Koninklijk besluit houdende eervol ontslag en benoeming van een regeringscommissaris en een plaatsvervangend regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel | Arrêté royal portant démission honorable et nomination d'un commissaire du gouvernement et d'un commissaire du gouvernement suppléant auprès de la société anonyme de droit public Infrabel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
9 JULI 2008. - Koninklijk besluit houdende eervol ontslag en benoeming | 9 JUILLET 2008. - Arrêté royal portant démission honorable et |
van een regeringscommissaris en een plaatsvervangend | nomination d'un commissaire du gouvernement et d'un commissaire du |
regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht | gouvernement suppléant auprès de la société anonyme de droit public |
Infrabel | Infrabel |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 tot hervorming van sommige | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 213, ingevoegd | publiques économiques, notamment l'article 213, inséré par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de | royal du l4 juin 2004 portant réforme des structures de gestion de |
beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur; | l'infrastructure ferroviaire; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 2004 houdende | Vu l'arrêté royal du 18 novembre 2004 portant nomination d'un |
benoeming van een regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap | commissaire du gouvernement auprès de la société anonyme de droit |
van publiek recht Infrabel; | public Infrabel; |
Overwegende dat de wet oplegt, een regeringscommissaris aan te stellen | Considérant que la loi impose de nommer un commissaire du gouvernement |
die in naam van de Minister die bevoegd is voor de regulering van het | exerçant, au nom du Ministre qui a la régulation du transport |
spoorwegvervoer, het toezicht over de naamloze vennootschap van | ferroviaire dans ses attributions, le contrôle de la société anonyme |
publiek recht Infrabel uitoefent; | de droit public Infrabel; |
Overwegende dat voor de opdrachten van de regeringscommissaris en zijn | Considérant que les missions confiées au commissaire du gouvernement |
plaatsvervanger, vastgelegd in artikel 213 van de bovengenoemde wet | et à son suppléant par l'article 213 de la loi du 21 mars 1991 |
van 21 maart 1991, een grote kennis en ervaring inzake | précitée requièrent une large connaissance et expérience en matière |
spoorwegaangelegenheden nodig is, zoals die waarover de betrokken | ferroviaire, comme celles dont disposent les personnes concernées; |
personen beschikken; | |
Op de voordracht van Onze Eerste Minister en van Onze Staatssecretaris | Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la |
voor Mobiliteit, | Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Aan Mevr. Carole Maczkovics wordt eervol ontslag verleend |
Article 1er.Démission honorable de ses fonctions de commissaire du |
uit haar ambt van regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap | gouvernement auprès de la société anonyme de droit public Infrabel est |
van publiek recht Infrabel. | accordée à Mme Carole Maczkovics. |
Art. 2.De heer Eric Poncin wordt benoemd tot regeringscommissaris bij |
Art. 2.M. Eric Poncin est nommé commissaire du gouvernement auprès de |
de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel. | la société anonyme de droit public Infrabel. |
Art. 3.De heer Michel Balon wordt benoemd tot plaatsvervangend |
Art. 3.M. Michel Balon est nommé commissaire du gouvernement |
regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht | suppléant auprès de la société anonyme de droit public Infrabel. |
Infrabel. Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend op | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après |
de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | sa publication au Moniteur belge. |
Art. 5.De Eerste Minister en de Staatssecretaris voor Mobiliteit |
Art. 5.Le Premier Ministre et le Secrétaire d'Etat à la Mobilité |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 juli 2008. | Donné à Bruxelles, 9 juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |