Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/03/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke bepalingen tot wijziging van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke bepalingen tot wijziging van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales modifiant la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 9 MAART 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke bepalingen tot wijziging van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn MINISTERE DE L'INTERIEUR 9 MARS 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales modifiant la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling Vu les projets de traduction officielle en langue allemande
- van de artikelen 122 en 123 van de wet van 24 december 1999 houdende - des articles 122 et 123 de la loi du 24 décembre 1999 portant des
sociale en diverse bepalingen, dispositions sociales et diverses,
- van de artikelen 205, 206 en 208 van de wet van 12 augustus 2000 - des articles 205, 206 et 208 de la loi du 12 août 2000 portant des
houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen, dispositions sociales, budgétaires et diverses,
opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het établis par le Service central de traduction allemande du Commissariat
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 en 2

Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 du

gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande :
- van de artikelen 122 en 123 van de wet van 24 december 1999 houdende - des articles 122 et 123 de la loi du 24 décembre 1999 portant des
sociale en diverse bepalingen; dispositions sociales et diverses;
- van de artikelen 205, 206 en 208 van de wet van 12 augustus 2000 - des articles 205, 206 et 208 de la loi du 12 août 2000 portant des
houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen. dispositions sociales, budgétaires et diverses.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 maart 2001. Donné à Bruxelles, le 9 mars 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Bijlage 1 Annexe 1
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER
UMWELT UMWELT
24. DEZEMBER 1999 - Gesetz zur Festlegung sozialer und sonstiger 24. DEZEMBER 1999 - Gesetz zur Festlegung sozialer und sonstiger
Bestimmungen Bestimmungen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
(...) (...)
TITEL III - Sonstige soziale Bestimmungen TITEL III - Sonstige soziale Bestimmungen
(...) (...)
KAPITEL VII - Soziale Eingliederung und Sozialwirtschaft KAPITEL VII - Soziale Eingliederung und Sozialwirtschaft
(...) (...)
Abschnitt 4 - Abänderungen des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich Abschnitt 4 - Abänderungen des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich
der Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten der Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten
Hilfeleistungen Hilfeleistungen
Art. 122 - In Artikel 5 des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Art. 122 - In Artikel 5 des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der
Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten
Hilfeleistungen wird ein § 2bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: Hilfeleistungen wird ein § 2bis mit folgendem Wortlaut eingefügt:
« § 2bis - In Abweichung von § 1 Nr. 2 übernimmt der Staat in den « § 2bis - In Abweichung von § 1 Nr. 2 übernimmt der Staat in den
aufgrund von Artikel 11 § 2 festgelegten Grenzen 0 % der Kosten der aufgrund von Artikel 11 § 2 festgelegten Grenzen 0 % der Kosten der
Sozialhilfe, die einem Ausländer, der sich als Flüchtling gemeldet Sozialhilfe, die einem Ausländer, der sich als Flüchtling gemeldet
oder die Anerkennung dieser Eigenschaft beantragt hat, in bar oder in oder die Anerkennung dieser Eigenschaft beantragt hat, in bar oder in
Naturalien gewährt worden ist, wenn ein Mitglied oder ein Naturalien gewährt worden ist, wenn ein Mitglied oder ein
Personalmitglied des betroffenen Zentrums oder der betroffenen Personalmitglied des betroffenen Zentrums oder der betroffenen
Gemeinde den Asylbewerber, für den das Zentrum zuständig ist, direkt Gemeinde den Asylbewerber, für den das Zentrum zuständig ist, direkt
oder indirekt entweder durch Versprechungen, Drohungen, Missbrauch der oder indirekt entweder durch Versprechungen, Drohungen, Missbrauch der
Amtsgewalt oder der Machtbefugnis oder dadurch, dass es nicht Amtsgewalt oder der Machtbefugnis oder dadurch, dass es nicht
eingreift, oder auf eine andere Art systematisch dazu bewegt oder eingreift, oder auf eine andere Art systematisch dazu bewegt oder
gezwungen hat, das Gemeindegebiet zu verlassen oder sich in einer gezwungen hat, das Gemeindegebiet zu verlassen oder sich in einer
anderen Gemeinde niederzulassen. » anderen Gemeinde niederzulassen. »
Art. 123 - Artikel 5 § 3 desselben Gesetzes wird durch folgende Art. 123 - Artikel 5 § 3 desselben Gesetzes wird durch folgende
Bestimmung ersetzt: Bestimmung ersetzt:
« § 3 - Wenn § 2 Absatz 1 oder § 2bis des vorliegenden Artikels « § 3 - Wenn § 2 Absatz 1 oder § 2bis des vorliegenden Artikels
angewandt wird, teilt der Staat einen Betrag - der der Differenz angewandt wird, teilt der Staat einen Betrag - der der Differenz
zwischen den aufgrund dieser Bestimmungen getätigten Rückzahlungen und zwischen den aufgrund dieser Bestimmungen getätigten Rückzahlungen und
den Rückzahlungen, die hätten getätigt werden müssen, sollte § 1 Nr. 2 den Rückzahlungen, die hätten getätigt werden müssen, sollte § 1 Nr. 2
angewandt worden sein, entspricht - unter die öffentlichen angewandt worden sein, entspricht - unter die öffentlichen
Sozialhilfezentren der Gemeinden auf, unter deren Namen der zuständige Sozialhilfezentren der Gemeinden auf, unter deren Namen der zuständige
Minister oder sein Vertreter keine zusätzlichen Asylbewerber ins Minister oder sein Vertreter keine zusätzlichen Asylbewerber ins
Warteregister eintragen darf aufgrund der Kriterien für eine Warteregister eintragen darf aufgrund der Kriterien für eine
harmonische Verteilung, die in Artikel 54 § 1 Absatz 3 Nr. 2 des harmonische Verteilung, die in Artikel 54 § 1 Absatz 3 Nr. 2 des
Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den
Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern erwähnt Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern erwähnt
sind. sind.
Der König legt die Modalitäten dieser Aufteilung fest. » Der König legt die Modalitäten dieser Aufteilung fest. »
(..) (..)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 24. Dezember 1999 Gegeben zu Brüssel, den 24. Dezember 1999
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Premierminister Der Premierminister
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts, der Sozialen Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts, der Sozialen
Eingliederung und der Sozialwirtschaft Eingliederung und der Sozialwirtschaft
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung und der Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung und der
Politik der Chancengleichheit Politik der Chancengleichheit
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 maart 2001. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 mars 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Bijlage 2 Annexe 2
DIENSTSTELLEN DES PREMIERMINISTERS UND MINISTERIUM DER FINANZEN DIENSTSTELLEN DES PREMIERMINISTERS UND MINISTERIUM DER FINANZEN
12. AUGUST 2000 - Gesetz zur Festlegung von sozialen, 12. AUGUST 2000 - Gesetz zur Festlegung von sozialen,
Haushalts- und sonstigen Bestimmungen Haushalts- und sonstigen Bestimmungen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
(...) (...)
TITEL XI - Soziale Eingliederung und Sozialwirtschaft TITEL XI - Soziale Eingliederung und Sozialwirtschaft
KAPITEL I - Existenzminimum KAPITEL I - Existenzminimum
(...) (...)
Art. 205 Art. 205
Artikel 5 § 4 des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme Artikel 5 § 4 des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme
der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen, der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen,
eingefügt durch das Gesetz vom 20. Juli 1991 und abgeändert durch die eingefügt durch das Gesetz vom 20. Juli 1991 und abgeändert durch die
Gesetze vom 24. Mai 1994, 25. Januar 1999 und 24. Dezember 1999, wird Gesetze vom 24. Mai 1994, 25. Januar 1999 und 24. Dezember 1999, wird
wie folgt abgeändert: wie folgt abgeändert:
1. In Absatz 3 werden die Wörter "auf 100 %" durch die Wörter "auf den 1. In Absatz 3 werden die Wörter "auf 100 %" durch die Wörter "auf den
in Artikel 2 § 1 Absatz 1 Nr. 1 des Gesetzes vom 7. August 1974 zur in Artikel 2 § 1 Absatz 1 Nr. 1 des Gesetzes vom 7. August 1974 zur
Einführung des Rechts auf ein Existenzminimum festgelegten Betrag des Einführung des Rechts auf ein Existenzminimum festgelegten Betrag des
Existenzminimums" ersetzt; Existenzminimums" ersetzt;
2. Absatz 3 wird wie folgt ergänzt: 2. Absatz 3 wird wie folgt ergänzt:
« Der König kann den Betrag der Subvention für Beschäftigungen im « Der König kann den Betrag der Subvention für Beschäftigungen im
Hinblick auf soziale Wiedereingliederung erhöhen und die Bedingungen Hinblick auf soziale Wiedereingliederung erhöhen und die Bedingungen
dafür festlegen. » dafür festlegen. »
Art. 206 Art. 206
In Artikel 12 Absatz 3 desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz In Artikel 12 Absatz 3 desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz
vom 15. Dezember 1986, werden die Wörter "oder Artikel 5 Nr. 2" durch vom 15. Dezember 1986, werden die Wörter "oder Artikel 5 Nr. 2" durch
die Wörter "oder Artikel 5 § 1 Nr. 2 und § 4 Absatz 2" ersetzt. die Wörter "oder Artikel 5 § 1 Nr. 2 und § 4 Absatz 2" ersetzt.
(...) (...)
Art. 208 Art. 208
Das vorliegende Kapitel tritt am 1. September 2000 in Kraft. Das vorliegende Kapitel tritt am 1. September 2000 in Kraft.
(...) (...)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Nizza, den 12. August 2000 Gegeben zu Nizza, den 12. August 2000
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Für den Premierminister, abwesend: Für den Premierminister, abwesend:
Der Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen Angelegenheiten Der Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen Angelegenheiten
L. MICHEL L. MICHEL
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Der Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen Angelegenheiten Der Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen Angelegenheiten
L. MICHEL L. MICHEL
Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts, der Sozialen Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts, der Sozialen
Eingliederung und der Sozialwirtschaft Eingliederung und der Sozialwirtschaft
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Für die Vizepremierministerin und Ministerin der Mobilität und des Für die Vizepremierministerin und Ministerin der Mobilität und des
Transportwesens, abwesend: Transportwesens, abwesend:
Der Staatssekretär für Energie und Nachhaltige Entwicklung Der Staatssekretär für Energie und Nachhaltige Entwicklung
O. DELEUZE O. DELEUZE
Die Ministerin des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der Die Ministerin des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der
Umwelt Umwelt
Frau M. AELVOET Frau M. AELVOET
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Der Minister des Öffentlichen Dienstes und der Modernisierung der Der Minister des Öffentlichen Dienstes und der Modernisierung der
Öffentlichen Verwaltungen Öffentlichen Verwaltungen
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
Der Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands Der Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands
J. GABRIELS J. GABRIELS
Der Minister der Finanzen Der Minister der Finanzen
D. REYNDERS D. REYNDERS
Der Minister des Fernmeldewesens, der Öffentlichen Unternehmen und der Der Minister des Fernmeldewesens, der Öffentlichen Unternehmen und der
Öffentlichen Beteiligungen Öffentlichen Beteiligungen
R. DAEMS R. DAEMS
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 maart 2001. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 mars 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
DUQUESNE DUQUESNE
^