Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/03/2021
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de vervoerskosten (1) "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de vervoerskosten (1) Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 février 2020, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative aux frais de transport (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
9 MAART 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 9 MARS 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2020, collective de travail du 17 février 2020, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
elektrische bouw, betreffende de vervoerskosten (monteerders) (1) électrique, relative aux frais de transport (monteurs) (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique,
en elektrische bouw; mécanique et électrique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2020, travail du 17 février 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
elektrische bouw, betreffende de vervoerskosten (monteerders). électrique, relativex au frais de transport (monteurs).

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 maart 2021. Donné à Bruxelles, le 9 mars 2021.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2020 Convention collective de travail du 17 février 2020
Vervoerskosten (monteerders) Frais de transport (monteurs)
(Overeenkomstgeregistreerd op 11 maart 2020 onder het nummer 157619/CO/111) (Convention enregistrée le 11 mars 2020 sous le numéro 157619/CO/111)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten monteren die ressorteren onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitzondering van die ondernemingen die tot de sector van de metaalverwerking behoren. Onder "ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten monteren" wordt verstaan : de firma's die gespecialiseerd zijn in het monteren, demonteren, afbreken op openluchtwerven, van gebinten en onderdelen van bruggen, reservoirs, gashouders, zwaar ketelwerk, bestanddelen van zware machinebouw, petroleuminstallaties, alsmede in het hanteren van zware stukken en het optrekken van stellingen. Deze firma's werken doorgaans voor rekening van firma's welke in het vorig lid vermeld materiaal hebben vervaardigd of voor deze welke dit gekocht hebben en het gebruik ervan hebben. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is eveneens van toepassing op buitenlandse firma's die in België montagewerken verrichten met vreemd personeel. aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques qui ressortissent à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exception des entreprises appartenant au secteur des entreprises de fabrications métalliques. On entend par "entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques" : les firmes spécialisées dans les travaux de montage, démontage, démolition sur chantiers extérieurs de charpentes et accessoires de ponts, de réservoirs, de gazomètres, de grosse chaudronnerie, d'éléments de grosse mécanique, d'installations pétrolières, ainsi que dans la manutention de pièces pondéreuses et dans le montage d'échafaudages. Ces entreprises travaillent généralement pour le compte de firmes qui ont fabriqué le matériel repris à l'alinéa précédent ou pour celles qui l'ont acheté et en ont l'emploi. La présente convention collective de travail s'applique aussi aux firmes étrangères effectuant des travaux de montage en Belgique avec du personnel étranger.

Art. 2.De beschikkingen van deze overeenkomst zijn toepasselijk

Art. 2.Les dispositions de la présente convention s'appliquent

ongeacht welke de afgelegde afstanden zijn. De afstand, heen en terug quelles que soient les distances parcourues. La distance, calculée
berekend, wordt afgerond naar de hogere of lagere kilometer naargelang aller et retour, est arrondie au kilomètre supérieur ou inférieur,
de kilometrische schijf 500 meter bereikt en/of overschrijdt of niet. selon que la tranche kilométrique atteint et/ou dépasse ou non 500 mètres.
HOOFDSTUK II. - Privévervoer CHAPITRE II. - Moyens de transport privé

Art. 3.Voor de werklieden die geen gemeenschappelijk openbaar

Art. 3.Pour les ouvriers n'utilisant pas un moyen de transport en

vervoermiddel gebruiken, wordt de bijdrage van de werkgever berekend commun public, l'intervention de l'employeur est calculée sur la base
op basis van de tabel opgenomen in bijlage aan deze collectieve arbeidsovereenkomst. du tableau repris en annexe de cette convention collective de travail.
De "verplaatsing met het eigen vervoer" heeft betrekking op alle Par "transport avec ses propres moyens" on entend : tous les moyens de
mogelijke eigen vervoermiddelen. transports privés possibles.

Art. 4.Indexering

Art. 4.Indexation

Deze tabel is gekoppeld aan de afgevlakte gezondheidsindex. Met ingang Ce tableau est lié à l'indice santé lissé. A partir de l'année
van het kalenderjaar 2021 vindt de indexering automatisch plaats op de calendrier 2021, l'indexation se produira automatiquement le 1er
1ste februari van elk kalenderjaar. février de chaque année civile.
Voor de eerste maal is dit het afgevlakt gezondheidsindexcijfer van 1 La première fois, le point de départ sera l'index santé lissé le 1er
januari 2020. janvier 2020.
Aanpassingen aan deze tabel gebeuren door het afgevlakt
gezondheidsindexcijfer van de maand januari van het lopende jaar, Pour indexer les montants de ce tableau, il faut comparer l'indice
voorafgaand aan de maand februari, plaatsen tegenover het afgevlakt santé lissé du mois de janvier de l'année en cours, précédant le mois
gezondheidsindexcijfer van de maand januari van het voorgaande jaar. de février, à l'indice santé lissé du mois de janvier de l'année précédente.
De resultaten worden wiskundig afgerond tot op de 2de decimaal. Les résultats sont mathématiquement arrondis à la 2ème décimale.

Art. 5.Fietsvergoeding

Art. 5.Indemnité-vélo

Voor de arbeider die zich, voor een gedeelte of de ganse afstand, met Pour l'ouvrier qui se déplace à vélo, pour une partie ou l'entièreté
de fiets verplaatst wordt de tussenkomst van de werkgever bedoeld in artikel 3 beschouwd als een fietsvergoeding. de la distance, l'intervention de l'employeur visée à l'article 3 est considérée comme une indemnité-vélo.
De werkgever zal op vraag van de arbeider jaarlijks de nodige gegevens L'employeur confirmera chaque année, à la demande de l'ouvrier, les
bevestigen die het de arbeider mogelijk maken zijn fietsgebruik aan te données nécessaires permettant à l'ouvrier de démontrer son
tonen. Deze gegevens hebben betrekking op de in aanmerking genomen utilisation du vélo. Ces données comprennent la distance prise en
afstand tot de werkplaats, het aantal gewerkte dagen en de betaalde compte jusqu'au lieu de travail, le nombre de jours de présence au
vergoeding. travail et l'indemnité payée.
HOOFDSTUK III. - Betalingsmodaliteiten CHAPITRE III. - Modalités de paiement

Art. 6.De bijdrage van de werkgevers in de door de arbeiders gedragen

Art. 6.L'intervention des employeurs dans les frais de transport

vervoerkosten wordt tenminste eenmaal per maand betaald. De praktische supportés par les ouvriers est payée au minimum une fois par mois. Les
schikkingen voor het betalen van de bijdrage van de werkgevers worden dispositions pratiques pour le paiement de l'intervention des
paritair op het vlak van de onderneming geregeld. employeurs sont fixées paritairement sur le plan de l'entreprise.
Indien de werkgever het vraagt, worden de arbeiders eraan gehouden de Si l'employeur le demande, les ouvriers sont tenus de déclarer le
verplaatsingsmiddelen die ze gebruiken te melden. Ze zullen op eigen moyen de déplacement qu'ils utilisent. Ils déclareront d'initiative
initiatief elke wijziging van verblijfplaats of van vervoermiddel melden. tout changement de lieu de résidence ou de moyen de transport.
HOOFDSTUK IV. - Specifieke bepalingen CHAPITRE IV. - Modalités spécifiques

Art. 7.Gunstigere bepalingen

Art. 7.Dispositions plus favorables

In de gevallen waarin bij de in artikel 1 bedoelde ondernemingen Dans les cas où des solutions différentes plus favorables sur certains
verschillende en op sommige punten van deze collectieve points de la présente convention collective de travail seraient en
arbeidsovereenkomst gunstiger oplossingen zouden van toepassing zijn, vigueur dans les entreprises visées à l'article 1er, celles-ci
kunnen deze worden behouden. pourront être maintenues.

Art. 8.Georganiseerd gemeenschappelijk vervoer § 1. Wanneer een werkgever of een groep van werkgevers een gemeenschappelijk vervoer van werknemers organiseren, moet deze collectieve arbeidsovereenkomst als uitgevoerd worden beschouwd zodra de lasten voor de onderneming per werknemer voor dezelfde afstand gelijk is aan de vergoeding die verschuldigd zou zijn ingeval het vervoer per trein plaatsvond. Indien dit niet het geval is, zal de toepassing van het beginsel dat de vergoeding minimaal gelijk is aan de tussenkomst voor treinvervoer, voor dezelfde afgelegde afstand paritair op het vlak van de onderneming worden geregeld.

Art. 8.Transport collectif organisé § 1er. Lorsqu'un employeur ou un groupe d'employeurs organise un transport collectif de travailleurs, la présente convention collective de travail doit être considérée comme ayant été mise en oeuvre dès que les charges pour l'entreprise par travailleur pour la même distance sont égales à l'indemnité qui aurait été due si le transport avait eu lieu en train. Si tel n'est pas le cas, l'application du principe selon lequel l'indemnité est au moins égale à l'intervention pour le transport en train pour la même distance parcourue sera réglée paritairement au niveau de l'entreprise.

§ 2. Voor de berekening van de afstand moet ermee rekening gehouden § 2. Pour le calcul de la distance, il convient de tenir compte du
worden dat het georganiseerd gemeenschappelijk vervoer over het fait que le transport collectif organisé ne suit généralement pas
algemeen niet de directe weg tussen de woonplaats van de werknemer en l'itinéraire direct entre le domicile du travailleur et son lieu de
de plaats van de tewerkstelling volgt. In voorkomend geval zal de travail. Le cas échéant, la distance qui doit servir de base pour
afstand die als basis dient voor de vergoeding van de werkgever, op l'indemnisation de la part de l'employeur sera déterminée
het vlak van de onderneming paritair worden bepaald. paritairement au niveau de l'entreprise.
§ 3. Wanneer de werknemer tegelijk gebruik maakt van een door de § 3. Lorsque le travailleur utilise simultanément un moyen de
onderneming georganiseerd vervoermiddel en van een ander
vervoermiddel, zal de vergoeding worden berekend op basis van de transport organisé par l'entreprise et un autre moyen de transport,
totale afgelegde afstand, evenwel met aftrek van de reeds door de l'indemnité sera calculée sur la base de la distance totale parcourue,
werkgever gedragen kosten voor het door hem georganiseerd vervoer. déduction faite des coûts déjà supportés par l'employeur pour le
transport qu'il organise.
De toepassing van het beginsel dat de vergoeding minimaal gelijk is L'application du principe selon lequel l'indemnité est au moins égale
aan de tussenkomst voor treinvervoer voor dezelfde afgelegde afstand, à l'intervention pour le transport en train, pour la même distance
zal op het vlak van de onderneming paritair worden geregeld, mits de parcourue, sera réglée paritairement au niveau de l'entreprise, à
bepalingen van § 2 behoorlijk in overweging worden genomen. condition que les dispositions du § 2 soient correctement prises en compte.

Art. 9.Duur

Art. 9.Durée

Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 februari La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er
2020 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. février 2020 et est conclue pour une durée indéterminée.
Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 Elle remplace la convention collective de travail du 23 juin 2009
betreffende de vervoerskosten. (registratienummer 96953/CO/111). relative aux frais de transport (numéro d'enregistrement 96953/CO/111).
Zij kan door een van de partijen worden opgezegd met één opzegging van
3 maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de 3
mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président
voorzitter van het paritair comité en aan elk van de ondertekenende partijen. de la commission paritaire et à chacune des organisations signataires.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 maart 2021. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 mars 2021.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2020, Annexe à la convention collective de travail du 17 février 2020,
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en conclue au sein de la Commission paritaire des constructions
elektrische bouw, betreffende de vervoerskosten (monteerders) métallique, mécanique et électrique, relative aux frais de transport (monteurs)
Enkele afstand woon-werk Enkele afstand woon-werk
Tussenkomst Tussenkomst
van de werkgever van de werkgever
Enkele afstand woon-werk Enkele afstand woon-werk
Tussenkomst Tussenkomst
van de werkgever van de werkgever
Distance simple Distance simple
domicile-travail domicile-travail
Intervention Intervention
de l'employeur de l'employeur
Distance simple Distance simple
domicile-travail domicile-travail
Intervention Intervention
de l'employeur de l'employeur
(km) (km)
per week/par semaine per week/par semaine
(EUR) (EUR)
(km) (km)
per week/par semaine per week/par semaine
(EUR) (EUR)
1 1
2,09 2,09
43-45 43-45
26,06 26,06
2 2
4,15 4,15
46-48 46-48
27,72 27,72
3 3
6,24 6,24
49-51 49-51
29,00 29,00
4 4
6,69 6,69
52-54 52-54
29,94 29,94
5 5
7,29 7,29
55-57 55-57
31,15 31,15
6 6
7,74 7,74
59-60 59-60
32,30 32,30
7 7
8,10 8,10
61-65 61-65
33,47 33,47
8 8
8,56 8,56
66-70 66-70
35,24 35,24
9 9
9,06 9,06
71-75 71-75
36,42 36,42
10 10
9,51 9,51
76-80 76-80
38,76 38,76
11 11
10,11 10,11
81-85 81-85
39,94 39,94
12 12
10,57 10,57
86-90 86-90
41,70 41,70
13 13
11,04 11,04
91-95 91-95
43,46 43,46
14 14
11,50 11,50
96-100 96-100
44,61 44,61
15 15
11,97 11,97
101-105 101-105
46,40 46,40
16 16
12,57 12,57
106-110 106-110
48,16 48,16
17 17
13,04 13,04
111-115 111-115
49,92 49,92
18 18
13,49 13,49
116-120 116-120
51,68 51,68
19 19
14,07 14,07
121-125 121-125
52,84 52,84
20 20
14,56 14,56
126-130 126-130
54,61 54,61
21 21
15,02 15,02
131-135 131-135
56,37 56,37
22 22
15,50 15,50
136-140 136-140
57,54 57,54
23 23
16,08 16,08
141-145 141-145
59,89 59,89
24 24
16,56 16,56
146-150 146-150
62,24 62,24
25 25
16,90 16,90
151-155 151-155
62,24 62,24
26 26
17,62 17,62
156-160 156-160
64,59 64,59
27 27
17,95 17,95
161-165 161-165
65,77 65,77
28 28
18,32 18,32
166-170 166-170
66,95 66,95
29 29
19,03 19,03
171-175 171-175
69,28 69,28
30 30
19,38 19,38
176-180 176-180
70,47 70,47
31-33 31-33
20,21 20,21
181-185 181-185
72,80 72,80
34-36 34-36
21,84 21,84
186-190 186-190
73,98 73,98
37-39 37-39
23,14 23,14
191-195 191-195
75,15 75,15
40-42 40-42
24,66 24,66
196-200 196-200
77,53 77,53
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 maart 2021. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 mars 2021.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^