Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de permanente vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative à la formation permanente |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 JANUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 JANVIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019, | collective de travail du 3 septembre 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
metalen, betreffende de permanente vorming (1) | relative à la formation permanente (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux |
non-ferro metalen; | non-ferreux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019, | travail du 3 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
metalen, betreffende de permanente vorming. | relative à la formation permanente. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 januari 2020. | Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019 | Convention collective de travail du 3 septembre 2019 |
Permanente vorming | Formation permanente |
(Overeenkomst geregistreerd op 16 september 2019 onder het nummer | (Convention enregistrée le 16 septembre 2019 sous le numéro |
153814/CO/224) | 153814/CO/224) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité voor de | applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij | pour les employés des métaux non-ferreux, ainsi qu'aux employés |
tewerkstellen. | qu'elles occupent. |
Onder "bedienden" wordt verstaan : de bedienden bedoeld in de | Par "employés", on entend : les employés visés dans la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001 houdende de | collective de travail du 17 décembre 2001 contenant la classification |
functieclassificatie voor bedienden. | des fonctions des employés. |
Art. 2.De ondertekenende partijen onderschrijven de noodzaak van |
Art. 2.Les parties signataires souscrivent à la nécessité d'une |
permanente vorming als middel tot verhoging van de competentie van de | formation permanente comme moyen d'accroître la compétence des |
bedienden en bijgevolg van de ondernemingen. | employés et par voie de conséquence des entreprises. |
Art. 3.Om de interprofessionele opleidingsdoelstelling van artikel 11 |
Art. 3.Afin de réaliser l'objectif de formation interprofessionnel |
van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk te | prévu à l'article 11 de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail |
realiseren, verhoogt de sector de vormingsinspanning van elke | faisable et maniable, le secteur augmente l'effort de formation de |
onderneming naar een gemiddelde van 4 dagen opleiding per voltijds | chaque entreprise considérée à 4 jours de formation en moyenne par an, |
equivalent per jaar in 2019-2020 en een gemiddelde van 5 dagen | par équivalent temps plein en 2019-2020 et 5 jours de formation en |
opleiding per voltijds equivalent per jaar vanaf 2021. | moyenne par an, par équivalent temps plein à partir de 2021. |
Art. 4.De opleidingen die in aanmerking komen om deze norm te behalen |
Art. 4.Les formations qui entrent en compte pour atteindre cette |
zijn de formele en informele opleidingen zoals gedefinieerd in artikel | norme sont les formations formelles et informelles définies à |
9, a) en b) van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en | l'article 9, a) et b) de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail |
wendbaar werk. | faisable et maniable. |
Art. 5.§ 1. De ondernemingen zullen jaarlijks een |
Art. 5.§ 1er. Les entreprises élaboreront chaque année avant le 1er |
bedrijfsopleidingsplan opstellen telkens vóór 1 april van het | avril un plan de formation d'entreprise. |
desbetreffend jaar. In de bedrijfsopleidingsplannen zal zoveel mogelijk aandacht | Dans les plans de formation d'entreprise une attention maximale sera |
geschonken worden aan alle bediendecategorieën, ook aan de bedienden | accordée à toutes les catégories d'employés, également aux employés de |
van 50 jaar en ouder. | 50 ans et plus. |
In dit verband zal de ondernemingsraad, of zo nodig de | A ce propos, le conseil d'entreprise ou, si nécessaire, la |
bediendevertegenwoordiging in de ondernemingsraad, in toepassing van | représentation des employés au sein du conseil d'entreprise, sera |
haar opdrachten voorzien bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 | également consulté, dans le cadre de ses missions prévues par la |
van 9 maart 1972, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, houdende | convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972, conclue au sein |
ordening van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten nationale | du Conseil national du travail, coordonnant les accords nationaux et |
akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de | les conventions collectives de travail relatifs aux conseils |
ondernemingsraden, eveneens geraadpleegd worden. Bij ontstentenis van | d'entreprise conclus au sein du Conseil national du travail. A défaut |
een ondernemingsraad zal de vakbondsafvaardiging voor de bedienden | de conseil d'entreprise, c'est la délégation syndicale des employés |
geraadpleegd worden. Voor de ondernemingen zonder syndicale | qui sera consultée. Pour les entreprises sans délégation syndicale |
afvaardiging voor de bedienden zal het bedrijfsopleidingsplan ter | pour les employés, le plan de formation d'entreprise sera soumis pour |
advies voorgelegd worden aan het paritair comité. | avis à la commission paritaire. |
In alle gevallen zal het opleidingsplan overgemaakt worden voor advies | Dans chaque cas, le plan de formation sera transmis pour avis le 1er |
uiterlijk tegen 1 maart van elk kalenderjaar. | mars de chaque année calendrier au plus tard. |
Permanente vorming is een wederzijds engagement zowel van de werkgever | La formation permanente est un engagement réciproque tant de la part |
als van de bediende. | de l'employeur que de la part de l'employé. |
Desgevallend zal met de syndicale afvaardiging voor de bedienden | Le cas échéant, une concertation sera organisée avec la délégation |
overlegd worden over de sociale afstemming van de opleiding voor | syndicale pour les employés quant à l'adéquation sociale de la |
individuele gevallen. | formation pour des cas individuels. |
§ 2. Het bedrijfsopleidingsplan betreffende het jaar 2019 | § 2. Le plan de formation d'entreprise concernant l'année 2019 |
respectievelijk 2020 en een uittreksel uit het verslag van de | respectivement 2020 et un extrait du procès-verbal du conseil |
ondernemingsraad betreffende de raadpleging zullen worden overgemaakt | d'entreprise concernant la consultation seront communiqués à Agoria au |
aan Agoria uiterlijk tegen 30 april 2019 respectievelijk 2020. Agoria | plus tard le 30 avril 2019 respectivement 2020. Agoria transmet les |
geeft de bedrijfsopleidingsplannen en uittreksels uit de verslagen van | plans de formation et extraits des procès-verbaux des conseils |
de ondernemingsraden door aan de werknemersorganisaties. Op dezelfde | d'entreprise aux organisations syndicales. De la même manière une |
wijze zal de realisatie van het plan uiterlijk tegen het einde van het | évaluation de la réalisation du plan sera faite, au plus tard à |
eerste kwartaal na afloop van het kalenderjaar 2019 respectievelijk | l'échéance du premier trimestre suivant la fin de l'année civile 2019 |
2020 geëvalueerd worden. | respectivement 2020. |
Op bedrijfsvlak wordt afgesproken welke informatie wordt meegedeeld. | Au niveau de l'entreprise, il sera décidé en concertation quelle |
§ 3. Tenzij de raad van bestuur van de VZW "Tewerkstellings- en | information sera communiquée. |
opleidingsfonds voor de bedienden van de non-ferrosector" er anders | § 3. Sauf si le conseil d'administration de l'ASBL "Fonds pour |
over beslist, zal een financiële ondersteuning van tewerkstellings- en | l'emploi et la formation des employés du secteur non-ferreux" en |
opleidingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen vanuit de VZW | décidait autrement, l'aide financière des initiatives en matière |
"Tewerkstellings- en opleidingsfonds voor de bedienden van de | d'emploi et de formation des groupes à risque de l'ASBL "Fonds pour |
non-ferrosector" slechts kunnen verleend worden indien de betrokken | l'emploi et la formation des employés du secteur non-ferreux" ne peut |
onderneming tijdig een bedrijfsopleidingsplan heeft opgesteld waarin | être attribuée que si l'entreprise en question a élaboré à temps un |
tevens de opleidingsinitiatieven ten gunste van risicogroepen zijn | plan de formation d'entreprise, reprenant également les initiatives de |
opgenomen en dat door de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, door | formation en faveur des groupes à risque et assorti d'un avis |
de syndicale afvaardiging voor de bedienden, bij toepassing van dit | favorable du conseil d'entreprise ou, à défaut, de la délégation |
artikel, gunstig werd geadviseerd. | syndicale pour les employés, en application de cet article. |
Daarboven wordt voor de onderneming die hetzij geen | En outre pour l'entreprise qui, soit n'a pas établi un plan de |
bedrijfsopleidingsplan heeft opgesteld, hetzij de ondernemingsraad | formation d'entreprise, soit n'a pas consulté le conseil d'entreprise |
niet heeft geraadpleegd overeenkomstig dit artikel, de bijdrage voor | conformément au présent article, la cotisation pour les groupes à |
de risicogroepen zoals bepaald in artikel 2 van de collectieve | risque telle que fixée dans l'article 2 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 betreffende de | travail du 7 décembre 2015 concernant les initiatives d'emploi et de |
tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten gunste van de | formation en faveur des groupes à risque est augmentée de 0,05 p.c. |
risicogroepen voor het betrokken kalenderjaar verhoogd met 0,05 pct.. | pour l'année civile concernée. |
Art. 6.De bedienden met statuut van uitzendkracht die minstens 1 jaar |
Art. 6.Les employés intérimaires qui ont travaillé minimum 1 an dans |
ononderbroken in de onderneming hebben gewerkt, genieten een | l'entreprise de façon ininterrompue bénéficient d'un droit à la |
gelijkwaardig recht op vorming als de vaste werknemers. | formation équivalent à celui des travailleurs permanents. |
Art. 7.§ 1. Elke bediende heeft het recht om jaarlijks een |
Art. 7.§ 1er. Chaque employé a le droit de demander un entretien |
loopbaangesprek te vragen, in voorkomend geval gekoppeld aan in de | annuel de carrière, le cas échéant, dans le cadre de pratiques |
onderneming bestaande praktijen omtrent soortgelijke gesprekken. | existantes de l'entreprise pour des entretiens similaires. Cet |
Tijdens dit gesprek kunnen onder andere de individuele | entretien peut être l'occasion de discuter entre autres des besoins |
opleidingsbehoeften of de behoefte aan loopbaanbegeleiding besproken worden. | individuels de formation ou du besoin d'un accompagnement de carrière. |
§ 2. Om de bespreking van de individuele opleidingsbehoefte te | § 2. Afin d'étayer la discussion sur le besoin de formation |
onderbouwen, zal elke bediende die in de loop van een kalenderjaar (of | individuelle, chaque employé qui n'a pas suivi de formation |
professionnelle au cours d'une année civile (ou d'une autre période de | |
een andere periode van 12 kalendermaanden) geen werkgerelateerde | 12 mois civils) recevra une notification en faisant mention. Il sera |
opleiding heeft genoten, een schriftelijk bericht ontvangen met de | également informé qu'il doit discuter de ses besoins de formation avec |
melding hiervan. Hij zal er in dit bericht tevens op worden gewezen | |
dat hij zijn eventuele opleidingsnood dient te bespreken met zijn | |
leidinggevende, bij voorkeur tijdens een loopbaangesprek of tijdens | son responsable, de préférence lors d'un entretien de carrière ou d'un |
het soortgelijk gesprek binnen de onderneming en tevens dat hij ernaar | entretien similaire au sein de l'entreprise, et qu'il doit s'efforcer |
dient te streven om zeker gemiddeld 1 dag (of equivalent aantal uren) | de suivre au moins 1 journée en moyenne par an (ou un nombre d'heures |
formele of informele vorming per jaar te volgen in het kader van het | équivalent) de formation formelle ou informelle dans le cadre de la |
levenslang leren. | formation continue. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2019 en is gesloten voor onbepaalde duur, met | effets le 1er janvier 2019 et est conclue pour une durée indéterminée, |
uitzondering van de artikelen 2, 5, § 2, 5, § 3 en 7 die buiten | à l'exception des articles 2, 5, § 2, 5, § 3 et 7 qui cessent d'être |
werking treden op 31 december 2020. | en vigueur le 31 décembre 2020. |
Zij kan door één van de ondertekenende organisaties worden opgezegd | Elle peut être dénoncée par chacune des organisations signataires |
met een opzegtermijn van drie maanden, betekend bij aangetekende | moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée au |
brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité en aan elk | président de la commission paritaire et à chacune des organisations |
van de ondertekenende organisaties. | signataires. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 | Elle remplace la convention collective de travail du 3 juillet 2017 |
betreffende de permanente vorming, gesloten in het Paritair Comité | relative à la formation permanente, conclue au sein de la Commission |
voor de bedienden van de non-ferro metalen (141618/CO/224). | paritaire pour les employés des métaux non-ferreux (141618/CO/224). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2020. |
2020. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |