Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 9 MAART 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 9 MARS 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, artikel 5, § 3, derde lid; | publiques économiques, l'article 5, § 3, alinéa 3 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires |
van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS | qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB ; |
gelden; Gelet op artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit | diverses en matière de simplification administrative, le présent |
vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse, gezien de | arrêté est exempté d'analyse d'impact de la réglementation, vu |
hoogdringendheid wordt gerechtvaardigd door de noodzaak om de NMBS en | l'urgence motivée par la circonstance qu'il est nécessaire de |
Infrabel in staat te stellen de doelstellingen van het herstel- en | permettre à la SNCB et à Infrabel de réaliser leurs objectifs définis |
overgangsplan te bereiken en te voorkomen dat hun financiële situatie | par le plan de relance et de transition ainsi que d'éviter une |
verslechtert, waardoor hun vermogen om hun taken van openbare dienst | dégradation de leur situation financière qui remettrait en cause leur |
ten volle uit te voeren, in het gedrang zou komen. | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | capacité à assumer pleinement leurs missions de service public; |
februari 2022; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de staatssecretaris voor Begroting, | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 février 2022 ; |
d.d. 17 februari 2022; | Vu l'accord de la secrétaire d'Etat au Budget du 17 février 2022 ; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1, eerste lid; | l'article 3, § 1er, alinéa 1er ; |
Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence ; |
Overwegende dat het noodzakelijk is om de NMBS en Infrabel in staat te | Considérant qu'il est nécessaire de permettre à la SNCB et à Infrabel |
stellen de doelstellingen van het herstel- en overgangsplan te | de réaliser leurs objectifs définis par le plan de relance et de |
bereiken en te voorkomen dat hun financiële situatie verslechtert, | transition ainsi que d'éviter une dégradation de leur situation |
waardoor hun vermogen om hun taken van openbare dienst ten volle uit | financière qui remettrait en cause leur capacité à assumer pleinement |
te voeren, in het gedrang zou komen. | leurs missions de service public. |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit en op het advies van | Sur la proposition du Ministre de la Mobilité et de l'avis des |
de in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui ont en délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles |
vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van | provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la |
Infrabel en NMBS gelden, wordt een artikel 4/13 ingelast, dat luidt als volgt: | SNCB, il est inséré un article 4/13 rédigé comme suit : |
« Art. 4 /13. Er wordt een bijkomende subsidie toegekend aan NMBS in | « Art. 4 /13. Il est alloué à la SNCB une subvention complémentaire |
het kader van as 5 "investeringsbeleid" van het Belgisch herstel- en | dans le cadre de l'axe 5 « politique d'investissement » du Plan de |
transitieplan voor de jaren 2022, 2023 en 2024, voor het project | relance et de transition belge pour les années 2022, 2023 et 2024, |
pour le projet « Accueil ». L'affectation et la répartition de ce | |
"Onthaal". De toewijzing en verdeling van deze middelen, alsmede de | financement, ainsi que la clé de répartition régionale, sont repris |
regionale verdeelsleutel, zijn opgenomen in bijlage 10 bij dit | dans l'annexe 10 du présent arrêté. Le contrôle de la mise en oeuvre |
besluit. De controle op de uitvoering van de projecten, voor een | |
totaalbedrag van 28 miljoen euro, wordt geïntegreerd in de bestaande | des projets, pour un montant total de 28 millions d'euros est intégré |
procedures van de FOD Mobiliteit en Vervoer. Deze projecten worden ook | dans les procédures existantes au SPF Mobilité et Transports. Ces |
geïntegreerd in het federale herstel- en investeringsplan en maken het | projets sont par ailleurs intégrés dans le plan fédéral de relance et |
voorwerp uit van een zesmaandelijks opvolgingsverslag dat wordt | d'investissements et font l'objet d'un rapport de suivi tous les six |
gecoördineerd met de verslagen die voor het nationale herstel- en | mois coordonné avec les rapports prévus pour le Plan National pour la |
veerkrachtplan worden verstrekt. » | Reprise et la Résilience. » |
Art. 2.In het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
Art. 2.Dans l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles |
vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van | provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la |
Infrabel en NMBS gelden, wordt een artikel 4/14 ingelast, dat luidt | SNCB, il est inséré un article 4/14 rédigé comme suit : |
als volgt: « Art. 4 /14. Er wordt een bijkomende subsidie toegekend aan Infrabel | « Art. 4 /14. Il est alloué à Infrabel une subvention complémentaire |
in het kader van as 5 "investeringsbeleid" van het Belgisch herstel- | dans le cadre de l'axe 5 « politique d'investissement » du Plan de |
en transitieplan voor de jaren 2022, 2023 en 2024, voor de projecten | relance et de transition belge pour les années 2022, 2023 et 2024, |
"As 3" en "Goedereninfrastructuur". De toewijzing en verdeling van | pour les projets « Axe 3 » et « Infrastructure de fret ». |
deze middelen, alsmede de regionale verdeelsleutel, zijn opgenomen in | L'affectation et la répartition de ce financement, ainsi que la clé de |
bijlage 10 bij dit besluit. De controle op de uitvoering van de | répartition régionale, sont repris dans l'annexe 10 du présent arrêté. |
Le contrôle de la mise en oeuvre des projets, pour un montant total de | |
projecten, voor een totaalbedrag van 222 miljoen euro, wordt | 222 millions d'euros est intégré dans les procédures existantes au SPF |
geïntegreerd in de bestaande procedures van de FOD Mobiliteit en | |
Vervoer. Deze projecten worden ook geïntegreerd in het federale | Mobilité et Transports. Ces projets sont par ailleurs intégrés dans le |
herstel- en investeringsplan en maken het voorwerp uit van een | |
zesmaandelijks opvolgingsverslag dat wordt gecoördineerd met de | plan fédéral de relance et d'investissements et font l'objet d'un |
verslagen die voor het nationale herstel- en veerkrachtplan worden | rapport de suivi tous les six mois coordonné avec les rapports prévus |
verstrekt. » | pour le Plan National pour la Reprise et la Résilience. » |
Art. 3.In het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
Art. 3.Dans l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles |
vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van | |
Infrabel en NMBS gelden, de eerste bijlage is vervangen door de eerste | provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la |
bijlage gevoegd bij het huidige besluit | SNCB, l'annexe 1re est remplacée par l'annexe 1re jointe au présent |
In voorgaand koninklijk besluit van 21 december 2013 wordt een bijlage | arrêté. Dans l'arrêté royal du 21 décembre 2013 précité, il est inséré une |
10 ingevoegd die als bijlage 2 bij dit besluit gaat. | annexe 10 qui est jointe en annexe 2 au présent arrêté. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 5.De Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van dit |
Art. 5.Le Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 maart 2022. | Donné à Bruxelles, le 9 mars 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |