Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel, inzake een eenmalige vergoeding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du pétrole, concernant un avantage unique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 MEI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 MAI 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021, | collective de travail du 21 décembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du |
petroleumnijverheid en -handel, inzake een eenmalige vergoeding (1) | pétrole, concernant un avantage unique (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
petroleumnijverheid en -handel; | et du commerce du pétrole; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021, | travail du 21 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du |
petroleumnijverheid en -handel, inzake een eenmalige vergoeding. | pétrole, concernant un avantage unique. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 mei 2022. | Donné à Bruxelles, le 9 mai 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en | Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du |
-handel | pétrole |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021 | Convention collective de travail du 21 décembre 2021 |
Eénmalige vergoeding | Avantage unique |
(Overeenkomst geregistreerd op 4 januari 2022 onder het nummer | (Convention enregistrée le 4 janvier 2022 sous le numéro |
169175/CO/211) | 169175/CO/211) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en de bedienden binnen de functieclassificatie van de | applicable aux employeurs et employés inclus dans la classification |
ondernemingen welke onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de | des fonctions des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
petroleumnijverheid en -handel ressorteren. | pour employés de l'industrie et du commerce du pétrole. |
Onder "bedienden" worden hierna de bedienden van het mannelijk en het | Par « employés » on entend ci-après : les employés de sexe masculin et |
vrouwelijk geslacht verstaan. | de sexe féminin. |
Eveneens gebruikt in deze overeenkomst en met eenzelfde betekenis is | Le terme « travailleur » est également utilisé dans cette convention |
de term "werknemer". | et avec un sens identique. |
HOOFDSTUK II. - Eénmalige vergoeding | CHAPITRE II. - Avantage unique |
Art. 2.Een eenmalige vergoeding van 500 EUR netto wordt toegekend aan |
Art. 2.Un avantage unique de 500 EUR net est octroyé aux travailleurs |
de werknemers onder de modaliteiten van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | selon les modalités de cette convention collective de travail. |
Art. 3.Deze vergoeding kan worden uitgekeerd in 2021 of in 2022. |
Art. 3.Cet avantage peut être attribué en 2021 ou en 2022. |
Het uitkeringsjaar en -methode zijn afhankelijk van de vervulling van | L'année et la méthode d'attribution sont conditionnées par la mise en |
de voorwaarde van aanpassing van de bestaande reglementering omtrent | oeuvre d'une adaptation de la règlementation sur le chèque corona, |
de corona cheque, waardoor het uitreiken (waaronder het bestellen van | |
de cheque bij de uitgevende maatschappij) mogelijk wordt in het 1ste | permettant l'attribution (incluant la commande de chèque chez une |
kwartaal van 2022. | entreprise émettrice) dans la période du 1er trimestre 2022. |
Art. 4.De voorwaarde van artikel 3 is niet vervuld : |
Art. 4.La condition de l'article 3 n'est pas remplie : |
De werkgever kiest voor een uitkering : | L'employeur choisit pour un octroi : |
- volgens de modaliteiten van de corona cheque (zie verder) of; | - selon les modalités du chèque corona (voir plus bas) ou; |
- volgens andere modaliteiten in de onderneming overlegd met de | - selon d'autres modalités concertées avec la délégation syndicale, |
syndicale delegatie, sowieso ten laatste op 30 juni 2022. | dans tous les cas au plus tard le 30 juin 2022. |
Art. 5.De voorwaarde van artikel 3 is vervuld : |
Art. 5.La condition de l'article 3 est remplie : |
De bedrijfstoekenning van de eenmalige vergoeding wordt uitgekeerd via | L'octroi de l'avantage unique par l'entreprise se fait par le biais |
de modaliteiten van de corona premie (met aanrekening van wat reeds in | des modalités de la prime corona (avec imputation des primes corona |
de onderneming als coronapremie zou zijn toegekend = enkel het saldo | déjà explicitement attribuées dans l'entreprise = seul le solde est |
bijpassen). | dû). |
Art. 6.Onafhankelijk van het toekenningsjaar en de |
Art. 6.Nonobstant l'année et la méthode d'attribution, les conditions |
toekenningsmethode, gelden de volgende toekenningsvoorwaarden : | suivantes sont applicables : |
- pro rata arbeidsregime op 1 december 2021; | - prorata du régime de travail au 1er décembre 2021; |
- in dienst zijn op 1 december 2021; | - être en service au 1er décembre 2021; |
- betaald door de werkgever van de werknemer dienst op 1 december 2021; | - payé par l'employeur du travailleur en service au 1er décembre 2021; |
- minstens 1 dag effectieve prestatie geleverd hebben in de periode | - avoir au moins 1 jour de prestation effective entre le 1er janvier |
van 1 januari 2021 tot 30 november 2021. | 2021 et le 30 novembre 2021. |
Art. 7.De eenmalige vergoeding in de vorm van de corona cheque wordt |
Art. 7.L'octroi de l'avantage unique sous forme de chèque corona se |
in principe elektronisch toegekend, tenzij op ondernemingsvlak | fait en principe de manière électronique, à moins qu'il ne soit décidé |
besloten wordt deze in papieren vorm toe te kennen. De werkgever is | au niveau de l'entreprise de l'octroyer sous format papier. |
vrij in deze keuze. | L'employeur est libre dans cette décision. |
De maximale nominale waarde van de cheque bedraagt 10,00 EUR per cheque. | La valeur nominale maximum des chèques sera de 10,00 EUR par chèque. |
In toepassing van de wetgeving op het bijhouden van sociale documenten | Conformément à la réglementation relative à la tenue des documents |
en de RSZ-reglementering zal de werkgever de vereiste gegevens in | sociaux et la règlementation ONSS, l'employeur mentionnera les |
verband met de toe gekende coronavergoeding vermelden op de | informations nécessaires par rapport à l'avantage corona attribué sur |
individuele rekening van de werknemer en in de RSZ-aangifte. | le compte individuel du travailleur et dans sa déclaration ONSS. |
De corona cheque kan geheel noch gedeeltelijk voor geld omgeruild | Le chèque corona ne peut être échangé partiellement ou totalement en |
worden. | espèces. |
Het gebruik van de corona cheque in een elektronische vorm brengt geen | L'utilisation du chèque corona électronique ne peut entraîner de frais |
kosten voor de werknemer teweeg. In geval van diefstal of verlies is | pour le travailleur. Dans le cas du vol ou de la perte le travailleur |
de werknemer ertoe gehouden zo spoedig mogelijk de werkgever en/of de | est tenu d'en informer à bref délai l'employeur et/ou l'éditeur agréé. |
erkende uitgever te informeren. Alle transacties uitgevoerd voor de | Toutes les transactions qui ont été effectuées avant l'information de |
aangifte van het verlies of diefstal zijn onherroepelijk, zonder | perte ou vol sont définitives, sans possibilités de recours du |
mogelijkheid van beroep van de werknemer tegen de werkgever en/of de | travailleur contre l'employeur et/ou l'éditeur agréé. |
erkende vennootschap. | |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst van bepaalde duur heeft |
Art. 8.La présente convention collective de travail à durée |
uitwerking met ingang van 1 januari 2021 tot 31 december 2022. | déterminée produit ses effets du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2022. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 mei 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 mai 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |