Koninklijk besluit tot vaststelling van de gebruiksvoorwaarden van het Energietransitiefonds | Arrêté royal fixant les modalités d'utilisation du Fonds de transition énergétique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 9 MEI 2017. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de gebruiksvoorwaarden van het Energietransitiefonds FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 9 MAI 2017. - Arrêté royal fixant les modalités d'utilisation du Fonds de transition énergétique PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 37 en 108; | Vu la Constitution, l'article 37 et 108; |
Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de |
elektriciteitsmarkt, artikel 4ter, ingevoegd bij de wet van 28 juni | l'électricité, l'article 4ter, inséré par la loi du 28 juin 2015 |
2015 houdende diverse bepalingen inzake energie; | portant des dispositions diverses en matière d'énergie; |
Gelet op de wet van 31 januari 2003 houdende de geleidelijke uitstap | Vu la loi du 31 janvier 2003 sur la sortie progressive de l'énergie |
uit kernenergie voor industriële elektriciteitsproductie, artikel 4/2, | nucléaire à des fins de production industrielle d'électricité, article |
§ 1, tweede lid; | 4/2, § 1er, alinéa 2; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 février 2017; |
februari 2017; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 20 maart 2017; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 mars 2017; |
Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Gelet op het advies 61.211/3 van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis 61.211/3 du Conseil d'Etat, donné le 25 avril 2017, en |
april 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat de aard van de toegewezen ontvangsten en de aard van | Considérant que la nature des recettes affectées et la nature des |
de toegestane uitgaven van het Energietransitiefonds werden vastgelegd | dépenses autorisées du Fonds de transition énergétique sont définies |
in de organieke wet van 27 december 1990 houdende oprichting van | dans la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds |
begrotingsfondsen, inzonderheid op rubriek 32-24 van de bij die wet | budgétaires, notamment la rubrique 32-24 du tableau annexé à ladite |
gevoegde tabel, ingevoegd bij de wet van 28 juni 2015 houdende diverse | loi, insérée par la loi du 28 juin 2015 portant des dispositions |
bepalingen inzake energie; | diverses en matière d'énergie; |
Overwegende dat België als Europese lidstaat bij het nemen van | Considérant que la Belgique en tant qu'Etat membre de l'Union |
steunmaatregelen onder meer rekening dient te houden met de | européenne doit tenir compte entre autres du règlement (UE) n ° |
verordening (EU) nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 | 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines |
waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 en | catégories d'aides compatibles avec le marché intérieur en application |
108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard | des articles 107 et 108 du traité, en adoptant des mesures de soutien |
alsook met de mededeling van de Commissie 2014/C198/01 van 27 juni | également de la communication de la Commission 2014/C 198/01 du 27 |
2014 inzake de kaderregeling betreffende staatssteun voor onderzoek, | juin 2014 concernant l'encadrement des aides d'Etat à la recherche, au |
ontwikkeling en innovatie; | développement et à l'innovation; |
Overwegende dat op 30 november 2015 een overeenkomst werd gesloten | Considérant que le 30 novembre 2015, la convention a été conclue entre |
tussen de federale Staat en de eigenaar van de kerncentrales Doel 1 en | l'Etat fédéral et le propriétaire des centrales nucléaires Doel 1 et |
Doel 2 in overeenstemming met artikel 4/2 van de wet van 31 januari | Doel 2 conformément à l'article 4/2 de la loi du 31 janvier 2003 sur |
2003 houdende de geleidelijke uitstap uit kernenergie voor industriële | la sortie progressive de l'énergie nucléaire à des fins de production |
elektriciteitsproductie; | industrielle d'électricité; |
Op de voordracht van de Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame | Sur la proposition de la Ministre de l'Energie, de l'Environnement et |
Ontwikkelingen en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | du Développement durable et de l'avis des Ministres qui en ont |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder: | par: |
1° "Energietransitiefonds": het begrotingsfonds bedoeld in rubriek | 1° "Fonds de transition énergétique: le fonds budgétaire visé à la |
32-24 van de organieke wet van 27 december 1990 houdende oprichting | rubrique 32 - 24 du tableau annexé à la loi organique du 27 décembre |
van begrotingsfondsen; | 1990 créant des fonds budgétaires; |
2° "vergoeding": de vergoeding die betaald wordt aan de Federale Staat | 2° "redevance: la redevance versée à l'Etat fédéral conformément à |
in overeenstemming met artikel 4/2 van de wet van 31 januari 2003 | l'article 4/2 de la loi du 31 janvier 2003 sur la sortie progressive |
houdende de geleidelijke uitstap uit kernenergie voor industriële | de l'énergie nucléaire à des fins de production industrielle |
elektriciteitsproductie; | d'électricité ; |
3° "Minister": de minister bevoegd voor energie; | 3° "Ministre : le ministre qui a l'énergie dans ses attributions ; |
4° "Algemene Directie Energie" : de Algemene Directie Energie van de | 4° "Direction générale de l'Energie": la Direction générale de |
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie; | l'Energie du Service Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes |
5° "algemene groepsvrijstellingsverordening": de verordening (EU) nr. | et Energie ; 5° "règlement général d'exemption par catégorie": le règlement (UE) n° |
651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde | 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines |
catégories d'aides compatibles avec le marché intérieur en application | |
categorieën steun op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag | des articles 107 et 108 du traité, ainsi que ses modifications |
met de interne markt verenigbaar worden verklaard en de latere | |
wijzigingen ervan. | ultérieures. |
HOOFDSTUK 2. - Beheer van het fonds | CHAPITRE 2. - La gestion du fonds |
en procedure voor toekenning van de steun | et la procédure concernant l'octroi de l'aide |
Art. 2.§ 1. Het Energietransitiefonds wordt beheerd door de Algemene |
Art. 2.§ 1er. Le Fonds de transition énergétique est géré par la |
Directie Energie onder het gezag van de Minister. | Direction générale de l'Energie sous l'autorité du Ministre. |
§ 2. De betaling van de vergoeding wordt verricht door een storting op | § 2. Le paiement de la redevance est effectué par un versement sur le |
de ontvangstenrekening van het Energietransitiefonds. Indien de | compte des recettes du Fonds de transition énergétique. Si le paiement |
betaling niet tijdig werd verricht, verstuurt de Algemene Directie | n'a pas été fait en temps utile, la Direction générale de l'Energie |
Energie aan de in gebreke blijvende bedrijven een aanmaning. | envoie une sommation aux entreprises restant en demeure. |
Art. 3.§ 1. De Algemene Directie Energie organiseert elk jaar een |
Art. 3.§ 1er. La Direction générale de l'Energie organise chaque |
oproep tot het indienen van voorstellen voor projecten die wordt | année un appel à introduire des propositions des projets qui est lancé |
gelanceerd uiterlijk op 15 november van elk jaar. | au plus tard le 15 novembre de chaque année. |
Deze oproep tot voorstellen bevat steeds gemeenschappelijke, | Cet appel à propositions contient des critères de sélection et des |
transparante en objectieve selectie- en toekenningscriteria op basis | critères d'attribution communs, transparents et objectifs sur la base |
waarvan steun kan worden verleend. | desquels l'aide pourra être accordée. |
§ 2. Met toepassing van dit besluit kan steun worden toegekend door | § 2. Dans l'application du présent arrêté, une aide peut être accordée |
middel van subsidies. | au moyen de subventions. |
§ 3. De volgende selectiecriteria dienen te worden voorzien: | § 3. Les critères de sélection suivants doivent être prévus : |
1° bepalingen inzake het toegangsrecht tot de steun, en in ieder | 1° des dispositions relatives au droit d'accès à l'aide, et en tout |
geval: | cas : |
a) de overeenstemming van het project met het toepassingsgebied van | a) la concordance du projet avec le champ d'application du Fonds de |
het Energietransitiefonds, zoals beschreven in de organieke wet van 27 | transition énergétique, tel que décrit à la loi organique du 27 |
december 1990 houdende oprichting van begrotingsfondsen, inzonderheid | décembre 1990 créant des fonds budgétaires, notamment la rubrique |
op rubriek 32-24 van de bij die wet gevoegde tabel, ingevoegd bij de wet van 28 juni 2015; | 32-24 du tableau annexé à ladite loi, insérée par la loi du 28 juin 2015; |
b) de kandidaat mag op de indieningsdatum van de steunaanvraag geen | b) A la date d'introduction de la demande d'aide, le candidat ne peut |
achterstallige schulden hebben bij de Rijksdienst voor Sociale | pas avoir d'arriérés auprès de l'Office national de Sécurité sociale, |
Zekerheid, geen onderneming in moeilijkheden zijn als vermeld in | ne peut pas être une entreprise en difficultés telle que visée à |
artikel 2, punt 18, van de algemene groepsvrijstellingsverordening, en | l'article 2, point 18, du règlement général d'exemption par catégorie |
geen procedure op basis van Europees of nationaal recht hebben lopen | et ne peut pas faire l'objet d'une procédure de droit européen ou |
waarbij toegekende steun wordt teruggevorderd; | national visant le recouvrement d'une aide octroyée ; |
c) de steunaanvraag bevat een voorstel van projectbegroting, een | c) la demande d'aide contient une proposition de budget du projet, un |
financieel plan, een actieplan of een innovatieprogramma, een | plan de financement, un plan d'action ou un programme d'innovation, |
verantwoording van de noodzaak en meerwaarde van de steun en een | une justification de la nécessité et de la valeur ajoutée de l'aide et |
werkplan met leverbaarheden; | un plan de travail avec éléments livrables ; |
d) de steunaanvrager voldoet aan de overige verplichtingen of | d) le demandeur d'aide répond aux autres obligations ou aux exigences |
vergunningen vanwege de overheid op het moment van de betaling van de | en matière d'autorisation de la part de l'autorité au moment où ces |
subsidies. | subventions sont versées. |
2° Bepalingen inzake de economische en financiële draagkracht, rekening houdend met de bepalingen in de algemene groepsvrijstellingsverordening; 3° Bepalingen inzake de technische of beroepsbekwaamheid. § 4. De volgende toekenningscriteria kunnen worden voorzien: 1° de degelijkheid van het voorgestelde onderzoeks- of ontwikkelingsplan; 2° een positieve project-specifieke kostenbatenanalyse, in het bijzonder op het vlak van energie-voorzieningszekerheid of innovatie. | 2° des dispositions relatives aux moyens économiques et financiers, sans préjudice des dispositions du règlement général d'exemption par catégorie; 3° des dispositions relatives à la capacité technique ou professionnelle. § 4. Les critères d'attribution suivants peuvent être prévus: 1° la solidité du plan de recherche ou de développement proposé; 2° une analyse positive des coûts et avantages spécifiques du projet, notamment quant à la sécurité de l'approvisionnement énergétique ou à l'innovation. |
§ 5. De volgende bijkomende toekenningscriteria kunnen worden | § 5. Les critères complémentaires d'attribution suivants peuvent être |
voorzien: | prévus: |
1° het positieve effect van de steun op andere innoverende projecten; | 1° l'effet positif de l'aide sur les autres projets innovateurs; |
2° het economische en het sociale effect en het effect op klimaat en | 2° l'effet économique et social et l'effet sur le climat et |
milieu. | l'environnement. |
§ 6. Uiterlijk op 30 april van elk jaar met uitzondering van het jaar | § 6. Au plus tard le 30 avril de chaque année, à l'exception de |
2017, adviseert de Algemene Directie Energie, de Minister over de | l'année 2017, la Direction générale de l'Energie rend son avis, |
toekenning van steun voor ieder project en maakt het een lijst van | concernant l'octroi de l'aide pour chaque projet et transmet, au |
projecten over aan de minister op grond van: | Ministre, une liste des projets sur la base de : |
1° de beoordeling of voldaan is aan de selectiecriteria en in welke | 1° l'évaluation si, et dans quelle mesure, les critères de sélection |
mate; | sont remplis ; |
2° de beoordeling of voldaan is aan de toekenningscriteria en in welke | 2° l'évaluation si, et dans quelle mesure, les critères d'attribution |
mate. | sont remplis. |
Op voorstel van de minister wordt ieder jaar uiterlijk op 31 mei, met | Sur proposition du ministre, il est décidé au plus tard le 31 mai de |
uitzondering van het jaar 2017, bij koninklijk besluit, vastgesteld na | chaque année, à l'exception de l'année 2017, par arrêté royal délibéré |
overleg in de Ministerraad beslist over de toekenning van steun aan de | en Conseil des ministres, de l'octroi d'une aide aux projets |
ingediende projecten. | présentés. |
Voor het jaar 2017 gelden 30 september en 31 oktober respectievelijk | Pour l'année 2017, les dates respectives ultérieures du 30 septembre |
als uiterste data. | et 31 octobre sont valables. |
§ 7. Zodra steun voor een bepaald project wordt toegekend in | § 7. Dès qu' une aide est octroyée pour un certain projet conformément |
overeenstemming met de bovenstaande paragrafen, staat de Algemene | aux paragraphes susvisés, la Direction générale de l'Energie assure le |
Directie Energie in voor de opvolging van de tijdige en behoorlijke | suivi de la mise en oeuvre correcte et en temps utile de ces projets. |
uitvoering van deze projecten. | |
HOOFDSTUK 3. - Steunintensiteit | CHAPITRE 3. - Intensité d'aide |
Art. 4.De steun kan conform de artikelen 25, 26 en 28 van de algemene |
Art. 4.L'aide peut, conformément aux articles 25, 26 et 28 du |
groepsvrijstellingsverordening worden toegekend in de vorm van een | règlement général d'exemption par catégorie, être octroyée sous la |
subsidie. Het bedrag van de subsidie wordt berekend als een percentage | forme d'une subvention. Le montant de cette subvention est calculé |
van de in aanmerking komende kosten, vermeld in artikel 5, zonder | comme un pourcentage des frais éligibles, visés à l'article 5, sans |
afbreuk te doen aan de drempels voorzien in artikel 25, leden 5, 6 en | préjudice des seuils visés à l'article 25, alinéas 5, 6 et 7, à |
7, artikel 26, lid 6 en in artikel 28, leden 3 en 4 van de algemene | l'article 26, alinéa 6 et à l'article 28, alinéas 3 et 4 du règlement |
groepsvrijstellingsverordening. | général d'exemption par catégorie. |
Art. 5.De kosten komen in aanmerking onder de volgende voorwaarden : |
Art. 5.Les conditions suivantes s'appliquent aux coûts admissibles : |
1° De in aanmerking komende kosten van onderzoeks- en | 1° Les coûts admissibles des projets de recherche et de développement |
ontwikkelingsprojecten worden bij een specifieke categorie onderzoek | |
en ontwikkeling ingedeeld en betreffen de kosten bedoeld in artikel | sont affectés à une catégorie spécifique de recherche et de |
25, lid 3 van de algemene groepsvrijstellingsverordening; | développement et sont ceux visés à l'article 28, alinéa 3 du règlement |
2° De in aanmerking komende kosten van investeringssteun voor | général d'exemption par catégorie; |
onderzoeksinfrastructuur zijn de kosten van de investeringen in | 2° Les coûts admissibles des aides à l'investissement en faveur des |
immateriële en materiële activa overeenkomstig artikel 26, lid 5 van | infrastructures de recherches sont ceux visés à l'article 26, alinéa 5 |
de algemene groepsvrijstellingsverordening; | du règlement général d'exemption par catégorie; |
3° De in aanmerking komende kosten van innovatiesteun voor kmo's zijn | 3° Les coûts admissibles des aides à l'innovation en faveur des PME |
de kosten bedoeld in artikel 28, lid 2 van de algemene | sont ceux visés à l'article 28, alinéa 2 du règlement général |
groepsvrijstellingsverordening. | d'exemption par catégorie. |
Art. 6.§ 1. De huidige regelgeving valt onder de toepassing van de algemene groepsvrijstellingsverordening en bijgevolg dienen de daarin voorzien drempels te worden gerespecteerd. § 2. Cumulatie van steun verleend in het kader van dit besluit met andere steun ongeacht de bron, de vorm en het doel ervan, is slechts mogelijk voor zover de drempels bepaald in de algemene groepsvrijstellingsverordening niet worden overschreden. Indien de toekenning van steun overeenkomstig dit besluit aanleiding dreigt te geven tot een overschrijding van die drempels wordt het toe te kennen steunbedrag beperkt tot het verschil tussen de laagste toepasselijke drempel en de andere steun. Indien de overschrijding pas na de |
Art. 6.§ 1er. La présente réglementation relève de l'application du règlement général d'exemption par catégorie et par conséquent il faut que les seuils maximums prévus dans ce règlement précité soient respectés. § 2. Tout cumul d'aide accordée dans le cadre du présent arrêté avec toute autre aide, quels que soient la source, la forme et le but de celle-ci, est uniquement possible pour autant que les seuils fixés dans le règlement général d'exemption par catégorie ne soient pas dépassés. Si l'octroi d'une aide conformément au présent arrêté menace de donner lieu à un dépassement de ces seuils, le montant de l'aide à octroyer est limité à la différence entre le seuil applicable le plus bas et l'autre aide. Si le dépassement ne s'avère qu'après l'octroi de |
toekenning ervan blijkt, wordt het bedrag dat de drempels te boven | ladite aide, le montant qui excède les seuils est réclamé. |
gaat teruggevorderd. | |
HOOFDSTUK 4. - Aanwending van de steun en toezicht | CHAPITRE 4. - Affectation des aides et contrôle |
Art. 7.De voorwaarden voor de verlening van de steun worden opgenomen |
Art. 7.Les conditions applicables à l'octroi de l'aide sont précisées |
in een overeenkomst die de Algemene Directie Energie sluit met de | dans un accord que la Direction générale de l'Energie conclut avec le |
begunstigde van de steun. | bénéficiaire. |
Art. 8.De Algemene Directie Energie wordt belast met het toezicht op |
Art. 8.La Direction générale de l'Energie est chargée du contrôle de |
de aanwending door de begunstigden van de steun die bij de toepassing | l'affectation par les bénéficiaires des aides octroyées en vertu du |
van dit besluit wordt toegekend. | présent arrêté. |
De Algemene Directie Energie zal instaan voor de inhoudelijke | La Direction générale de l'Energie assurera le suivi, quant au fond, |
voortgangscontrole van de steun, onder meer door de begunstigden te | de l'aide, notamment par le biais d'un compte rendu par les |
laten rapporteren over een reeks indicatoren. | bénéficiaires sur une série d'indicateurs. |
Art. 9.De begunstigde van de steun levert schriftelijk verslag aan de |
Art. 9.Le bénéficiaire de l'aide fournit à la Direction générale de |
Algemene Directie Energie betreffende de vordering van het project en | l'Energie un rapport écrit, concernant l'avancement du projet et de |
de aanwending van de steun overeenkomstig de modaliteiten bepaald in | l'affectation de l'aide conformément aux modalités visées à l'appel à |
de oproep tot voorstellen. Hij brengt na afloop van het project een | propositions. A l'issue du projet il soumet un rapport final sur le |
eindverslag uit over het verloop en de resultaten van het project en | déroulement et les résultats du projet, et prête son concours aux |
verleent zijn medewerking aan evaluaties ervan. | évaluations. |
Art. 10.De begunstigde van de steun dient de Algemene Directie |
Art. 10.Le bénéficiaire de l'aide doit immédiatement informer la |
Energie onmiddellijk schriftelijk op de hoogte te brengen van enige | Direction générale de l'Energie par écrit de tout événement ou |
gebeurtenis of omstandigheid welke een impact heeft of kan hebben op | circonstance qui a ou qui est susceptible d'avoir une incidence sur la |
de ononderbroken en zorgvuldige uitvoering van het gesteund project. | continuité et la bonne mise en oeuvre du projet soutenu. |
HOOFDSTUK 5. - Uitbetaling van de steun | CHAPITRE 5. - Paiement de la subvention |
Art. 11.Voor de steun worden de modaliteiten van uitbetaling |
Art. 11.Pour l'aide, les modalités de paiement sont déterminées dans |
vastgelegd in de overeenkomst die de Algemene Directie Energie en de | l'accord que la Direction générale de l'Energie et le bénéficiaire |
begunstigde van de steun overeenkomstig artikel 7 van dit besluit | doivent conclure conformément à l'article 7 du présent arrêté. |
dienen te sluiten. | |
HOOFDSTUK 6. - Sancties en terugvorderingen | CHAPITRE 6. - Sanctions et recouvrement |
Art. 12.Ingeval van niet-naleving van de voorwaarden bepaald in dit |
Art. 12.En cas de non-respect des conditions définies dans le présent |
besluit, de steunbeslissing of de steunovereenkomst staakt de Algemene | arrêté, la décision d'octroi d'aide ou le contrat d'aide, la Direction |
Directie Energie de uitbetaling van de steun en herziet het de omvang | générale de l'Energie procède à la cessation des paiements et la |
van de steun en kan het de volgende maatregelen treffen : | révision du montant de l'aide et peut prendre les mesures suivantes : |
1° de steunaanvrager in gebreke stellen; | 1° mettre en demeure le demandeur ; |
2° de uitbetaling van de steun opschorten voor alle projecten waarvoor | 2° suspendre le versement des aides en faveur de tous les projets pour |
steun is toegekend door De Algemene Directie Energie; | lesquels la Direction générale de l'Energie a octroyé une aide ; |
3° bijkomende voorwaarden opleggen. | 3° imposer des conditions supplémentaires. |
Art. 13.De Algemene Directie Energie vordert de steun terug in geval |
Art. 13.La Direction générale de l'Energie ordonne le remboursement |
van : | de l'aide dans les cas suivants : |
1° niet-naleving van de voorwaarden gekoppeld aan de verleende steun; | 1° le non-respect des conditions liées à l'aide octroyée; |
2° niet-naleving van de wettelijke informatie- en | 2° le non-respect des procédures légales d'information et de |
raadplegingsprocedures bij collectief ontslag. | consultation en cas de licenciement collectif. |
In geval van terugvordering wordt de Europese referentierentevoet voor | En cas de recouvrement, le taux de référence européen pour la |
terugvordering van onrechtmatig verleende staatssteun toegepast vanaf | récupération des aides d'Etat illégales s'applique à compter de la |
het tijdstip van toekenning van de steun. | date d'octroi de l'aide. |
Art. 14.De minister bevoegd voor Energie is belast met de uitvoering |
Art. 14.Le ministre ayant l'Energie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 mei 2017. | Donné à Bruxelles, le 9 mai 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Energie, | La Ministre de l'Energie, |
Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling, | de l'Environnement et du Développement durable, |
M. C. MARGHEM | M. C. MARGHEM |