Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde instellingen en internaten van het vrij gesubsidieerd onderwijs | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, relative aux conditions de salaire et de travail des établissements et internats de l'enseignement libre subsidiés par la Communauté française |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 MAART 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 MARS 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2008, | collective de travail du 24 septembre 2008, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
van het vrij onderwijs, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in | l'enseignement libre, relative aux conditions de salaire et de travail |
de door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde instellingen en | des établissements et internats de l'enseignement libre subsidiés par |
internaten van het vrij gesubsidieerd onderwijs (1) | la Communauté française (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde | Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions |
inrichtingen van het vrij onderwijs; | subsidiées de l'enseignement libre; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2008, | travail du 24 septembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
van het vrij onderwijs, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in | l'enseignement libre, relative aux conditions de salaire et de travail |
de door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde instellingen en | des établissements et internats de l'enseignement libre subsidiés par |
internaten van het vrij gesubsidieerd onderwijs. | la Communauté française. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 maart 2009. | Donné à Bruxelles, le 9 mars 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2008 | Convention collective de travail du 24 septembre 2008 |
Loon- en arbeidsvoorwaarden in de door de Franse Gemeenschap | Conditions de salaire et de travail des établissements et internats de |
gesubsidieerde instellingen en internaten van het vrij gesubsidieerd | l'enseignement libre subsidiés par la Communauté française (Convention |
onderwijs (Overeenkomst geregistreerd op 18 november 2008 onder het | enregistrée le 18 novembre 2008 sous le numéro 89627/CO/152) |
nummer 89627/CO/152) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt voor de |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
werkgevers en werknemers van de onderwijsinstellingen en internaten | aux employeurs et aux travailleurs des établissements d'enseignement |
van het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerd vrij onderwijs, die | et des internats de l'enseignement libre subsidiés par la Communauté |
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde | française, ressortissant à la Commission paritaire pour les |
instellingen van het vrij onderwijs vallen. | institutions subsidiées de l'enseignement libre. |
Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters. | On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Beroepenindeling | CHAPITRE II. - Classification des professions |
Art. 2.De beroepenindeling van de werknemers wordt als volgt |
Art. 2.La classification des professions des travailleurs est fixée |
vastgesteld : | comme suit : |
Categorie 1 : ongeschoolden. Voorbeelden : schoonmaker, keukenhulp, | Catégorie 1 : non-qualifiés. Exemples : nettoyeur, aide de cuisine, |
schoonmaker van licht vaatwerk, tafelschikker, begeleiding van | ouvrier de plonge légère, metteur de table, accompagnement des |
schoolbussen (als bijtaak), toezicht en voor- en naschoolse opvang | autocars scolaires (accessoirement), surveillance et accueil avant et |
(als bijtaak). | après les heures de cours (accessoirement). |
Categorie 2 : eenvoudig geoefenden. Voorbeelden : nachtwaker, portier, | Catégorie 2 : spécialisés simples. Exemples : veilleur de nuit, |
hulpkok, hulptuinier, arbeider voor zwaar werk, hulpschilder, | portier, aide-cuisinier, aide-jardinier, manoeuvre lourd, |
hulpschrijnwerker, hulpmecanicien, hulpmetselaar, hulpelektricien, | aide-peintre, aide-menuisier, aide-mécanicien, aide-maçon, |
onderhoudswerkman. | aide-électricien, ouvrier d'entretien. |
Categorie 3 : volwaardig geoefenden. Voorbeelden : schilder, | Catégorie 3 : spécialisés complets. Exemples : peintre, menuisier, |
schrijnwerker, metselaar, tuinier, onderhoudselectricien, | maçon, jardinier, électricien d'entretien, conducteur d'auto, ouvrier |
autobestuurder, geschoold onderhoudswerkman. | d'entretien qualifié. |
Categorie 4 : geschoolden. Voorbeelden : amanuensis, | Catégorie 4 : qualifiés. Exemples : préparateur, menuisier-ébéniste, |
schrijnwerker-meubelmaker, mecanicien, electricien, kok. | mécanicien, électricien, cuisinier. |
Categorie 5 : meergeschoolden en vaklieden. Voorbeelden : | Catégorie 5 : surqualifiés et gens de métier. Exemples : |
operateur-technicus, eerste geschoolde werkman, alleen werkende kok. | opérateur-technicien, premier ouvrier qualifié, cuisinier travaillant seul. |
Categorie 6 : ploegbazen. Voorbeelden : 1e kok, ploegbaas, | Catégorie 6 : chefs d'équipe. Exemples : 1er cuisinier, chef d'équipe, |
magazijnier. | magasinier. |
HOOFDSTUK III. - Minimumuurlonen | CHAPITRE III. - Salaires horaires minima |
Art. 3.§ 1. De minimumuurlonen waarvan sprake in dit artikel houden |
Art. 3.§ 1er. Les salaires horaires minima dont il est question dans |
ce chapitre tiennent compte de la convention collective de travail du | |
rekening met de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2003 | 5 mai 2003 relative à la durée du temps de travail et à la |
betreffende de duur van de arbeidstijd en de flexibiliteit, gewijzigd | |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 augustus 2003, beide | flexibilité, modifiée par la convention collective de travail du 28 |
gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen | août 2003, toutes deux conclues au sein de la Commission paritaire |
van het vrij onderwijs. | pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre. |
§ 2. De minimumuurlonen van de werknemers worden verhoogd als volgt : | § 2. Les salaires horaires minima des travailleurs sont augmentés |
* + 1 pct. op 1 januari 2008; | comme suit : |
* + 0.35 pct. op 1 januari 2009. | * + 1 p.c. au 1er janvier 2008; |
* + 0,35 p.c. au 1er janvier 2009. | |
Op 1 januari 2008 worden de minimumuurlonen die overeenkomen met | Au 1er janvier 2008, les salaires horaires minima correspondant à |
spilindex 104,14 (basis 2004) dus als volgt vastgesteld voor een | l'indice-pivot 104,14 (base 2004) sont donc fixés comme suit pour une |
gemiddelde wekelijkse arbeidstijd van 37 uren (in EUR) : | durée hebdomadaire moyenne de 37 heures (en EUR) : |
Age/Leeftijd | Age/Leeftijd |
Anc. | Anc. |
Cat. 1 | Cat. 1 |
Cat. 2 | Cat. 2 |
Cat. 3 | Cat. 3 |
Cat. 4 | Cat. 4 |
Cat. 5 | Cat. 5 |
Cat. 6 | Cat. 6 |
-18 | -18 |
7,6317 | 7,6317 |
7,7763 | 7,7763 |
8,2178 | 8,2178 |
8,5538 | 8,5538 |
8,7978 | 8,7978 |
9,1295 | 9,1295 |
18 | 18 |
0 | 0 |
7,9799 | 7,9799 |
8,1152 | 8,1152 |
8,4349 | 8,4349 |
8,8642 | 8,8642 |
9,1055 | 9,1055 |
9,4338 | 9,4338 |
19 | 19 |
1 | 1 |
8,1168 | 8,1168 |
8,2525 | 8,2525 |
8,5297 | 8,5297 |
8,9848 | 8,9848 |
9,1596 | 9,1596 |
9,5542 | 9,5542 |
20 | 20 |
2 | 2 |
8,2525 | 8,2525 |
8,4797 | 8,4797 |
8,6472 | 8,6472 |
9,1055 | 9,1055 |
9,2829 | 9,2829 |
9,6794 | 9,6794 |
21 | 21 |
3 | 3 |
8,4797 | 8,4797 |
8,5810 | 8,5810 |
8,7738 | 8,7738 |
9,1055 | 9,1055 |
9,4008 | 9,4008 |
9,8029 | 9,8029 |
22 | 22 |
4 | 4 |
8,5810 | 8,5810 |
8,6822 | 8,6822 |
8,8751 | 8,8751 |
9,2067 | 9,2067 |
9,5017 | 9,5017 |
9,9042 | 9,9042 |
5 | 5 |
8,6262 | 8,6262 |
8,7410 | 8,7410 |
8,9957 | 8,9957 |
9,2305 | 9,2305 |
9,6237 | 9,6237 |
10,0216 | 10,0216 |
7 | 7 |
8,6847 | 8,6847 |
8,8675 | 8,8675 |
9,1206 | 9,1206 |
9,3541 | 9,3541 |
9,7504 | 9,7504 |
10,1482 | 10,1482 |
9 | 9 |
8,8114 | 8,8114 |
9,0122 | 9,0122 |
9,2067 | 9,2067 |
9,4760 | 9,4760 |
9,8725 | 9,8725 |
10,2687 | 10,2687 |
11 | 11 |
8,9560 | 8,9560 |
9,1130 | 9,1130 |
9,2067 | 9,2067 |
9,5969 | 9,5969 |
9,9961 | 9,9961 |
10,3909 | 10,3909 |
13 | 13 |
9,0571 | 9,0571 |
9,2321 | 9,2321 |
9,2607 | 9,2607 |
9,7188 | 9,7188 |
10,1468 | 10,1468 |
10,5128 | 10,5128 |
15 | 15 |
9,1763 | 9,1763 |
9,3527 | 9,3527 |
9,3829 | 9,3829 |
9,8393 | 9,8393 |
10,2417 | 10,2417 |
10,6347 | 10,6347 |
17 | 17 |
9,2966 | 9,2966 |
9,3527 | 9,3527 |
9,5017 | 9,5017 |
9,9628 | 9,9628 |
10,3650 | 10,3650 |
10,7599 | 10,7599 |
19 | 19 |
9,2966 | 9,2966 |
9,3768 | 9,3768 |
9,6268 | 9,6268 |
10,0880 | 10,0880 |
10,4841 | 10,4841 |
10,8819 | 10,8819 |
21 | 21 |
9,3207 | 9,3207 |
9,5423 | 9,5423 |
9,7504 | 9,7504 |
10,2115 | 10,2115 |
10,5686 | 10,5686 |
11,0025 | 11,0025 |
23 | 23 |
9,4864 | 9,4864 |
9,6224 | 9,6224 |
9,8725 | 9,8725 |
10,3335 | 10,3335 |
10,6695 | 10,6695 |
11,1275 | 11,1275 |
25 | 25 |
9,5663 | 9,5663 |
9,7430 | 9,7430 |
9,9946 | 9,9946 |
10,4540 | 10,4540 |
10,7914 | 10,7914 |
11,2526 | 11,2526 |
27 | 27 |
- | - |
- | - |
10,1075 | 10,1075 |
10,5760 | 10,5760 |
10,9136 | 10,9136 |
11,3718 | 11,3718 |
Salaire horaire garanti à 21 ans : | Salaire horaire garanti à 21 ans : |
Gewaarborgd minimumuurloon op 21 jaar : | Gewaarborgd minimumuurloon op 21 jaar : |
8,2525 | 8,2525 |
Art. 4.§ 1. Onder verwijzing naar de Europese Richtlijn 2000/78/EG |
Art. 4.§ 1er. Se référant à la Directive européenne 2000/78/CE du 27 |
van 27 november 2000 tot instelling van een algemeen kader voor | novembre 2000 portant création d'un cadre général en faveur de |
gelijke behandeling in arbeid en beroep en de daaruit volgende | l'égalité de traitement en matière d'emploi et à la jurisprudence |
Europese rechtspraak, stellen de sociale partners vast dat de | européenne qui en découle, les partenaires sociaux constatent que les |
loonschalen die momenteel in het paritair comité gelden een | barèmes salariaux actuellement en vigueur dans la commission paritaire |
differentiatie op basis van de leeftijd van de werknemer toepassen. | font application d'une différenciation en fonction de l'âge du |
De zorg om de werknemers een conventioneel loonstelsel te bieden dat | travailleur. Le souci d'offrir aux travailleurs un système conventionnel de |
rechtvaardig, billijk en niet-discriminerend is, heeft de sociale | rémunération qui soit juste, équitable et non-discriminatoire a |
partners steeds voor ogen gestaan, zowel bij de representatieve | toujours animé les partenaires sociaux, tant au niveau des |
werkgeversorganisaties als bij de representatieve | organisations représentatives des employeurs que des organisations |
werknemersorganisaties. Het conventionele systeem dat tot nu toe geldt | représentatives des travailleurs. Le système conventionnel en vigueur |
voor de werknemers die onder de bevoegdheid van het paritair comité | jusqu'ici pour les travailleurs relevant de la Commission paritaire |
voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs vallen | pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre subventionné |
voldeed klaarblijkelijk in hun ogen aan deze voorwaarden. | remplissait évidemment à leurs yeux ces conditions. |
Daarom werd het ook geregeld verlengd. | C'est pourquoi il a été régulièrement reconduit. |
De partijen wensen te benadrukken dat deze ondertekening en deze | Les parties tiennent à souligner que cette conclusion et cette |
verlenging plaatsvonden in het raam van de uitvoering van hun missie | reconduction ont eu lieu dans l'exercice de leur mission |
als wettelijke vertegenwoordigers van de werkgevers en hun werknemers, | représentative légale des employeurs et de leurs travailleurs, telle |
zoals die wordt gedefinieerd door het algemene kader van het sociaal | qu'elle est définie par le cadre général de la concertation en |
overleg in België en meer bepaald door wet van 5 december 1968 en dat | Belgique et plus particulièrement par la loi du 5 décembre 1968 et que |
het huidige systeem dus een lange tijd genoot van een brede consensus | le système actuel bénéficie donc depuis longtemps d'un large consensus |
onder de rechtstreeks betrokkenen. | auprès de ceux qu'il concerne directement. |
De ondertekenende partijen stellen echter vast dat de Europese | Les parties signataires constatent cependant que la Directive |
Richtlijn 2000/78/EG mogelijk een aantal nieuwe eisen zal stellen | européenne 2000/78/CE est susceptible de poser un certain nombre |
inzake non-discriminatie, met name in het licht van de recente | d'exigences nouvelles en matière de non discrimination, notamment en |
rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen. | regard de la jurisprudence récente de la Cour de Justice des |
Zij komen dan ook overeen het conventioneel loonstelsel dat momenteel | Communautés Européennes. Elles ont dès lors convenu de réexaminer le |
van kracht is in het paritair comité te onderzoeken in het licht van | système conventionnel de rémunération en vigueur dans cette commission |
deze nieuwe eisen en er, in overeenstemming daarmee, alle | paritaire en fonction de ces exigences nouvelles et d'y apporter |
noodzakelijke wijzigingen aan te brengen. | toutes les modifications nécessaires pour le mettre en conformité avec celles-ci. |
Daarom : | En conséquence : |
- wordt iedere vermelding van de leeftijd van de werknemers geschrapt | - toute mention de l'âge des travailleurs est supprimée des tableaux |
uit de loonschaaltabellen; | barémiques; |
- verdwijnt ook het begrip gewaarborgd minimumloon uit de | - la notion de salaire minimum garanti disparaît également des |
loonschaaltabellen. | tableaux barémiques. |
Op 1 februari 2008 worden de minimumuurlonen die overeenkomen met | Au 1er février 2008, les salaires horaires minima correspondant à |
spilindex 106,22 (basis 2004) dus als volgt vastgesteld voor een | l'indice-pivot 106,22 (base 2004) sont donc fixés comme suit pour une |
gemiddelde wekelijkse arbeidstijd van 37 uren (in EUR) : | durée hebdomadaire moyenne de 37 heures (en EUR) : |
Anc. | Anc. |
Cat. 1 | Cat. 1 |
Cat. 2 | Cat. 2 |
Cat. 3 | Cat. 3 |
Cat. 4 | Cat. 4 |
Cat. 5 | Cat. 5 |
Cat. 6 | Cat. 6 |
0 | 0 |
8,4176 | 8,4176 |
8,4176 | 8,4176 |
8,6036 | 8,6036 |
9,0415 | 9,0415 |
9,2876 | 9,2876 |
9,6225 | 9,6225 |
1 | 1 |
8,4176 | 8,4176 |
8,4176 | 8,4176 |
8,7003 | 8,7003 |
9,1645 | 9,1645 |
9,3428 | 9,3428 |
9,7453 | 9,7453 |
2 | 2 |
8,4176 | 8,4176 |
8,6493 | 8,6493 |
8,8201 | 8,8201 |
9,2876 | 9,2876 |
9,4686 | 9,4686 |
9,8730 | 9,8730 |
3 | 3 |
8,6493 | 8,6493 |
8,7526 | 8,7526 |
8,9493 | 8,9493 |
9,2876 | 9,2876 |
9,5888 | 9,5888 |
9,9990 | 9,9990 |
4 | 4 |
8,7526 | 8,7526 |
8,8558 | 8,8558 |
9,0526 | 9,0526 |
9,3908 | 9,3908 |
9,6917 | 9,6917 |
10,1023 | 10,1023 |
5 | 5 |
8,7987 | 8,7987 |
8,9158 | 8,9158 |
9,1756 | 9,1756 |
9,4151 | 9,4151 |
9,8162 | 9,8162 |
10,2220 | 10,2220 |
7 | 7 |
8,8584 | 8,8584 |
9,0449 | 9,0449 |
9,3030 | 9,3030 |
9,5412 | 9,5412 |
9,9454 | 9,9454 |
10,3512 | 10,3512 |
9 | 9 |
8,9876 | 8,9876 |
9,1924 | 9,1924 |
9,3908 | 9,3908 |
9,6655 | 9,6655 |
10,0700 | 10,0700 |
10,4741 | 10,4741 |
11 | 11 |
9,1351 | 9,1351 |
9,2953 | 9,2953 |
9,3908 | 9,3908 |
9,7888 | 9,7888 |
10,1960 | 10,1960 |
10,5987 | 10,5987 |
13 | 13 |
9,2382 | 9,2382 |
9,4167 | 9,4167 |
9,4459 | 9,4459 |
9,9132 | 9,9132 |
10,3497 | 10,3497 |
10,7231 | 10,7231 |
15 | 15 |
9,3598 | 9,3598 |
9,5398 | 9,5398 |
9,5706 | 9,5706 |
10,0361 | 10,0361 |
10,4465 | 10,4465 |
10,8474 | 10,8474 |
17 | 17 |
9,4825 | 9,4825 |
9,5398 | 9,5398 |
9,6917 | 9,6917 |
10,1621 | 10,1621 |
10,5723 | 10,5723 |
10,9751 | 10,9751 |
19 | 19 |
9,4825 | 9,4825 |
9,5643 | 9,5643 |
9,8193 | 9,8193 |
10,2898 | 10,2898 |
10,6938 | 10,6938 |
11,0995 | 11,0995 |
21 | 21 |
9,5071 | 9,5071 |
9,7331 | 9,7331 |
9,9454 | 9,9454 |
10,4157 | 10,4157 |
10,7800 | 10,7800 |
11,2226 | 11,2226 |
23 | 23 |
9,6761 | 9,6761 |
9,8148 | 9,8148 |
10,0700 | 10,0700 |
10,5402 | 10,5402 |
10,8829 | 10,8829 |
11,3501 | 11,3501 |
25 | 25 |
9,7576 | 9,7576 |
9,9379 | 9,9379 |
10,1945 | 10,1945 |
10,6631 | 10,6631 |
11,0072 | 11,0072 |
11,4777 | 11,4777 |
27 | 27 |
- | - |
- | - |
10,3097 | 10,3097 |
10,7875 | 10,7875 |
11,1319 | 11,1319 |
11,5992 | 11,5992 |
§ 2. Op 1 juni 2008 worden, ingevolge de indexaanpassing, de | § 2. Au 1er juin 2008, suite à l'indexation, les salaires horaires |
minimumuurlonen die overeenkomen met spilindex 108,34 (basis 2004) dus | minima correspondant à l'indice-pivot 108,34 (base 2004) sont donc |
als volgt vastgesteld voor een gemiddelde wekelijkse arbeidstijd van 37 uren (in EUR) : | fixés comme suit pour une durée hebdomadaire moyenne de 37 heures (en EUR) : |
Anc. | Anc. |
Cat. 1 | Cat. 1 |
Cat. 2 | Cat. 2 |
Cat. 3 | Cat. 3 |
Cat. 4 | Cat. 4 |
Cat. 5 | Cat. 5 |
Cat. 6 | Cat. 6 |
0 | 0 |
8,5860 | 8,5860 |
8,5860 | 8,5860 |
8,7757 | 8,7757 |
9,2223 | 9,2223 |
9,4734 | 9,4734 |
9,8150 | 9,8150 |
1 | 1 |
8,5860 | 8,5860 |
8,5860 | 8,5860 |
8,8743 | 8,8743 |
9,3478 | 9,3478 |
9,5297 | 9,5297 |
9,9402 | 9,9402 |
2 | 2 |
8,5860 | 8,5860 |
8,8223 | 8,8223 |
8,9965 | 8,9965 |
9,4734 | 9,4734 |
9,6580 | 9,6580 |
10,0705 | 10,0705 |
3 | 3 |
8,8223 | 8,8223 |
8,9277 | 8,9277 |
9,1283 | 9,1283 |
9,4734 | 9,4734 |
9,7806 | 9,7806 |
10,1990 | 10,1990 |
4 | 4 |
8,9277 | 8,9277 |
9,0329 | 9,0329 |
9,2337 | 9,2337 |
9,5786 | 9,5786 |
9,8855 | 9,8855 |
10,3043 | 10,3043 |
5 | 5 |
8,9747 | 8,9747 |
9,0941 | 9,0941 |
9,3591 | 9,3591 |
9,6034 | 9,6034 |
10,0125 | 10,0125 |
10,4264 | 10,4264 |
7 | 7 |
9,0356 | 9,0356 |
9,2258 | 9,2258 |
9,4891 | 9,4891 |
9,7320 | 9,7320 |
10,1443 | 10,1443 |
10,5582 | 10,5582 |
9 | 9 |
9,1674 | 9,1674 |
9,3762 | 9,3762 |
9,5786 | 9,5786 |
9,8588 | 9,8588 |
10,2714 | 10,2714 |
10,6836 | 10,6836 |
11 | 11 |
9,3178 | 9,3178 |
9,4812 | 9,4812 |
9,5786 | 9,5786 |
9,9846 | 9,9846 |
10,3999 | 10,3999 |
10,8107 | 10,8107 |
13 | 13 |
9,4230 | 9,4230 |
9,6050 | 9,6050 |
9,6348 | 9,6348 |
10,1115 | 10,1115 |
10,5567 | 10,5567 |
10,9376 | 10,9376 |
15 | 15 |
9,5470 | 9,5470 |
9,7306 | 9,7306 |
9,7620 | 9,7620 |
10,2368 | 10,2368 |
10,6554 | 10,6554 |
11,0643 | 11,0643 |
17 | 17 |
9,6722 | 9,6722 |
9,7306 | 9,7306 |
9,8855 | 9,8855 |
10,3653 | 10,3653 |
10,7837 | 10,7837 |
11,1946 | 11,1946 |
19 | 19 |
9,6722 | 9,6722 |
9,7556 | 9,7556 |
10,0157 | 10,0157 |
10,4956 | 10,4956 |
10,9077 | 10,9077 |
11,3215 | 11,3215 |
21 | 21 |
9,6972 | 9,6972 |
9,9278 | 9,9278 |
10,1443 | 10,1443 |
10,6240 | 10,6240 |
10,9956 | 10,9956 |
11,4471 | 11,4471 |
23 | 23 |
9,8696 | 9,8696 |
10,0111 | 10,0111 |
10,2714 | 10,2714 |
10,7510 | 10,7510 |
11,1006 | 11,1006 |
11,5771 | 11,5771 |
25 | 25 |
9,9528 | 9,9528 |
10,1367 | 10,1367 |
10,3984 | 10,3984 |
10,8764 | 10,8764 |
11,2273 | 11,2273 |
11,7073 | 11,7073 |
27 | 27 |
- | - |
- | - |
10,5159 | 10,5159 |
11,0033 | 11,0033 |
11,3545 | 11,3545 |
11,8312 | 11,8312 |
§ 3. Op 1 oktober 2008 worden, ingevolge de indexaanpassing, de | § 3. Au 1er octobre 2008, suite à l'indexation, les salaires horaires |
minimumuurlonen die overeenkomen met spilindex 110,51 (basis 2004) dus | minima correspondant à l'indice-pivot 110,51 (base 2004) sont donc |
als volgt vastgesteld voor een gemiddelde wekelijkse arbeidstijd van 37 uren (in EUR) : | fixés comme suit pour une durée hebdomadaire moyenne de 37 heures (en EUR) : |
Anc. | Anc. |
Cat. 1 | Cat. 1 |
Cat. 2 | Cat. 2 |
Cat. 3 | Cat. 3 |
Cat. 4 | Cat. 4 |
Cat. 5 | Cat. 5 |
Cat. 6 | Cat. 6 |
0 | 0 |
8,7577 | 8,7577 |
8,7577 | 8,7577 |
8,9512 | 8,9512 |
9,4067 | 9,4067 |
9,6629 | 9,6629 |
10,0113 | 10,0113 |
1 | 1 |
8,7577 | 8,7577 |
8,7577 | 8,7577 |
9,0518 | 9,0518 |
9,5348 | 9,5348 |
9,7203 | 9,7203 |
10,1390 | 10,1390 |
2 | 2 |
8,7577 | 8,7577 |
8,9987 | 8,9987 |
9,1764 | 9,1764 |
9,6629 | 9,6629 |
9,8512 | 9,8512 |
10,2719 | 10,2719 |
3 | 3 |
8,9987 | 8,9987 |
9,1063 | 9,1063 |
9,3109 | 9,3109 |
9,6629 | 9,6629 |
9,9762 | 9,9762 |
10,4030 | 10,4030 |
4 | 4 |
9,1063 | 9,1063 |
9,2136 | 9,2136 |
9,4184 | 9,4184 |
9,7702 | 9,7702 |
10,0832 | 10,0832 |
10,5104 | 10,5104 |
5 | 5 |
9,1542 | 9,1542 |
9,2760 | 9,2760 |
9,5463 | 9,5463 |
9,7955 | 9,7955 |
10,2128 | 10,2128 |
10,6349 | 10,6349 |
7 | 7 |
9,2163 | 9,2163 |
9,4103 | 9,4103 |
9,6789 | 9,6789 |
9,9266 | 9,9266 |
10,3472 | 10,3472 |
10,7694 | 10,7694 |
9 | 9 |
9,3507 | 9,3507 |
9,5637 | 9,5637 |
9,7702 | 9,7702 |
10,0560 | 10,0560 |
10,4768 | 10,4768 |
10,8973 | 10,8973 |
11 | 11 |
9,5042 | 9,5042 |
9,6708 | 9,6708 |
9,7702 | 9,7702 |
10,1843 | 10,1843 |
10,6079 | 10,6079 |
11,0269 | 11,0269 |
13 | 13 |
9,6115 | 9,6115 |
9,7971 | 9,7971 |
9,8275 | 9,8275 |
10,3137 | 10,3137 |
10,7678 | 10,7678 |
11,1564 | 11,1564 |
15 | 15 |
9,7379 | 9,7379 |
9,9252 | 9,9252 |
9,9572 | 9,9572 |
10,4415 | 10,4415 |
10,8685 | 10,8685 |
11,2856 | 11,2856 |
17 | 17 |
9,8656 | 9,8656 |
9,9252 | 9,9252 |
10,0832 | 10,0832 |
10,5726 | 10,5726 |
10,9994 | 10,9994 |
11,4185 | 11,4185 |
19 | 19 |
9,8656 | 9,8656 |
9,9507 | 9,9507 |
10,2160 | 10,2160 |
10,7055 | 10,7055 |
11,1259 | 11,1259 |
11,5479 | 11,5479 |
21 | 21 |
9,8911 | 9,8911 |
10,1264 | 10,1264 |
10,3472 | 10,3472 |
10,8365 | 10,8365 |
11,2155 | 11,2155 |
11,6760 | 11,6760 |
23 | 23 |
10,0670 | 10,0670 |
10,2113 | 10,2113 |
10,4768 | 10,4768 |
10,9660 | 10,9660 |
11,3226 | 11,3226 |
11,8086 | 11,8086 |
25 | 25 |
10,1519 | 10,1519 |
10,3394 | 10,3394 |
10,6064 | 10,6064 |
11,0939 | 11,0939 |
11,4518 | 11,4518 |
11,9414 | 11,9414 |
27 | 27 |
- | - |
- | - |
10,7262 | 10,7262 |
11,2234 | 11,2234 |
11,5816 | 11,5816 |
12,0678 | 12,0678 |
Art. 5.De loonsverhogingen als gevolg van anciënniteit treden in |
Art. 5.Les augmentations salariales dues à l'ancienneté prennent |
werking op de eerste dag van de maand na de verjaardag van de | cours le premier jour du mois suivant l'anniversaire de l'entrée en |
indiensttreding. | service. |
Art. 6.De in artikelen 3 en 4 vastgestelde minimumuurlonen worden |
Art. 6.Les salaires horaires minima fixés aux articles 3 et 4 sont |
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen dat maandelijks | liés à l'indice des prix à la consommation, fixé mensuellement par le |
door de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie in het Belgisch | SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie et publié au |
Staatsblad gepubliceerd wordt, overeenkomstig de bepalingen van de | Moniteur belge, conformément aux dispositions de la convention |
collectieve overeenkomst van 7 maart 1977 betreffende de koppeling van | collective de travail du 7 mars 1977, conclue au sein de la Commission |
de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, gesloten in het | paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, |
Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij | liant les salaires à l'indice des prix à la consommation, rendue |
onderwijs, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 | obligatoire par arrêté royal du 16 novembre 1977 (Moniteur belge du 27 |
november 1977 (Belgisch Staatsblad van 27 januari 1978). | janvier 1978). |
HOOFDSTUK IV. - Eindejaarspremie | CHAPITRE IV. - Prime de fin d'année |
Art. 7.De werknemers die gebonden zijn met een arbeidsovereenkomst en |
Art. 7.Les travailleurs qui sont liés par un contrat de travail et |
die werkelijke of gelijkgestelde arbeidsprestaties kunnen bewijzen in | qui peuvent faire valoir des prestations réelles ou y assimilées |
de loop van de referteperiode hebben recht op een eindejaarspremie | pendant la période de référence ont droit à une prime de fin d'année |
waarvan het bedrag wordt vastgesteld op 2,5 maal het normale weekloon | dont le montant est fixé à 2,5 fois le salaire hebdomadaire normal du |
in de maand december van de referteperiode. | mois de décembre de la période de référence. |
De referteperiode wordt vastgesteld van 1 januari tot 31 december. | La période de référence est fixée du 1er janvier au 31 décembre. |
De gelijkgestelde arbeidsprestaties zijn die welke als zodanig in het | Les prestations de travail assimilées sont celles qui sont considérées |
socialezekerheidsstelsel worden beschouwd. | comme telles conformément au système de la sécurité sociale. |
Art. 8.§ 1. Elke maand arbeidsprestaties of gelijkgestelde maand |
Art. 8.§ 1er. Chaque mois de prestations ou mois y assimilé pendant |
tijdens de referteperiode geeft recht op een twaalfde van de in | la période de référence ouvre le droit à un douzième de la prime |
overeenstemming met de bepalingen van artikel 7 toegekende premie. | octroyée conformément aux dispositions de l'article 7. |
Onder "maand" wordt verstaan : elke tewerkstelling die begint voor de | Par "mois" on entend : chaque engagement pris avant le seizième ou |
zestiende of eindigt na de vijftiende dag van de lopende maand. | expirant après le quinzième jour du mois en cours. |
§ 2. Als de werknemer niet de totaliteit van de premie kan genieten in | § 2. Si le travailleur ne peut pas bénéficier de la totalité de la |
het raam van volledige arbeidsprestaties omdat hij in de instelling in | prime dans le cadre de prestations de travail complètes, parce qu'il a |
of uit dienst getreden is in de loop van de referteperiode, wordt het | été engagé ou a quitté l'établissement au cours de la période de |
bedrag van de premie vastgesteld prorata temporis van de gedurende de | référence, le montant de la prime est fixé au prorata des prestations |
referteperiode geleverde arbeidsprestaties of gelijkgestelde perioden. | effectuées ou y assimilées pendant la période de référence. |
De premie wordt betaald bij het vertrek op basis van het dan van | La prime est payée lors du départ sur la base du salaire en vigueur à |
kracht zijnde loon. | ce moment-là. |
Art. 9.Werknemers die om dwingende redenen ontslagen worden of die |
Art. 9.Les travailleurs licenciés pour motifs graves ou n'ayant |
gedurende de referteperiode slechts arbeidsprestaties geleverd hebben | effectué des prestations pendant la période de référence qu'en période |
tijdens hun proefperiode, hebben geen recht op de eindejaarspremie. | d'essai n'ont pas droit à la prime de fin d'année. |
Art. 10.De eindejaarspremie wordt uitbetaald in de loop van de maand |
Art. 10.La prime de fin d'année est payée au cours du mois de |
december van het in aanmerking komend jaar of op het ogenblik waarop | décembre de l'année considérée ou au moment où le contrat de travail |
het arbeidscontract eindigt. | prend fin. |
HOOFDSTUK V. - Voordelen in natura | CHAPITRE V. - Avantages en nature |
Art. 11.De werknemers die in een internaat verblijven moeten instaan |
Art. 11.Les travailleurs bénéficiant d'un internat ont à en couvrir |
voor de kosten ervan mits een overeenkomst wordt gesloten met de | les frais moyennant une convention à établir avec l'employeur. |
werkgever. De internaatkosten mogen echter de bedragen vastgesteld bij artikel 20 | Toutefois, les frais d'internat ne peuvent dépasser les taux fixés par |
van het koninklijk besluit van 28 november 1969 ter uitvoering van de | l'article 20 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution |
wet van 27 juni 1969 ter herziening van de besluitwet van 28 december | de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
1944 betreffende de sociale zekerheid van de werknemers, gewijzigd bij | concernant la sécurité sociale des travailleurs, modifié par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 14 maart 1977, niet overschrijden. | royal du 14 mars 1977. |
Deze bedragen worden als volgt vastgesteld : | Ces taux sont fixés comme suit : |
- dagbedrag van 3,22 EUR, samengesteld uit : 0,55 EUR voor ontbijt; | - taux journalier de 3,22 EUR composé de : 0,55 EUR pour le petit |
1,09 EUR voor middagmaal; 0,84 EUR voor avondmaal; 0,74 EUR voor | déjeuner; 1,09 EUR pour le déjeuner; 0,84 EUR pour le dîner; 0,74 EUR |
huisvesting. | pour le logement. |
- maandbedrag van 96,68 EUR. | - taux mensuel de 96,68 EUR. |
HOOFDSTUK VI. - Anciënniteitsvakantie | CHAPITRE VI. - Congé d'ancienneté |
Art. 12.Sedert 1 januari 2006 hebben de werknemers recht op |
Art. 12.Depuis le 1er janvier 2006, les travailleurs ont droit à des |
anciënniteitsvakantiedagen in verhouding tot hun anciënniteit in de | jours de congé d'ancienneté en fonction de leur ancienneté dans |
instelling of bij de inrichtende macht. Het recht op die bijkomende | l'établissement ou le pouvoir organisateur. Le droit à ces jours de |
vakantiedagen is verworven op 1 januari van het jaar dat volgt op de | congé supplémentaires est acquis au 1er janvier de l'année qui suit la |
verjaardag van de inwerkingtreding van het arbeidscontract. | date anniversaire de l'entrée en vigueur du contrat de travail. |
Het aantal dagen bedraagt 1 per 5 jaar anciënniteit. | Le nombre de jours est de 1 par 5 ans d'ancienneté. |
HOOFDSTUK VII. - Bijzondere bepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions spéciales |
Art. 13.Tijdens de korte vakantieperiodes in het onderwijs |
Art. 13.Durant les périodes de vacances de courte durée dans |
(half-trimestrieel en trimestrieel verlof van Kerstmis en Pasen), is | l'enseignement (vacances semi-trimestrielles et trimestrielles de Noël |
de werkgever ertoe gehouden de werklieden aan het werk te houden met | et Pâques), l'employeur est tenu de maintenir les travailleurs au |
de waarborg het volledig loon uit te betalen. | travail avec garantie de paiement du salaire entier. |
Art. 14.Tijdens de periode van de schoolvakanties in juli en augustus |
Art. 14.Durant la période des vacances scolaires en juillet et août, |
wordt in de mate van het mogelijke afgezien van ontslag. | les licenciements sont limités dans la mesure du possible. |
Ingeval ontslagen zich voordoen tijdens de periode van de | Si des licenciements se présentent, pendant la période des vacances |
schoolvakantie, hebben de ontslagen werklieden en werksters alle | scolaires, les travailleurs licenciés ont toute priorité en cas de |
voorrang bij heraanwerving na deze vakantie. In dat geval blijft de | réengagement après ces vacances. Dans ce cas, l'ancienneté continue à |
anciënniteit gedurende deze periode doorlopen en blijft verworven. | courir pendant cette période et reste acquise. |
Art. 15.In geen geval mag deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 15.La présente convention collective de travail ne peut en aucun |
afbreuk doen aan bepalingen die voor de werknemers gunstiger zijn, in | cas porter atteinte aux dispositions qui sont plus favorables pour les |
de inrichtingen waar zulks het geval is. Zij mag evenmin een | travailleurs dans les établissements où le cas se produit. Elle ne |
vermindering van het inkomen van de betrokken werklieden en werksters | peut pas donner lieu à une diminution du revenu des travailleurs |
tot gevolg hebben. | concernés. |
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheid | CHAPITRE VIII. - Validité |
Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 16.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 13 mei 1992 betreffende de loon- en | convention collective de travail du 13 mai 1992 concernant les |
arbeidsvoorwaarden (koninklijk besluit van 20 oktober 1992, Belgisch | conditions de salaire et de travail (arrêté royal du 20 octobre 1992, |
Staatsblad van 21 november 1992), als gewijzigd bij : | Moniteur belge du 21 novembre 1992), modifiée par : |
- collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 1998 (koninklijk | - la convention collective de travail du 22 janvier 1998 (arrêté royal |
besluit van 11 maart 2002 - Belgisch Staatsblad van 24 mei 2002); | du 11 mars 2002 - Moniteur belge du 24 mai 2002); |
- collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2000 (koninklijk | - la convention collective de travail du 13 septembre 2000 (arrêté |
besluit van 18 juli 2002 - Belgisch Staatsblad van 3 oktober 2002); | royal du 18 juillet 2002 - Moniteur belge du 3 octobre 2002); |
- collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2001 (koninklijk besluit | - la convention collective de travail du 27 juin 2001 (arrêté royal du |
van 24 augustus 2005 - Belgisch Staatsblad van 13 oktober 2005); | 24 août 2005 - Moniteur belge du 13 octobre 2005); |
- collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2003 (geregistreerd onder | - la convention collective de travail du 5 mai 2003 (enregistrée sous |
nr. 67168/CO/152); | le n° 67168/CO/152); |
- collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2005 (geregistreerd | - la convention collective du 19 décembre 2005 (enregistrée sous le n° |
onder nr. 78430/CO/152); | 78430/CO/152); |
- collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2008 (geregistreerd onder | - la convention collective du 21 mai 2008 (enregistrée sous le n° |
nr. 88710/CO/152), | 88710/CO/152), |
gesloten in het paritair comité voor de gesubsi-dieerde inrichtingen | conclues au sein de la Commission paritaire pour les institutions |
van het vrij onderwijs. | subsidiées de l'enseignement libre. |
Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
Art. 17.La présente convention collective de travail produit ses |
oktober 2008 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. | effets le 1er octobre 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits naleving van een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
opzegtermijn van drie maanden, per ter post aangetekend schrijven | de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste au président |
meegedeeld aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
gesubsidieerde instellingen van het vrij onderwijs. | l'enseignement libre. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 mars 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |