Koninklijk besluit betreffende de uitgifte van Staatsbons | Arrêté royal relatif à l'émission des bons d'Etat |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 9 JULI 2000. - Koninklijk besluit betreffende de uitgifte van Staatsbons ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES FINANCES 9 JUILLET 2000. - Arrêté royal relatif à l'émission des bons d'Etat ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 37 van de Gecoördineerde grondwet; | Vu l'article 37 de la Constitution coordonnée; |
Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de | Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette |
effecten van de overheidsschuld en het monetaire | publique et aux instruments de la politique monétaire, modifiée par |
beleidinstrumentarium, gewijzigd bij de wetten van 22 juli 1991, 28 | les lois du 22 juillet 1991, 28 juillet 1992, 6 août 1993, 4 avril |
juli 1992, 6 augustus 1993, 4 april 1995, 18 juni 1996, 15 juli en 30 | 1995, 18 juin 1996, 15 juillet et 30 octobre 1998; |
oktober 1998; Gelet op de wet van 24 december 1999 houdende de | Vu la loi du 24 décembre 1999 contenant le budget des Voies et Moyens |
Rijksmiddelenbegroting voor het begrotingsjaar 2000, inzonderheid op artikel 8, § 1, 1°; | de l'année budgétaire 2000, notamment l'article 8, § 1er, 1°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de |
effecten van de Staatsschuld, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | l'Etat, modifié par les arrêtés royaux du 22 juillet 1991, 10 février |
van 22 juli 1991, 10 februari 1993, 30 september en 3 december 1997, | 1993, 30 septembre et 3 décembre 1997, 26 novembre 1998 et 20 janvier |
26 november 1998 en 20 januari 1999; | 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 1996 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 10 juin 1996 relatif à l'émission des bons |
uitgifte van Staatsbons, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 | d'Etat, modifié par les arrêtés royaux du 2 juin 1997, du 15 février |
juni 1997, 15 februari en 31 augustus 1999; | et 31 août 1999; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Onze Minister van Financiën wordt gemachtigd om, onder de |
Article 1er.Notre Ministre des Finances est autorisé à émettre, aux |
door hem vast te stellen voorwaarden, leningen genaamd "Staatsbons" uit te geven. | conditions qu'il détermine, des emprunts dénommés "bons d'Etat". |
Hij legt de kenmerken van elk type van Staatsbon vast. De bepalingen | Il fixe les caractéristiques de chaque type de bon d'Etat. Les |
van dit besluit zijn nochtans gemeen aan alle Staatsbons. | dispositions prévues par le présent arrêté sont toutefois communes à |
Art. 2.De Staatsbons worden uitgedrukt in Belgische frank of in euro. |
tous les bons d'Etat. Art. 2.Les bons d'Etat sont libellés en francs belges ou en euros. |
Art. 3.De Staatsbons zijn vastrentende effecten met jaarlijkse |
Art. 3.Les bons d'Etat sont des titres à revenu fixe et coupons |
coupons of gekapitaliseerde interesten uitsluitend bestemd : | annuels ou intérêts capitalisés destinés exclusivement : |
- voor Belgische of buitenlandse natuurlijke personen; | - aux personnes physiques, belges ou étrangères; |
- voor Belgische verenigingen zonder winstoogmerk of gelijkaardige | - aux associations sans but lucratif belges ou associations étrangères |
buitenlandse verenigingen waarvan het voornaamste oogmerk niet bestaat | |
uit een activiteit in de financiële sector of in de sector van het | similaires dont l'objet principal n'est pas une activité dans le |
verzekeringswezen in de zin van de Verordening (EEG) nr. 3037/90 van | secteur financier ou le secteur des assurances au sens du Règlement |
de Raad van 9 oktober 1990 betreffende de nomenclatuur van de | (CEE) n° 3037/90 du Conseil du 9 octobre 1990 relatif à la |
economische activiteiten in de Europese Gemeenschap. | nomenclature statistique des activités économiques dans la Communauté européenne. |
Art. 4.De Minister van Financiën kan vier maal per jaar, op vaste |
Art. 4.Le Ministre des Finances peut émettre les bons d'Etat, quatre |
data, in maart, in juni, in september en in december Staatsbons | fois par an, à dates fixes, en mars, en juin, en septembre et en |
uitgeven. De keuze van de Staatsbons die uitgegeven worden gebeurt in | décembre. Le choix des bons d'Etat qui sont émis est effectué en |
principe ten laatste twee weken vóór de opening van de | principe au plus tard deux semaines avant l'ouverture de la période de |
inschrijvingsperiode. | souscription. |
Hij wordt eveneens gemachtigd om over te gaan tot de uitgifte van | Il est également autorisé à procéder à des émissions de bons d'Etat |
Staatsbons bij de eindvervaldag van publieke Staatsleningen, onder de | lors de l'échéance d'emprunts publics de l'Etat, aux conditions |
bijzondere voorwaarden die hij bepaalt. | spécifiques qu'il détermine. |
Art. 5.De Minister van Financiën duidt de financiële instellingen aan |
Art. 5.Le Ministre des Finances désigne les établissements financiers |
die de Staatsbons plaatsen op de primaire markt en hierna vermeld | qui placent les bons d'Etat sur le marché primaire et ci-après |
worden als "plaatsende instellingen". | dénommés "établissements placeurs". |
De plaatsende instellingen mogen de plaatsing van de Staatsbons in | Les établissements placeurs peuvent sous-traiter le placement des bons |
onderaanneming geven aan andere financiële instellingen onder de door | d'Etat à d'autres établissements financiers aux conditions que le |
de Minister van Financiën vast te stellen voorwaarden. | Ministre des Finances détermine. |
Art. 6.De Minister van Financiën bepaalt het type van uitgegeven |
Art. 6.Le Ministre des Finances détermine le type de bon d'Etat émis, |
Staatsbon, de datum van de opening en de datum van afsluiting van de | la date d'ouverture et la date de clôture de la période de |
inschrijvingsperiode, alsook de datum van de storting der gelden. | souscription ainsi que la date de règlement des fonds. |
In geval een gebeurtenis een plotse en aanzienlijke wijziging | En cas d'événement provoquant un changement soudain et significatif |
teweegbrengt in de marktrendementen, kan de Minister van Financiën bij | dans les rendements du marché, le Ministre des Finances peut |
wijze van uitzondering afzien van een uitgifte, de | exceptionnellement renoncer à une émission, abréger la période de |
inschrijvingsperiode inkorten of de uitgifteprijs wijzigen. | souscription ou modifier le prix d'émission. |
Art. 7.De betaling van de coupons en de terugbetaling van de |
Art. 7.Le paiement des coupons et le remboursement des obligations |
obligaties geschieden aan de loketten van de Rijkskassier, bij de | sont effectués aux guichets du Caissier de l'Etat à la Banque |
Nationale Bank van België, te Brussel en buiten de hoofdstad. | Nationale de Belgique, à Bruxelles et en province. |
Art. 8.De Staatsbons zijn vertegenwoordigd door : |
Art. 8.Les bons d'Etat sont représentés par : |
1° effecten aan toonder van 10.000 frank, 20.000 frank, 50.000 frank, | 1° des titres au porteur de 10.000 francs, 20.000 francs, 50.000 |
100.000 frank en 500.000 frank en door op naam gestelde inschrijvingen | francs, 100.000 francs et 500.000 francs ainsi que par des |
in frank in een grootboek van de staatsschuld voor de leningen | inscriptions nominatives en francs dans un grand-livre de la dette |
uitgedrukt in Belgische frank; | publique, pour les emprunts libellés en francs belges; |
2° effecten aan toonder van 200 euro, 1.000 euro, 2.000 euro en 10.000 | 2° des titres au porteur de 200 euros, 1.000 euros, 2.000 euros et |
euro en door op naam gestelde inschrijvingen in euro in een grootboek | 10.000 euros ainsi que par des inscriptions nominatives en euros dans |
van de staatsschuld voor de leningen uitgedrukt in euro. | un grand-livre de la dette publique pour les emprunts libellés en |
De op naam gestelde inschrijvingen in frank kunnen achteraf worden | euros. Les inscriptions nominatives en francs peuvent ultérieurement être |
omgezet in effecten aan toonder in frank en omgekeerd. De op naam | converties en titres au porteur en francs et inversément. Les |
gestelde inschrijvingen in euro kunnen achteraf worden omgezet in | inscriptions nominatives en euros peuvent ultérieurement être |
effecten aan toonder in euro en omgekeerd. | converties en titres au porteur en euros et inversément. |
Art. 9.De Staatsbons vertegenwoordigd door effecten aan toonder onder |
Art. 9.Les bons d'Etat représentés par des titres au porteur sous |
gematerialiseerde vorm dragen de naamstempel van de Minister van | forme matérialisée sont revêtus de la griffe du Ministre des Finances, |
Financiën, alsmede die van de administrateur-generaal van de Thesaurie | ainsi que de celles de l'administrateur général de la Trésorerie et du |
en van de ambtenaar belast met de dienst van de Staatsschuld. Zij | fonctionnaire chargé de la direction du service de la dette de l'Etat. |
worden voorzien van het zegel van het Ministerie van Financiën en van | Ils sont munis du timbre du Ministère des Finances et revêtus du visa |
het visum van het Rekenhof. De coupons dragen de afdruk van de | de la Cour des comptes. Les coupons portent l'empreinte du timbre |
speciale controlestempel van de schuld aan toonder. | spécial de contrôle de la dette au porteur. |
Deze effecten worden geleverd aan de plaatsende instellingen ten | Ces titres sont livrés aux établissements placeurs au plus tard dans |
laatste in de loop van de tweede maand volgend op het einde van de | le courant du deuxième mois qui suit la fin de la période de |
inschrijvingsperiode. | souscription. |
Art. 10.De Minister van Financiën bepaalt de interestvoet en de |
Art. 10.Le Ministre des Finances fixe le taux d'intérêt et le prix |
d'émission des bons d'Etat émis, au plus tard le dernier jour ouvrable | |
uitgifteprijs van de uitgegeven Staatsbons ten laatste op de laatste | bancaire précédant l'ouverture de la période de souscription. |
bankwerkdag voorafgaand aan de opening van de inschrijvingsperiode. | Par jours ouvrables bancaires, on entend les jours ouvrables bancaires |
Onder bankwerkdagen verstaat men de bankwerkdagen in Brussel. | sur la place de Bruxelles. |
Art. 11.De jaarlijkse interesten verjaren na verloop van vijf jaar te |
Art. 11.Les intérêts annuels se prescrivent par cinq ans à dater de |
rekenen van hun vervaldag. | leur échéance. |
Het kapitaal verjaart na dertig jaar te rekenen vanaf de datum van de | Le capital se prescrit par trente ans à compter de la date de |
eindvervaldag, onverminderd de bijzondere bepalingen vastgelegd door | l'échéance finale, sans préjudice des dispositions particulières |
de Minister van Financiën met betrekking tot bepaalde types van | prises par le Ministre des Finances pour certains types de bons |
Staatsbons. | d'Etat. |
Art. 12.De plaatsende instellingen mogen de Staatsbons enkel plaatsen |
Art. 12.Les établissements placeurs peuvent placer les bons d'Etat |
bij Belgische of buitenlandse natuurlijke personen en bij Belgische | exclusivement auprès de personnes physiques, belges ou étrangères, et |
verenigingen zonder winstoogmerk of gelijkaardige buitenlandse | auprès des associations sans but lucratif belges ou associations |
verenigingen waarvan het voornaamste oogmerk niet bestaat uit een | étrangères similaires, dont l'objet principal n'est pas une activité |
activiteit in de financiële sector of in de sector van het | |
verzekeringswezen in de zin van de Verordening (EEG) nr. 3037/90 van | dans le secteur financier ou dans le secteur des assurances au sens du |
de Raad van 9 oktober 1990 betreffende de nomenclatuur van de economische activiteiten in de Europese Gemeenschap. In afwijking van het vorige lid mogen de plaatsende instellingen de Staatsbons plaatsen bij een aan de Belgische vennootschapsbelasting of aan een gelijkaardige buitenlandse belasting onderworpen rechtspersoon wanneer deze optreedt in de hoedanigheid van lasthebber of van commissionair van een persoon bedoeld in dat eerste lid. De plaatsende instellingen mogen de Staatsbons niet plaatsen bij een persoon of een vereniging zonder winstoogmerk bedoeld in het eerste lid indien deze optreedt in de hoedanigheid van lasthebber of van commissionair van een persoon waaraan de Staatsbons niet mogen | Règlement (CEE) n° 3037/90 du Conseil du 9 octobre 1990 relatif à la nomenclature statistique des activités économiques dans la Communauté européenne. Par dérogation à l'alinéa précédent, les établissements placeurs peuvent placer les bons d'Etat auprès d'une personne morale assujettie à l'impôt belge des sociétés ou à un impôt similaire étranger si elle agit en qualité de mandataire ou de commissionnaire d'une personne visée dans ce premier alinéa. Les établissements placeurs ne peuvent pas placer les bons d'Etat auprès d'une personne ou d'une association sans but lucratif visée dans le premier alinéa si elle agit en qualité de mandataire ou de commissionnaire d'une personne à qui la vente des bons d'Etat n'est |
verkocht worden. | pas permise. |
Art. 13.De Minister van Financiën mag aan de plaatsende instellingen |
Art. 13.Le Ministre des Finances peut allouer une commission de |
een plaatsingscommissie toekennen onder de door hem vast te stellen voorwaarden. | placement aux établissements placeurs aux conditions qu'il détermine. |
Art. 14.§ 1. Wat betreft de effecten aan toonder bedoeld in artikel |
Art. 14.§ 1er. En ce qui concerne les titres au porteur, visés à |
8, wordt er aan de financiële tussenpersonen, voor de loketdienst van | l'article 8, il est attribué aux intermédiaires financiers, pour le |
de effecten onder gematerialiseerde vorm, een commissieloon van 0,6 | service des titres sous forme matérialisée, une commission de guichet |
pct. verleend, berekend op het brutobedrag der coupons betaald door | de 0,6 p.c. calculée sur le montant brut des coupons payés à leur |
hun tussenkomst; dit geldt niet voor de interest van het laatste jaar. | intervention; celle-ci ne frappera pas l'intérêt de la dernière année. |
Daarenboven wordt er voor dezelfde effecten aan toonder onder | De plus, pour ces mêmes titres au porteur sous forme matérialisée, une |
gematerialiseerde vorm een commissieloon van 0,3 pct. toegekend op de | commission de 0,3 p.c. leur est allouée sur le remboursement du |
terugbetaling van het kapitaal die ze verwezenlijken voor rekening van | capital nominal qu'ils effectuent pour compte de l'emprunteur,soit |
de ontlener, hetzij op een vervroegde facultatieve vervaldag, hetzij | anticipativement aux échéances facultatives, soit à l'échéance finale. |
op de eindvervaldag. § 2. De Minister van Financiën kan, onder de voorwaarden die hij | § 2. Le Ministre des Finances peut, aux conditions qu'il détermine, |
bepaalt, een vergoeding toekennen aan de plaatsende instellingen waar | allouer une indemnité aux établissements placeurs auprès desquels |
zekere types van Staatsbons zouden worden omgeruild. | certains types de bons d'Etat seraient échangés. |
Art. 15.Het koninklijk besluit van 10 juni 1996 betreffende de |
Art. 15.L'arrêté royal du 10 juin 1996 relatif à l'émission des Bons |
uitgifte van Staatsbons, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 | d'Etat, modifié par les arrêtés royaux du 2 juin 1997, du 15 février |
juni 1997, 15 februari en 31 augustus 1999, wordt opgeheven. | et du 31 août 1999, est abrogé. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 17.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 17.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 juli 2000. | Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |