Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de meldingsplicht van de arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd en contracten van uitzendarbeid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques, concernant l'information obligatoire des contrats de travail pour une durée déterminée et des contrats de travail intérimaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 MEI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 MAI 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2021, | collective de travail du 16 novembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie des briques, concernant |
meldingsplicht van de arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd en | l'information obligatoire des contrats de travail pour une durée |
contracten van uitzendarbeid (1) | déterminée et des contrats de travail intérimaire (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de steenbakkerij; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des briques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2021, | travail du 16 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie des briques, concernant |
meldingsplicht van de arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd en | l'information obligatoire des contrats de travail pour une durée |
contracten van uitzendarbeid. | déterminée et des contrats de travail intérimaire. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 mei 2022. | Donné à Bruxelles, le 9 mai 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de steenbakkerij | Commission paritaire de l'industrie des briques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2021 | Convention collective de travail du 16 novembre 2021 |
Meldingsplicht van de arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd en | Information obligatoire des contrats de travail pour une durée |
contracten van uitzendarbeid (Overeenkomst geregistreerd op 17 | déterminée et des contrats de travail intérimaire (Convention |
december 2021 onder het nummer 168978/CO/114) | enregistrée le 17 décembre 2021 sous le numéro 168978/CO/114) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren | aux employeurs et ouvriers des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de steenbakkerij. | Commission paritaire de l'industrie des briques. |
De termen "arbeider", "hij", "zijn",... verwijzen naar arbeiders en | Les termes « ouvrier », « il », « son »,... réfèrent aux ouvriers et |
arbeidsters. | ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Meldingsplicht | CHAPITRE II. - Information obligatoire |
Art. 2.Behoudens wettelijke of conventionele bepalingen die andere |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions légales ou conventionnelles |
verplichtingen opleggen (bijvoorbeeld voorafgaande toestemming), | imposant d'autres obligations (par exemple l'autorisation préalable), |
moeten de ondernemingen die arbeiders aanwerven met een | les entreprises qui embauchent des ouvriers sous contrat pour une |
arbeidsovereenkomst voor een bepaalde tijd of beroep doen op | durée déterminée ou qui font appel à des intérimaires doivent informer |
uitzendkrachten, voorafgaandelijk de ondernemingsraad, of, bij | préalablement le conseil d'entreprise, ou à défaut de celui-ci, la |
ontstentenis daarvan de syndicale afvaardiging, of, bij ontstentenis | délégation syndicale, ou à défaut de celle-ci, les organisations |
daarvan, de representatieve werknemersorganisaties hiervan in kennis | représentatives des travailleurs. Dans des cas urgents, cette |
stellen. In dringende gevallen kan deze kennisgeving uiterlijk binnen | notification peut s'effectuer au plus tard dans les huit jours suivant |
de 8 dagen na de afsluiting van de overeenkomsten gebeuren. | la conclusion des contrats. |
HOOFDSTUK III. Bijzondere bepalingen | CHAPITRE III. Dispositions particulières |
Art. 3.§ 1. In geval van tewerkstelling van arbeiders met |
Art. 3.§ 1er. En cas d'occupation d'ouvriers dans les liens d'un |
arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd, dienen de ondernemingen | contrat de travail pour une durée déterminée, les entreprises sont |
de bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten inzake loon- en | tenues d'appliquer intégralement les conventions collectives de |
arbeidsvoorwaarden, eigen aan de sector, integraal toe te passen. | travail existantes et propres au secteur concernant les conditions de |
travail et de rémunération. | |
§ 2. In geval van tewerkstelling door bemiddeling van een | § 2. En cas d'occupation par l'intermédiaire d'un bureau |
uitzendbureau, dienen de lonen van toepassing in de onderneming voor | d'intérimaires, les salaires applicables à l'entreprise pour la |
de functie of het werk waarvoor de uitzendkracht wordt tewerkgesteld, | fonction ou le travail pour lequel l'intérimaire est mis au travail |
toegepast te worden en dit onverminderd de conventionele en wettelijke | doivent être appliqués, sans préjudice des dispositions légales et |
beschikkingen. | conventionnelles. |
Art. 4.Opeenvolging van arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd |
Art. 4.Les contrats pour une durée déterminée accomplis |
in eenzelfde onderneming geeft recht aan de arbeiders op de | successivement dans la même entreprise donnent droit aux ouvriers aux |
voorwaarden voortspruitend uit de gecumuleerde anciënniteit in de | conditions résultant de l'ancienneté cumulée acquise dans |
onderneming. | l'entreprise. |
Art. 5.De tewerkstelling van uitzendkrachten kan maar gebeuren in die |
Art. 5.L'occupation d'intérimaires ne peut s'effectuer que dans ces |
gevallen en volgens de bepalingen van de wet van 24 juli 1987 op | cas et selon les dispositions de la loi du 24 juillet 1987 sur le |
tijdelijke arbeid, uitzendarbeid en terbeschikkingstelling van | travail temporaire, le travail intérimaire et la mise à disposition de |
werkkrachten aan de gebruikers en de collectieve arbeidsovereenkomst | main-d'oeuvre aux usagers et de la convention collective de travail n° |
nr. 108, afgesloten in de Nationale Arbeidsraad. | 108, conclue au Conseil national du Travail. |
Onenigheden dienen te worden besproken met de syndicale | Les différends doivent être discutés avec la délégation syndicale/le |
afvaardiging/ondernemingsraad. | conseil d'entreprise. |
Kwesties die onopgelost blijven op ondernemingsvlak kunnen worden | Les différends non résolus sur le plan de l'entreprise peuvent être |
overgemaakt aan het toezichtscomité dat in de schoot van het Paritair | transmis au comité de surveillance qui a été instauré au sein de la |
Comité voor de steenbakkerij werd ingesteld. | Commission paritaire de l'industrie des briques. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2021 en houdt op van | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2021 et |
kracht te zijn op 31 december 2022. | prend fin le 31 décembre 2022. |
Zij wordt neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve | Elle sera déposée au Greffe de la Direction Générale Relations |
Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, | Collectives de Travail du Service public fédéral Emploi, Travail et |
Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij | Concertation sociale et le caractère obligatoire par arrêté royal sera |
koninklijk besluit wordt gevraagd. | demandé. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 mei 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 mai 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |