Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende het recht op deconnectie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 mars 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", relative au droit à la déconnexion |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 JULI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 JUILLET 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2023, | collective de travail du 30 mars 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de | Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de |
beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de | travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", |
maatwerkbedrijven, betreffende het recht op deconnectie (1) | relative au droit à la déconnexion (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand |
van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de | des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des |
maatwerkbedrijven; | "maatwerkbedrijven"; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2023, | travail du 30 mars 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de | Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de |
beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de | travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", |
maatwerkbedrijven, betreffende het recht op deconnectie. | relative au droit à la déconnexion. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 juli 2023. | Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte | Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de |
werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven | travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven" |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2023 | Convention collective de travail du 30 mars 2023 |
Recht op deconnectie (Overeenkomst geregistreerd op 17 april 2023 onder het nummer | Droit à la déconnexion (Convention enregistrée le 17 avril 2023 sous |
179040/CO/327.01) | le numéro 179040/CO/327.01) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte | Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de |
werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven. | travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven". |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in toepassing van | La présente convention collective de travail est conclue en |
de artikelen 16, 17, 17/1 en 17/2 van de wet van 26 maart 2018 | application des articles 16, 17, 17/1 et 17/2 de la loi du 26 mars |
betreffende de versterking van de economische groei en de sociale | 2018 relative au renforcement de la croissance économique et de la |
cohesie, zoals gewijzigd door de artikelen 29 tot 32 van de wet van 3 | cohésion sociale, telle que modifiée par les articles 29 à 32 de la |
oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen (Belgisch Staatsblad | loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au |
van 10 november 2022). | travail (Moniteur belge du 10 novembre 2022). |
De sociale partners brengen het recht op deconnectie in herinnering | Les partenaires sociaux rappellent le droit à la déconnexion en vue |
met het oog op het respecteren van de rust- en verlofperiodes en met | d'un nécessaire respect des temps de repos et de congé, ainsi que de |
het oog op het vrijwaren van de balans tussen het werk- en het | l'équilibre entre vie privée et vie professionnelle et ce, pour |
privéleven en dit voor het geheel van de werknemers van het Paritair | l'ensemble des travailleurs de la Sous-commission paritaire pour le |
Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de | secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers |
sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven. | sociaux et des "maatwerkbedrijven". |
Toepassing | Application |
Art. 2.In uitvoering van de artikelen 16 tot en met 17/2 van de wet |
Art. 2.En exécution des articles 16 à 17/2 inclus de la loi du 26 |
van 26 maart 2018 betreffende de versterking van de economische groei | mars 2018 relative au renforcement de la croissance économique et de |
en de sociale cohesie, zijn de artikelen 3 tot en met 6 van deze | la cohésion sociale, les articles 3 à 6 inclus de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing op werkgevers en | convention collective de travail s'appliquent aux employeurs et aux |
werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le |
Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen | secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers |
en de maatwerkbedrijven (PSC 327.01) vallen, en dit binnen de grenzen | sociaux et des "maatwerkbedrijven" (SCP 327.01), et ce dans les |
bepaald in de artikelen 16 tot en met 17/2 van bovenvermelde wet. | limites fixées dans les articles 16 à 17/2 inclus de la loi précitée. |
Bepalingen over het recht op deconnectie | Dispositions sur le droit à la déconnexion |
Art. 3.Onder het "recht op deconnectie" verstaat men : |
Art. 3.Par "le droit à la déconnexion", il faut entendre : |
1. Het recht van de werknemer om niet bereikbaar te zijn op zijn professionele digitale tools buiten de overeengekomen individuele werkuren. De werknemer is onder meer niet verplicht kennis te nemen van e-mails die aan hem gericht zouden zijn en/of erop te antwoorden buiten diens individuele normale werkuren of tijdens weekends of vrije/afwezigheidsdagen. Hetzelfde geldt voor professionele oproepen, sms'en of andere digitale berichten. De uitzonderingen op dit principe zijn : - de werknemers die een functie uitoefenen waarvan uit de aard en de verloning blijkt dat er ook bereikbaarheid kan worden verwacht buiten de normale werkuren; - functies waarvoor uitzonderlijk andere overeenkomsten zouden zijn gesloten met de werknemer. De werkgever informeert het CPBW over het aantal overeenkomsten die in toepassing van deze bepaling worden gesloten; | 1. Le droit du travailleur de ne pas être accessible sur ses outils numériques professionnels en dehors des heures de travail individuelles convenues. Le collaborateur n'est entre autres pas obligé de prendre connaissance de mails qui lui sont adressés et/ou d'y répondre en dehors des heures normales de travail individuelles, pendant les week-ends ou pendant les jours de congé/d'absence. Il en va de même pour les appels, SMS ou autres messages en ligne professionnels. Les exceptions à ce principe sont : - les travailleurs qui exercent une fonction dont la nature et la rémunération indiquent qu'une joignabilité peut être attendue en dehors des heures normales de travail; - les fonctions pour lesquelles, exceptionnellement, d'autres accords auraient été conclus avec le travailleur. L'employeur informe le CPPT du nombre d'accords conclus en application de cette disposition; |
- overmacht (situaties zoals bepaald door artikel 26, § 1 van de | - la force majeure (situations telles que déterminées par l'article |
arbeidswet van 16 maart 1971); | 26, § 1er de la loi sur le travail du 16 mars 1971); |
2. Het engagement dat werknemers zich onthouden, voor zover mogelijk | 2. L'engagement des collaborateurs à s'abstenir, dans la mesure du |
possible et sauf cas de force majeure avéré, de prendre contact avec | |
en tenzij aangetoond is dat er sprake is van overmacht, van het nemen | leurs collègues pour des raisons professionnelles en dehors des heures |
van contact met hun collega's om professionele redenen buiten de | de travail, pendant les périodes de repos, pendant les vacances, |
werkuren, tijdens rusttijden, vakantie, verlof en schorsing van de | congés et suspension du contrat de travail. La force majeure est une |
arbeidsovereenkomst. Overmacht is een situatie zoals bepaald door | situation telle que déterminée par l'article 26, § 1er de la loi sur |
artikel 26, § 1 van de arbeidswet van 16 maart 1971; | le travail du 16 mars 1971; |
3. De werknemer kan niet gesanctioneerd worden voor (digitale) | 3. Le travailleur ne peut être sanctionné pour une inaccessibilité |
onbereikbaarheid buiten zijn werkuren of periodes van gewettigde | (numérique) en dehors des heures de travail ou des périodes d'absence |
afwezigheid. | légale. |
Art. 4.Analyse en preventie |
Art. 4.Analyse et prévention |
De analyse van het risico op overmatige connectie en de preventie | L'analyse du risque de connexion excessive et sa prévention au sein de |
ervan binnen de onderneming maken deel uit van de verplichtingen van | l'entreprise font partie des obligations de l'entreprise en matière de |
de onderneming op het gebied van welzijn op het werk en de preventie | bien-être au travail et de prévention des risques psychosociaux |
van psychosociale risico's in overeenstemming met : | conformément à : |
- de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers | - la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs et à |
en haar uitvoeringsbesluiten; | ses arrêtés d'exécution; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 72. | - la convention collective de travail n° 72. |
Maatregelen met oog op deconnectie kaderen in de preventie van | Les mesures en matière de déconnexion s'inscrivent dans la prévention |
psychosociale risico's. Het CPBW ziet toe op de implementatie en de | des risques psychosociaux. Le CPPT veille à leur mise en oeuvre et |
toepassing ervan en evalueert de getroffen maatregelen en stelt op | leur application et évalue les mesures prises et propose des |
basis van de noden aanpassingen voor. Daartoe wordt dit minstens één | adaptations sur la base des besoins. A cette fin, ce point est inscrit |
keer per jaar geagendeerd op het CPBW. De bevindingen van het CPBW | à l'ordre du jour du CPPT au moins une fois par an. Les conclusions du |
worden kenbaar gemaakt aan de werknemers via de gebruikelijke kanalen. | CPPT sont communiquées aux travailleurs par le biais des canaux habituels. |
Art. 5.Praktische modaliteiten en richtlijnen voor de toepassing door |
Art. 5.Modalités pratiques et directives pour l'application par le |
de werknemer van diens recht om niet bereikbaar te zijn buiten zijn | travailleur de son droit de ne pas être joignable en dehors de ses |
werkuren : | heures de travail : |
- Werkgevers en werknemers zullen erover waken om niet buiten de | - Les employeurs et les travailleurs veilleront à ne pas contacter |
normale individuele werkuren contact op te nemen met hun collega's | leurs collègues pour des questions professionnelles en dehors des |
over professionele onderwerpen, tenzij om uitzonderlijke en | heures de travail individuelles normales, sauf pour des raisons |
onvoorziene redenen die een actie vereisen die niet kan wachten tot de | exceptionnelles et imprévues nécessitant une action qui ne peut |
volgende werkperiode; | attendre la période de travail suivante; |
- De werknemer kan er geen nadeel van ondervinden als hij buiten zijn | - Le travailleur ne peut subir aucun préjudice s'il ne répond pas au |
normale werkuren de telefoon niet opneemt of werkgerelateerde | téléphone ou ne lit pas des messages liés au travail en dehors de ses |
berichten niet leest; | heures normales de travail; |
- Aangezien de professionele en individuele behoeften zeer | - Les besoins professionnels et individuels pouvant être très |
uiteenlopend kunnen zijn, wordt aanbevolen om per team of afdeling | variables, il est recommandé d'échanger par équipe ou par département |
standpunten uit te wisselen met betrekking tot de problematiek van | les points de vue concernant la problématique de la déconnexion et |
deconnectie en het gebruik van digitale communicatie-middelen om hun | l'utilisation des moyens de communication numériques afin de |
eigen werking vast te stellen. Het doel van deze aanbeveling is om | déterminer leur propre fonctionnement. L'objectif de cette |
overeenstemming te bereiken over de concrete communicatiemethoden- en | recommandation est de parvenir à un accord sur les méthodes et moyens |
middelen die moeten worden gebruikt, zowel in gewone omstandigheden | de communication concrets à utiliser, tant dans des circonstances |
als bij uitzondering in geval van nood; | habituelles que dans les cas exceptionnels d'urgence; |
- De werknemer zorgt ervoor dat hij zijn vakantie- en verlofperiodes | - Le travailleur veille à bien préparer ses périodes de vacances et de |
goed voorbereidt door zijn collega's tijdig op de hoogte te brengen | congé en prévenant ses collègues largement à l'avance et en confiant |
van zijn afwezigheid en door zijn taken toe te vertrouwen aan back-ups | ses tâches à des backups en leur communiquant toutes les explications |
en hen alle nodige uitleg en informatie te geven. Hij wordt hierin | et informations nécessaires. Pour ce faire, il est soutenu par son |
ondersteund door zijn leidinggevende. Het verlof wordt opgenomen en | supérieur. Le congé est pris et organisé en concertation entre le |
georganiseerd in overleg tussen de werknemer en de werkgever; | travailleur et l'employeur; |
- De werknemer zorgt er ook voor dat zijn agenda up-to-date blijft | - Le travailleur veille également à tenir son agenda à jour afin que |
zodat zijn collega's hiervan op de hoogte zijn en zijn vrije tijd | ses collègues en soient informés et puissent respecter son temps |
kunnen respecteren; | libre; |
- Leidinggevenden waken met oog op het garanderen van het recht op | - En vue de garantir le droit à la déconnexion, les dirigeants |
deconnectie over een goede planning en werkbelasting rekening houdend | assurent une planification et une charge de travail adéquates en |
met de voorziene arbeidstijd en uurroosters; | tenant compte du temps de travail prévu et des horaires; |
- Leidinggevenden waken over de correcte naleving van de richtlijnen | - Les dirigeants veillent au respect des directives relatives à |
over het gebruik van digitale hulpmiddelen in het kader van het recht | l'utilisation des outils numériques dans le cadre du droit à la |
op deconnectie. | déconnexion. |
Art. 6.Vorming- en sensibiliseringsacties voor werknemers en |
Art. 6.Actions de sensibilisation et formations pour les travailleurs |
leidinggevenden met betrekking tot het verstandig gebruik maken van | |
digitale hulpmiddelen en de risico's die verbonden zijn aan overmatige | et pour le personnel de direction sur un usage raisonnable des outils |
connectie : | numériques et sur les risques liés à une connexion excessive : |
- De sectorale sociale partners engageren zich om in het sectorale | - Les partenaires sociaux sectoriels s'engagent à inclure dans l'offre |
opleidingsaanbod een initiatief op te nemen over de risico's verbonden | de formation sectorielle une initiative sur les risques liés à une |
aan overmatige connectie, en over goede praktijken verbonden aan een | connexion excessive et sur les bonnes pratiques liées à une |
beredeneerd en evenwichtig gebruik van digitale instrumenten (zoals | utilisation raisonnée et équilibrée des instruments numériques (tels |
mobiele telefoon, smartphone, e-mails,...); | que le téléphone portable, le smartphone, les e-mails,...); |
- De onderneming zal informatie- en bewustmakingsacties organiseren | - L'entreprise organisera des actions d'information et de |
voor leidinggevenden en alle werknemers om hen te informeren over de | sensibilisation pour les dirigeants et tous les travailleurs afin de |
risico's en best practices met betrekking tot het gebruik van digitale | les informer des risques et des bonnes pratiques concernant |
tools. Het is belangrijk dat duidelijk wordt uitgelegd waarom het | l'utilisation des outils numériques. Il est primordial d'expliquer |
belangrijk is om te deconnecteren; | clairement pourquoi la déconnexion est importante; |
- Leidinggevenden gaan het gesprek aan binnen hun team/afdeling rond | - Les dirigeants initient la discussion au sein de leur |
evenwicht tussen werk en privéleven en zorgen ervoor dat het werkkader | équipe/département sur l'équilibre entre vie professionnelle et vie |
toelaat om overmatige connectie te voorkomen; | privée et veillent à ce que le cadre de travail permette de prévenir |
une connexion excessive; | |
- Periodiek (minstens 1 keer per jaar) wordt de situatie geëvalueerd | - Périodiquement (au moins 1 fois par an), la situation est évaluée et |
en op de agenda van het bevoegde overlegorgaan geplaatst; | inscrite à l'ordre du jour de l'organe de concertation compétent; |
- Een voorbeeld van een praktijk die zou kunnen worden geïntegreerd in | - Une pratique qui pourrait être intégrée dans une politique en |
een beleid inzake het recht op deconnectie om het gewenste gedrag aan | matière de droit à la déconnexion afin d'encourager le comportement |
te moedigen, is het voorzien van afwezigheidsberichten waarin wordt | souhaité serait par exemple de prévoir des messages d'absence |
vermeld met wie contact moet worden opgenomen bij afwezigheid van de | indiquant qui contacter en cas d'absence du travailleur; |
werknemer; - Probleemaanpak : bij oneigenlijk gebruik van digitale tools maken de | - Approche du problème : en cas d'utilisation inappropriée des outils |
werknemers gebruik van de geëigende meldingskanalen zoals hun | numériques, les travailleurs utilisent les canaux de signalement |
leidinggevende, de interne of externe preventieadviseur, de | appropriés, tels que leur supérieur, le conseiller en prévention |
vertrouwenspersoon of hun vakbondsafgevaardigde; | interne ou externe, la personne de confiance ou leur délégué syndical; |
- Evaluatie : de sociale partners komen overeen om eind 2024 de | - Evaluation : les partenaires sociaux conviennent d'évaluer, fin |
toepassing van deze overeenkomst in de sector te evalueren. | 2024, l'application de cette convention dans le secteur. |
Slotbepalingen en inwerkingtreding | Dispositions finales et entrée en vigueur |
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
30 maart 2023 en wordt aangegaan voor onbepaalde duur. | vigueur le 30 mars 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen | § 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée |
worden opgezegd met in achtneming van een opzeggingstermijn van drie | par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois. |
maanden. De opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief | Le préavis sera adressé par lettre recommandée à la poste au président |
gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité. | de la sous-commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 juli 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 juillet 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |