cas de violation de ses
overtreden. dispositions.
Bij gebrek aan een wet die de uitvoerende macht bevoegd maakt voor de En l'absence d'une loi rendant le pouvoir exécutif compétent pour la
tenuitvoerlegging van maatregelen uitgevaardigd door de Raad van de mise en oeuvre des mesures décidées par le Conseil de l'Union
Europese Unie, dient voor de uitvoering van de bovenvermelde européenne, il convient pour l'exécution du règlement susmentionné de
verordening gesteund te worden op de wetgeving inzake deviezencontrole. se baser sur la législation relative au contrôle des changes.
Naar analogie met de maatregelen genomen in het raam van de embargo's Par analogie avec les mesures prises dans le cadre des embargos à
tegen Irak, Libië en Servië kan Uwe Majesteit, op basis van artikel 1, l'égard de l'Irak, la Libye et la Serbie, Votre Majesté peut, sur base
eerste lid van de besluitwet van 6 oktober 1944 betreffende de de l'article 1er, alinéa 1er de l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 relatif
controle op den wissel, de controle inrichten op om het even welke au contrôle des changes, organiser le contrôle de tous transferts
overdracht van goederen en waarden tussen België en het buitenland.
Met het oog hierop worden de wisselverrichtingen, het kapitaalverkeer quelconques de biens et valeurs entre la Belgique et l'étranger.
en de financiële overdrachten van om het even welke aard onderworpen A cette fin, les opérations de change, les mouvements de capitaux et
aan de bepalingen van Verordening (EG) nr. 1294/1999 van de Raad van les transferts financiers de toute nature sont soumis aux dispositions
15 juni 1999 inzake de bevriezing van de middelen en een verbod op du Règlement (CE) n° 1294/1999 du Conseil du 15 juin 1999 relatif à un
investeringen ten aanzien van de Federale Republiek Joegoslavië (FRJ) gel des capitaux et à une interdiction des investissements en relation
en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1295/98 en Verordening (EG) avec la République fédérale de Yougoslavie (RFY) et abrogeant les
nr. 1607/98. Règlements (CE) n° 1295/98 et (CE) n° 1607/98.
De Minister van Financiën is bevoegd voor de organisatie en het Le Ministre des Finances est compétent pour organiser et prendre toute
treffen van elke maatregel die tot doel heeft de uitvoering van dit mesure visant à assurer la mise en oeuvre de cet arrêté.
besluit te verzekeren.
Artikel 13 van Verordening (EG) n° 1294/1999 trekt de Verordeningen L'article 13 du Règlement (CE) n° 1294/1999 abrogeant les Règlements
(EG) nr. 1295/98 en (EG) nr. 1607/98 in. De koninklijke en (CE) n° 1295/98 et (CE) n° 1607/98, les arrêtés royaux et ministériels
ministeriële besluiten genomen op basis van deze verordeningen moeten
dus eveneens worden ingetrokken.
De inwerkingtreding van het besluit is voorzien de dag waarop het in pris sur base de ces règlements doivent donc aussi être abrogés.
het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Inbreuken die L'entrée en vigueur de l'arrêté royal est prévue le jour de la
plaatsvinden tussen de inwerkingtreding van de EG-verordening, zijnde parution au Moniteur belge. Les infractions commises pendant la
19 juni 1999, en de inwerkingtreding van dit besluit kunnen worden période entre la date d'entrée en vigueur du règlement, soit le 19
juin 1999, et la date d'entrée en vigueur du présent arrêté peuvent
gesanctionneerd door toepassing van artikel 12 van deze verordening. être sanctionnées par application de l'article 12 dudit règlement.
Dat artikel stelt dat, in afwachting van de goedkeuring van een
uitvoeringswetgeving, indien de bepalingen van deze verordening worden Celui-ci prévoit que dans l'attente de l'adoption d'une législation de
overtreden, de op te leggen sancties in geval van inbreuk op mise en oeuvre, les sanctions à imposer en cas de violation du
Verordening nr. 1294/1999 door de Lid-Staten bepaald worden Règlement n° 1294/1999 sont déterminées par les Etats membres
overeenkomstig de wetgevingen genomen in uitvoering van Verordeningen conformément aux législations prises en application des Règlements
(EG) nr. 1295/98 en nr. 1607/98. Het betreft het koninklijk besluit (CE) n° 1295/98 et n° 1607/98. Il s'agit de l'arrêté royal du 10 août
van 10 augustus 1998 betreffende de financiële betrekkingen met de 1998 relatif aux relations financières avec les gouvernements de la
regeringen van de Federale Republiek Joegoslavië en van de Republiek République fédérale de Yougoslavie et de la République de Serbie et de
Servië en het koninklijk besluit van 24 september 1998 betreffende het l'arrêté royal du 24 septembre 1998 concernant l'interdiction des
verbod op nieuwe investeringen in de Republiek Servië. nouveaux investissements dans la République de Serbie.
De hoogdringendheid van het besluit wordt verantwoord. L'urgence de l'arrêté a été motivée.
Wij hebben de eer te zijn, Nous avons l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit de Votre Majesté
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, les très respectueux et très fidèles serviteurs,
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
L. MICHEL L. MICHEL
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
9 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit 9 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal
betreffende de financiële betrekkingen relatif aux relations financières avec la République fédérale de
met de Federale Republiek Joegoslavië (FRJ) Yougoslavie (RFY)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de Verordening (EG) nr. 1294/1999 van de Raad van 15 juni Vu le Règlement (CE) n° 1294/1999 du Conseil du 15 juin 1999 relatif à
1999 inzake de bevriezing van middelen en een verbod op investeringen un gel des capitaux et à une interdiction des investissements en
ten aanzien van de Federale Republiek Joegoslavië (FRJ) en tot relation avec la République fédérale de Yougoslavie (RFY) et abrogeant
intrekking van Verordening (EG) nr. 1295/98 en Verordening (EG) nr. 1607/98; les Règlements (CE) n° 1295/98 et (CE) n° 1607/98;
Gelet op de besluitwet van 6 oktober 1944 betreffende de controle op Vu l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 relatif au contrôle des changes,
den wissel, gewijzigd bij de besluitwetten van 16 maart 1945 en 4 juni modifié par les arrêtés-lois du 16 mars 1945 et du 4 juin 1946 et par
1946 en bij de wetten van 23 december 1974 en 2 januari 1991, les lois du 23 décembre 1974 et du 2 janvier 1991, notamment l'article
inzonderheid op artikel 1, eerste lid, en artikel 5; 1er, alinéa 1er, et l'article 5;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996;
juli 1989 en 4 augustus 1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de aanhoudende schending door de regeringen van de Considérant que la violation continue des résolutions du Conseil de
Federale Republiek Joegoslavië en de Republiek Servië van de sécurité des Nations Unies par les gouvernements de la République
resoluties van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, het fédérale de Yougoslavie et de la République de Serbie, la poursuite de
voortzetten van een beleid dat zo extreem en onverantwoord is dat het politiques extrêmes et irresponsables au point d'en être criminelles
misdadig is, en de onderdrukking van hun eigen burgers, ernstige et la répression de leurs propres citoyens représentent de graves
schendingen van de mensenrechten en het internationale humanitaire violations des droits de l'homme et du droit international
recht vormen; humanitaire;
Overwegende dat de Verordening (EG) nr. 1294/1999 van 15 juni 1999 Considérant que le Règlement n° 1294/1999 du Conseil du 15 juin 1999
verbindend is in al haar onderdelen en rechtstreeks toepasselijk is in est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans
elke Lid-Staat; dat zij in werking is getreden op 19 juni 1999, de dag tout Etat membre; qu'il est entré en vigueur le 19 juin 1999, le jour
van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese de sa publication au Journal officiel des Communautés européennes (n°
Gemeenschappen (nr. L 153) en dat het niet naleven van haar bepalingen L 153) et que le non-respect de ses dispositions doit pouvoir être
zo vlug mogelijk na haar inwerkingtreding moet kunnen worden bestraft; sanctionné le plus rapidement possible après son entrée en vigueur;
dat deze strafmaatregelen dus onverwijld toepasselijk dienen te worden qu'il convient dès lors de rendre lesdites sanctions applicables sans
gemaakt; délai;
Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken en Onze Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères et de
Minister van Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont
Ministers, délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De wisselverrichtingen, het kapitaalverkeer en de

Article 1er.Les opérations de change, les mouvements de capitaux et

financiële overdrachten van om het even welke aard worden onderworpen
aan de bepalingen van de Verordening (EG) nr. 1294/1999 van de Raad les transferts financiers de toute nature sont soumis aux dispositions
van 15 juni 1999 inzake de bevriezing van middelen en een verbod op du Règlement (CE) n° 1294/1999 du Conseil du 15 juin 1999 relatif à un
investeringen ten aanzien van de Federale Republiek Joegoslavië (FRJ) gel des capitaux et à une interdiction des investissements en relation
en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1295/98 en Verordening (EG) avec la République fédérale de Yougoslavie (RFY) et abrogeant les
nr. 1607/98. Règlements (CE) n° 1295/98 et (CE) n° 1607/98.

Art. 2.De Minister van Financiën is bevoegd voor de organisatie en

Art. 2.Le Ministre des Finances est compétent pour organiser et

het treffen van elke maatregel voor de uitvoering van de in artikel 1 prendre toute mesure visant à assurer la mise en oeuvre du règlement
beoogde verordening. visé à l'article 1er.

Art. 3.Opgeheven worden :

Art. 3.Sont abrogés :

1° het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 betreffende de 1° l'arrêté royal du 10 août 1998 relatif aux relations financières
financiële betrekkingen met de regeringen van de Federale Republiek avec les gouvernements de la République fédérale de Yougoslavie et de
Joegoslavië en van de Republiek Servië; la République de Serbie;
2° het ministerieel besluit van 20 augustus 1998 tot uitvoering van 2° l'arrêté ministériel du 20 août 1998 d'exécution de l'arrêté royal
het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 betreffende de financiële du 10 août 1998 relatif aux relations financières avec les
betrekkingen met de regeringen van de Federale Republiek Joegoslavië gouvernements de la République fédérale de Yougoslavie et de la
en van de Republiek Servië; République de Serbie;
3° het koninklijk besluit van 24 september 1998 betreffende het verbod 3° l'arrêté royal du 24 septembre 1998 concernant l'interdiction des
op nieuwe investeringen in de Republiek Servië; nouveaux investissements dans la République de Serbie;
4° het ministerieel besluit van 14 oktober 1998 tot uitvoering van het 4° l'arrêté ministériel du 14 octobre 1998 d'exécution de l'arrêté
koninklijk besluit van 24 september 1998 betreffende het verbod op royal du 24 septembre 1998 concernant l'interdiction des nouveaux
nieuwe investeringen in de Republiek Servië. investissements dans la République de Serbie.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 5.Onze Minister van Buitenlandse Zaken en Onze Minister van

Art. 5.Notre Ministre des Affaires étrangères et Notre Ministre des

Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van Finances sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du
dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 november 1999. Donné à Bruxelles, le 9 novembre 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
L. MICHEL L. MICHEL
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^