← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1991 betreffende de schatting en de vergoeding van runderen geslacht in het kader van de gezondheidspolitie van de huisdieren "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1991 betreffende de schatting en de vergoeding van runderen geslacht in het kader van de gezondheidspolitie van de huisdieren | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1991 relatif à l'expertise et à l'indemnisation des bovins abattus dans le cadre de la police sanitaire des animaux domestiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU EN FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN 9 JUNI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1991 betreffende de schatting en de vergoeding van runderen geslacht in het kader van de gezondheidspolitie van de huisdieren ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, artikel 8; | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT ET AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE 9 JUIN 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1991 relatif à l'expertise et à l'indemnisation des bovins abattus dans le cadre de la police sanitaire des animaux domestiques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, article 8; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1991 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1991 relatif à l'expertise et à |
schatting en de vergoeding van runderen geslacht in het kader van de gezondheidspolitie van de huisdieren; | l'indemnisation des bovins abattus dans le cadre de la police |
Overwegende het bijzondere geval van een tot tuberculosehaard | sanitaire des animaux domestiques; |
verklaard runderbeslag, waar alle dieren op bevel afgemaakt zijn en | Considérant le cas particulier d'une exploitation bovine déclarée |
waar een groot aantal karkassen in beslag genomen zijn omwille van | foyer de tuberculose, où tous les animaux sont abattus par ordre et où |
tuberculose, en overwegende de noodzaak om voor dit geval een | un grand nombre de carcasses sont saisies totalement pour cause de |
bijzondere vergoeding te voorzien; | tuberculose bovine et considérant la nécessité d'envisager une |
Gelet op het advies van de Raad van het Begrotingsfonds voor de | indemnisation particulière dans ce cas-là; |
gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten, | Vu l'avis du Conseil du Fonds budgétaire pour la santé et la qualité |
gegeven op 20 september 2007; | des animaux et des produits animaux, donné le 20 septembre 2007; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 novembre 2007; |
november 2007; Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
Overheid van 28 maart 2008; | fédérale du 28 mars 2008; |
Gelet op de akkoordbevinding van Staatssecretaris voor Begroting van 4 december 2008; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 4 décembre 2008; |
Gelet op advies 46.191/3 van de Raad van State, gegeven op 31 maart | Vu l'avis 46.191/3 du Conseil d'Etat donné le 31 mars 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid en de Minister | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique et de la |
van Landbouw, | Ministre de l'Agriculture, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1991 |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1991 relatif |
betreffende de schatting en de vergoeding van runderen geslacht in het | à l'expertise et à l'indemnisation des bovins abattus dans le cadre de |
kader van de gezondheidspolitie van de huisdieren, wordt aangevuld met | la police sanitaire des animaux domestiques, est complété par le |
een paragraaf 4, luidende : | paragraphe 4, rédigé comme suit : |
« § 4. Onverminderd § 1, wanneer een runderenbedrijf tot | « § 4. Sans préjudice du § 1er, lorsqu'une exploitation bovine est |
tuberculosehaard verklaard wordt en op voorwaarde dat : | déclarée foyer de tuberculose bovine, et à condition que : |
1° alle dieren op bevel afgemaakt worden binnen een periode van | 1° tous les animaux soient abattus par ordre endéans une période |
maximaal drie maanden en; | maximale de trois mois et; |
2° meer dan tien procent van de karkassen volledig in beslag genomen | 2° plus de 10 % des carcasses soient saisies totalement à l'abattoir |
worden in het slachthuis omwille van rundertuberculose; | pour cause de tuberculose bovine; |
wordt een aanvullende vergoeding toegepast. | une indemnisation complémentaire est appliquée. |
De aanvullende vergoeding (Va) wordt berekend als volgt : | L'indemnité complémentaire (Ic) est calculée de la manière suivante : |
Va = Som Sw/Nb x (Nb - 0,1 x Ntot) | Ic = Somme Vbs/Ns x (Ns - 0,1 x Ntot) |
- Som Sw : de som van de slachtwaarden van de dieren volledig in | - Somme Vbs : la somme des valeurs de boucherie des animaux totalement |
beslaggenomen in het slachthuis; | saisis à l'abattoir; |
- Nb : het aantal dieren volledig in beslag genomen; | - Ns : le nombre d'animaux totalement saisis; |
- Ntot : het totaal aantal geslachte dieren. | - Ntot : le nombre total d'animaux abattus. |
In het bijzondere geval van rundertuberculose waarbij alle dieren op | Dans le cas particulier de tuberculose bovine avec abattage total de |
bevel geslacht worden en waarbij voldaan wordt aan de hiervoor | tous les animaux de l'exploitation et moyennant les conditions |
vermelde voorwaarden bedraagt de totale vergoeding (Vt) dan : | énoncées ci-dessus, l'indemnisation totale (Itot) est donc : |
Vt = Som V + Va | Itot = Somme I + Ic |
- Vt : de totale vergoeding; | - Itot : l'indemnisation totale; |
- Som V : de som van de individuele vergoedingen berekend volgens de | - Somme I : la somme des indemnisations individuelles selon la formule |
formule van § 1; | du § 1er; |
- Va : de aanvullende vergoeding toegekend aan het geheel van de in | - Ic : l'indemnisation complémentaire accordée à l'ensemble des |
beslag genomen karkassen in het slachthuis omwille van rundertuberculose. » | carcasses saisies à l'abattoir pour cause de tuberculose bovine. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid en de Minister |
Art. 3.La Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et |
bevoegd voor Landbouw zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | la Ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions sont chargés, |
uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 9 juni 2009. | Bruxelles, le 9 juin 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |