← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | Arrêté royal modifiant l'article 19 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
9 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19 van | 9 JANVIER 2018. - Arrêté royal modifiant l'article 19 de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet | royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 |
van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | sociale des travailleurs |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van | |
28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der | Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
arbeiders, artikel 14, § 2; | concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 14, § 2; |
Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van | Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
de sociale zekerheid voor werknemers, artikel 23, tweede lid, | sécurité sociale des travailleurs salariés, l'article 23, alinéa 2, |
gewijzigd bij de wet van 24 juli 2008; | modifié par la loi du 24 juillet 2008; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; | sécurité sociale des travailleurs; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 | Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juin 2017 et le |
juni 2017 en 25 september 2017; | 25 septembre 2017; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting d.d. 27 | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 27 septembre 2017; |
september 2017; Gelet op advies 2.067 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 19 | Vu l'avis 2.067 du Conseil National du Travail, donné le 19 décembre |
december 2017; | 2017; |
Gelet op advies 62.294/1 van de Raad van State, gegeven op 7 november | Vu l'avis 62.294/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 novembre 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Op de voordracht van de Minister van Werk en van de Minister van | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi et de la Ministre des |
Sociale Zaken en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | Affaires sociales et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 19, § 2, van het koninklijk besluit van 28 november |
Article 1er.L'article 19, § 2, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 |
1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, |
zekerheid der arbeiders, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit | |
van 21 december 2013, wordt aangevuld als volgt : | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 21 décembre 2013, est |
complété comme suit : | |
"22° de vergoedingen toegekend in het kader van maatregelen tot | " 22° les indemnités accordées dans le cadre des mesures visant à |
verlichting van de werklast aan werknemers die de leeftijd van | diminuer la charge de travail des travailleurs qui ont atteint l'âge |
minstens 58 jaar bereikt hebben, voor zover volgende voorwaarden | de 58 ans au moins, pour autant que les conditions suivantes sont |
vervuld zijn : | remplies : |
a) de vergoeding is vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst, | a) l'indemnité est fixée par une convention collective de travail, |
gesloten in de schoot van een paritair orgaan en algemeen verbindend | conclue au sein d'un organe paritaire et rendu obligatoire par arrêté |
verklaard bij koninklijk besluit, en wordt betaald door een Fonds voor | royal, et est payée par un Fonds de sécurité d'existence ou par |
Bestaanszekerheid of door de werkgever. Bij gebrek aan een dergelijke | l'employeur. A défaut d'une telle convention, l'octroi peut être régi |
overeenkomst mag de toekenning geregeld worden op het niveau van de | par une convention collective de travail au niveau de l'entreprise ou |
onderneming door een collectieve arbeidsovereenkomst of een wijziging | |
van het arbeidsreglement; | une modification du règlement de travail; |
b) deze collectieve arbeidsovereenkomst of wijziging van het | b) cette convention collective de travail ou modification du règlement |
arbeidsreglement is, voor de werkgevers en werknemers die vallen onder | de travail a été prise en application de la convention collective de |
het toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104 | travail n° 104 du 27 juin 2012 concernant la mise en oeuvre d'un plan |
van 27 juni 2012 over de uitvoering van een werkgelegenheidsplan | pour l'emploi des travailleurs âgés dans l'entreprise, pour les |
oudere werknemers in de onderneming, genomen in toepassing van de | employeurs et travailleurs relevant du champ d'application de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104; | convention collective de travail n° 104; |
c) deze collectieve arbeidsovereenkomst of wijziging van het | c) cette convention collective de travail ou modification du règlement |
arbeidsreglement bepaalt uitdrukkelijk welke maatregelen in het kader | de travail stipule expressément quelles mesures dans le cadre du |
van de omschakeling van ploegen- en nachtarbeid of van de verlichting | glissement depuis le travail en équipe et de nuit ou de la diminution |
van de werklast het voorwerp kunnen uitmaken van het toekennen van | de la charge de travail peuvent faire l'objet de l'octroi de cette |
deze vergoeding. Deze maatregelen moeten een vermindering van het | indemnité. Ces mesures doivent avoir pour conséquence une diminution |
inkomen van de werknemer tot gevolg hebben en de werknemer moet een | du salaire du travailleur et le travailleur doit garder un emploi avec |
betrekking behouden met minstens een effectieve tewerkstellingsbreuk van 4/5de; | une fraction d'occupation effective de 4/5èmes au minimum; |
d) de vergoeding voor de werknemer die overgaat van een voltijdse naar | d) l'indemnité pour le travailleur qui passe d'un emploi à temps plein |
een 4/5de tewerkstelling, is enkel vrijgesteld van sociale | à un emploi à 4/5èmes, est seulement exonérée des cotisations |
zekerheidsbijdragen indien de werknemer de leeftijd van 60 jaar heeft | sociales, si le travailleur a atteint l'âge de 60 ans; |
bereikt; e) het bedrag van de vergoeding mag niet hoger zijn dan het | e) le montant de l'indemnité ne peut pas être supérieur à la |
loonverlies dat de werknemer heeft geleden ingevolge de maatregelen in | diminution du salaire que le travailleur a subi suite aux mesures dans |
het kader van de verlichting van de werklast en niet tot gevolg hebben | le cadre de la diminution de la charge de travail et ne peut avoir |
dat het nettoloon van de werknemer hoger is dan voor de verlichting | comme conséquence que le salaire net du travailleur soit plus élevé |
van de werklast; | qu'avant la diminution de la charge de travail; |
f) deze vergoeding wordt geïndexeerd volgens het algemeen geldende | f) cet indemnité est indexée selon le mécanisme d'indexation qui |
indexeringsmechanisme dat binnen die onderneming van toepassing is. | s'applique de manière générale au sein de cette entreprise. Le montant |
Het aldus berekende bedrag wordt op de hogere euro afgerond.". | ainsi obtenu est arrondi à l'euro supérieur. " |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2018. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2018. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Werk en de minister bevoegd voor |
Art. 3.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et le |
ministre qui a les Affaires Sociales dans ses attributions sont | |
Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
van dit besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 januari 2018. | Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |