← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de onteigening van een onroerend goed voor rekening van de Belgische Staat, waarbij de Regie der Gebouwen in zijn naam optreedt "
Koninklijk besluit betreffende de onteigening van een onroerend goed voor rekening van de Belgische Staat, waarbij de Regie der Gebouwen in zijn naam optreedt | Arrêté royal relatif à l'expropriation d'un bien immeuble pour le compte de l'Etat belge, la Régie des Bâtiments agissant au nom de celui-ci |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
9 JULI 2004. - Koninklijk besluit betreffende de onteigening van een | 9 JUILLET 2004. - Arrêté royal relatif à l'expropriation d'un bien |
onroerend goed voor rekening van de Belgische Staat, waarbij de Regie | immeuble pour le compte de l'Etat belge, la Régie des Bâtiments |
der Gebouwen in zijn naam optreedt | agissant au nom de celui-ci |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen ten | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause |
algemenen nutte, inzonderheid op artikel 5 houdende invoering van een | d'utilité publique, notamment l'article 5 instaurant une procédure en |
rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden; | cas de circonstances urgentes; |
Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der | Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des Bâtiments |
Gebouwen en inzonderheid op de artikelen 2 en 15 van die wet; | et notamment les articles 2 et 15 de cette loi; |
Gelet op de wet van 8 november 1975 houdende goedkeuring van volgende | Vu la loi du 8 novembre 1975 portant approbation des actes |
internationale akten : | internationaux suivants : |
1 a) Protocol ondertekend te Luxemburg op 13 april 1962, nopens de | 1. a) Protocole signé à Luxembourg le 13 avril 1962, concernant la |
oprichting van Europese Scholen vastgesteld onder verwijzing naar het | |
te Luxemburg op 12 april 1957 ondertekende Statuut van de Europese | création d'Ecoles européennes, établi par référence au Statut de |
School, inzonderheid op artikel 2, geannuleerd door artikel 34 van het | l'Ecole européenne, signé à Luxembourg le 12 avril 1957, notamment |
Verdrag houdende het statuut van de Europese Scholen, goedgekeurd door | l'article 2 annulé par l'article 34 de la convention portant statut |
de wet van 14 mei 2000 houdende instemming met het Verdrag houdende | des écoles européennes approuvée par la loi du 14 mai 2000 portant |
het statuut van de Europese Scholen, gedaan te Luxemburg op 21 juni 1994; | assentiment à la Convention portant statuts des Ecoles européennes, faite à Luxembourg le 21 juin 1994; |
1. b) Protocol betreffende de voorlopige toepassing van het Protocol | 1. b) Protocole relatif à l'application provisoire du Protocole |
nopens de oprichting van Europese Scholen, ondertekend te Luxemburg op | concernant la création d'Ecoles européennes, signé à Luxembourg le 13 |
13 april 1962, geannuleerd door artikel 34 van het Verdrag houdende | avril 1962 annulé par l'article 34 de la convention portant statut des |
het statuut van de Europese Scholen, goedgekeurd door de wet van 14 | Ecoles européennes approuvée par la loi du 14 mai 2000 portant |
mei 2000 houdende instemming met het Verdrag houdende het statuut van | assentiment à la convention portant statuts des Ecoles européennes, |
de Europese Scholen, gedaan te Luxemburg op 21 juni 1994; | faite à Luxembourg le 21 juin 1994; |
1. c) Gelet op de wet van 14 mei 2000 houdende instemming met het | 1. c) Vu la loi du 14 mai 2000 portant assentiment à la convention |
Verdrag houdende het statuut van de Europese Scholen, gedaan te | portant statuts des Ecoles européennes, faite à Luxembourg, le 21 juin |
Luxemburg op 21 juni 1994, inzonderheid op artikel 2, § 1, 2 en 3; | 1994, en notamment l'article 2, § 1er, 2 et 3; |
2. Akkoord tussen de Regering van het Belgisch Koninkrijk en de Hoge | 2. Accord entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Conseil |
Raad van de Europese School, ondertekend te Brussel op 12 oktober | supérieur de l'Ecole européenne, signé à Bruxelles le 12 octobre 1962, |
1962, inzonderheid op artikel 1; | notamment l'article 1er; |
Overwegende het bestaan van een Europese School in | Considérant l'existence d'une Ecole européenne à Woluwe-Saint-Lambert, |
Sint-Lambrechts-Woluwe, op het grondgebied van het Brussels | sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Hoofdstedelijk Gewest; Overwegende dat voor het schoolvervoer van de leerlingen een | Considérant qu'un système de navettes par bus est organisé pour le |
pendelsysteem per bus wordt georganiseerd; | transport scolaire des élèves; |
Overwegende dat, daar de site zo klein is, het ophalen en afzetten van | Considérant que vu l'exiguïté du site, la prise et le dépôt des élèves |
de leerlingen bij het schoolvervoer moet gebeuren te midden van de | pour le transport scolaire doit s'effectuer au milieu des cours de |
speelplaatsen, in het hart van de schoolsite; | récréation, en plein coeur du site de l'école; |
Overwegende dat, gelet op de jaarlijkse groei van het aantal | Considérant que vu l'augmentation annuelle de nombre d'élèves |
leerlingen, de door die toestand veroorzaakte onveiligheid steeds | fréquentant l'établissement l'insécurité provoquée par cette situation |
toeneemt en de risico's die eruit voortvloeien steeds groter worden; | est de plus en plus grande et que les risques qui en découlent pour la |
Overwegende, evenwel, dat het voor de mobiliteit belangrijk is dit | communauté scolaire sont de plus en plus importants; |
vervoersysteem te behouden; | |
Overwegende dat de bussen die de leerlingen 's morgens naar de school | Considérant, toutefois, l'intérêt de maintenir ce moyen de transport |
en 's avonds naar huis brengen, momenteel door de woonwijk naar de | en terme de mobilité; Considérant que les bus amenant les élèves le matin et les reprenant |
le soir s'engagent actuellement dans le quartier résidentiel vers | |
dienstingang en de speelplaats achteraan de school rijden, wat voor de | l'entrée de service et dans la cour arrière de l'école, occasionnant |
gebruikers en de omwonenden heel wat hinder veroorzaakt; | beaucoup de perturbations pour les usagers et pour les riverains; |
Overwegende dat het dringend blijkt te zijn een einde te maken aan die | Considérant qu'il apparaît urgent de remédier à cette situation |
gevaarlijke toestand die door de ligging niet kan vermeden worden; | dangereuse que les lieux ne permettent pas d'éviter; |
Overwegende dat het risico verhoogt door de natuurlijke groei van het | Considérant la croissance naturelle du nombre d'élèves faisant que le |
aantal leerlingen; | risque augmente; |
Overwegende, bovendien, dat de Europese School wordt uitgebreid met | Considérant en outre l'extension de l'école européenne à de nouvelles |
nieuwe afdelingen door de verruiming van de Europese Unie met 10 nieuwe landen, gestaafd door de stedenbouwkundige vergunning waarvan sprake hierna, waardoor het dringende karakter nog groter wordt; Overwegende dat de aanleg van de parking op dit terrein de oplossing is die het best uitvoerbaar is en voldoende veiligheid biedt; Overwegende dat de aankoop van een terrein in de nabijheid van de Europese School noodzakelijk is voor de aanleg van een parkeerruimte voor de schoolbus; Overwegende dat die aankoop tegemoet komt aan de voorwaarden die voor de uitbreiding van de Europese School bepaald zijn in de | sections du fait de l'élargissement de l'Union européenne à 10 nouveaux pays qu'étaie le permis d'urbanisme dont question ci-après et qui rend l'urgence encore plus pressante; Considérant que la réalisation du parking sur ce terrain est la meilleure possibilité présentant une faisabilité et une sécurité satisfaisante; Considérant que l'acquisition d'un terrain situé à proximité de l'Ecole européenne est nécessaire pour l'aménagement d'un parc de stationnement pour bus scolaire; Considérant que cette démarche fait suite aux conditions émises dans |
stedenbouwkundige vergunning, afgegeven op 15 februari 2002 en in de | le permis d'urbanisme délivré le 15 février 2002 et dans le permis |
milieuvergunning nr. 01/0329, afgegeven op 14 februari 2002, namelijk | d'environnement n° 01/0329 délivré le 14 février 2002 pour l'extension |
dat op korte termijn een oplossing moet gevonden worden voor het | de l'Ecole européenne, à savoir de prévoir, à court terme, une |
parkeren van de bussen; | solution pour le stationnement des bus; |
Overwegende dat, gelet op de hierboven aangehaalde redenen, het | Considérant que, vu les motifs indiqués ci-dessus, l'intérêt général |
algemeen belang de onmiddellijke inbezitneming vereist van het | commande la prise de possession immédiate de la parcelle indiquée sur |
perceel, aangeduid op het hierbij gevoegde plan, gelegen op het | le plan ci-annexé, située sur le territoire de la commune de |
grondgebied van de gemeente Sint-Lambrechts-Woluwe; | Woluwe-Saint-Lambert; |
Gelet op het stedenbouwkundig attest, afgegeven op 13 december 2002, | Vu le certificat d'urbanisme délivré le 13 décembre 2002, prenant |
dat in werking treedt op 10 december 2002, met als doel de « Aanleg | effet le 10 décembre 2002, ayant pour objet l'« Aménagement d'un |
van een parking voor schoolbussen verbonden aan de Europese School »; | parking pour bus scolaires affectés à l'Ecole européenne »; |
Gelet op het attest van de klasse 1B, afgegeven op 20 december 2002, | Vu le certificat de classe 1B délivré le 20 décembre 2002 ayant pour |
met als doel de « Exploitatie van een parkeerruimte voor schoolbussen, | objet l'« Exploitation d'un parc de stationnement pour bus scolaire |
omvattende 58 parkeerplaatsen in open lucht »; | comprenant 58 emplacements de parking à l'air libre »; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het algemeen belang vereist de onmiddellijke inbezitneming |
Article 1er.L'intérêt général commande la prise en possession |
van een onroerend goed dat nodig is voor de aanleg van een | immédiate d'un bien immeuble nécessaire pour l'aménagement d'un parc |
parkeerruimte voor schoolbussen bestemd voor de huidige Europese | de stationnement pour bus scolaire, destiné à l'actuelle Ecole |
School van Sint-Lambrechts-Woluwe, kadastraal bekend 1e afdeling, | européenne de Woluwe-Saint-Lambert cadastré à Woluwe-Saint-Lambert, 1re |
Sectie A, nr. 32 e, met een oppervlakte van 69 a 40 ca, gelegen op de | division, section A, n° 32 e, d'une superficie de 69 a 40 ca, situé à |
hoek van de Sluisstraat met de Kleinenberg, afgebeeld op het hierbij | l'angle de la rue de l'Ecluse et du Kleinenberg, figurant sur le plan |
gevoegde plan. | ci-annexé. |
Art. 2.Het in artikel 1 vernoemde perceel zal, bij ontstentenis van |
Art. 2.La parcelle citée à l'article 1er sera, à défaut de cession de |
overdracht in der minne, worden onteigend en bezet overeenkomstig de | l'amiable, expropriée et occupée conformément à la loi du 26 juillet |
wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte. | 1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité publique. |
Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 juli 2004. | Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS Tabel der innemingen - Sint-Lambrechts-Woluwe - 1ste Divisie Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 9 juli 2004 betreffende de onteigening van een onroerend goed voor rekening van de Belgisch Staatsblad , waarbij de Regie der Gebouwen in zijn naam optreedt. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Financiën, | D. REYNDERS Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à Notre arrêté royal du 9 juillet 2004 relatif à l'expropriation d'un bien immeuble pour le compte de l'Etat belge, la Régie des Bâtiments agissant au nom de celui-ci. ALBERT Par le Roi : Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |