Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/01/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar in de ondernemingen die hoofzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar in de ondernemingen die hoofzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mars 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans dans les entreprises fabriquant principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
9 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 9 JANVIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2013, collective de travail du 22 mars 2013, conclue au sein de la
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à
invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 58 ans dans les entreprises fabriquant principalement du tabac à
jaar in de ondernemingen die hoofzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak
vervaardigen (1) fumer, à mâcher et à priser (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2013, travail du 22 mars 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à
invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 58 ans dans les entreprises fabriquant principalement du tabac à
jaar in de ondernemingen die hoofzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak
vervaardigen. fumer, à mâcher et à priser.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 januari 2014. Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf Commission paritaire de l'industrie des tabacs
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2013 Convention collective de travail du 22 mars 2013
Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 58
jaar in de ondernemingen die hoofzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak ans dans les entreprises fabriquant principalement du tabac à fumer, à
vervaardigen (Overeenkomst geregistreerd op 22 mei 2013 onder het mâcher et à priser (Convention enregistrée le 22 mai 2013 sous le
nummer 114975/CO/133) numéro 114975/CO/133)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises fabriquant
hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen en onder het principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser et qui
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren. ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs.
§ 2. Met "arbeiders" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld § 2. On entend par "ouvriers : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Ontslag CHAPITRE II. - Licenciement

Art. 2.§ 1. De aanvullende vergoeding, ingesteld in het raam van de

Art. 2.§ 1er. L'indemnité complémentaire, instituée dans le cadre de

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, wordt la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, est
toegekend aan de arbeiders die worden ontslagen om een andere reden octroyée aux ouvriers licenciés pour une raison autre que le motif
dan een dringende reden en die voldoen aan de hier verder vermelde grave et qui satisfont aux conditions mentionnées ci-après.
voorwaarden. § 2. Het ontslag met het oog op werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf § 2. Le licenciement en vue de l'octroi du chômage avec complément
58 jaar zoals voorzien in artikel 3, § 1 moet plaats hebben tussen 1 d'entreprise à partir de 58 ans, comme prévu à l'article 3, § 1er,
januari 2013 en 31 december 2015. doit intervenir entre le 1er janvier 2013 et le 31 décembre 2015.
HOOFDSTUK III. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden CHAPITRE III. - Conditions d'âge et d'ancienneté

Art. 3.De leeftijdsvoorwaarde van de collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 3.La condition d'âge de la convention collective de travail n°

nr. 17 van 19 december 1974 wordt verlaagd tot 58 jaar voor zover de 17 du 19 décembre 1974 est abaissée à 58 ans pour autant que
betrokkene voldoet aan de loopbaanvoorwaarden opgelegd door de l'intéressé satis- fasse aux conditions de carrière imposées par la
werkloosheidsreglementering voor werkloze met bedrijfstoeslag, met réglementation sur le chômage pour le chômage avec complément
name : d'entreprise, à savoir :
Voor de periode van 1 januari 2013 tot 31 december 2013 : Pour lé période du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2013 :
- 38 jaar als loontrekkende voor arbeiders; - 38 ans en tant que salarié pour les ouvriers;
- 35 jaar als loontrekkende voor arbeidsters; - 35 ans en tant que salariée pour les ouvrières;
- 35 jaar als loontrekkende voor arbeiders ingevolge zwaar beroep, - 35 ans en tant que salarié pour les ouvriers, en cas de métier
overeenkomstig artikel 3, § 3, van het koninklijk besluit van 3 mei lourd, conformément à l'article 3, § 3, de l'arrête royal du 3 mai
2007, Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007. 2007, Moniteur belge du 8 juin 2007.
Voor de periode van 1 januari 2014 tot 31 december 2014 : Pour la période du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014 :
- 38 jaar als loontrekkende voor arbeiders en arbeidsters; - 38 ans en tant que salarié pour les ouvriers et ouvrières;
- 35 jaar als loontrekkende voor arbeiders en arbeidsters ingevolge - 35 ans en tant que salarié pour les ouvriers et ouvrières, en cas de
zwaar beroep, overeenkomstig artikel 3, § 3, koninklijk besluit van 3 métier lourd, conformément à l'article 3, § 3, de l'arrête royal du 3
mei 2007, Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007. mai 2007, Moniteur belge du 8 juin 2007.
Voor de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2015 : Pour la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2015 :
- 35 jaar als loontrekkende voor arbeiders en arbeidsters ingevolge - 35 ans en tant que salarié pour les ouvriers et ouvrières, en cas de
zwaar beroep, overeenkomstig artikel 3, § 3, koninklijk besluit van 3 métier lourd, conformément à l'article 3, § 3, de l'arrête royal du 3
mei 2007, Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007. mai 2007, Moniteur belge du 8 juin 2007.

Art. 4.De vermelde leeftijdsvoorwaarde van 58 jaar moet vervuld zijn

Art. 4.L'âge requis de 58 ans doit être accompli aussi bien pour la

zowel in de periode tussen 1 januari 2013 en 31 december 2015 als op période comprise entre le 1er janvier 2013 et le 31 décembre 2015
het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst qu'au moment de la cessation du contrat de travail.
HOOFDSTUK IV. - Aanvullende vergoeding CHAPITRE IV. - Indemnité complémentaire

Art. 5.§ 1. De aftrek van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen

Art. 5.§ 1er. La déduction des cotisations personnelles de sécurité

voor de berekening van de aanvullende vergoeding van de werkloosheid sociale pour le calcul de l'indemnité complémentaire de chômage avec
met bedrijfstoeslag wordt berekend op 100 pct. van het brutoloon. complément d'entreprise est calculée sur la base de 100 p.c. du
§ 2. Voor de arbeiders die gebruik maken van het recht op landingsbaan salaire brut. § 2. Pour les ouvriers qui font usage du droit à un emploi de fin de
zoals bepaald in de artikelen 8 en 22 van de collectieve carrière, tel que visé à aux articles 8 et 22 de la convention
arbeidsovereenkomst nr. 103 en overstappen van een landingsbaan naar collective de travail n° 103 et passent d'un emploi de fin de carrière
werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de aanvullende vergoeding van de au chômage avec complément d'entreprise, l'indemnité complémentaire de
werkloosheid met bedrijfstoeslag berekend worden op basis van een chômage avec complément d'entreprise sera calculée sur la base d'une
voltijdse arbeidsprestatie. prestation de travail à temps plein.
De werknemers van 50 jaar of ouder die gebruik hebben gemaakt van een Les travailleurs âgés de 50 ans ou plus qui ont fait usage du droit à
recht op vermindering van prestaties zoals voorzien in artikel 9, § 1, une réduction des prestations de travail comme prévu par l'article 9,
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis blijven verder § 1er de la convention collective de travail n° 77bis continuent à
genieten van de toepassing van deze paragraaf. bénéficier de l'application du présent paragraphe.
§ 3. Bij werkhervatting gelden de bepalingen van artikelen 4bis, 4ter § 3. En cas de reprise du travail, les dispositions des articles 4bis,
en 4quater van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. 4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17 sont
§ 4. De arbeider die zijn rechten vastklikt overeenkomstig artikel 3, d'application. § 4. L'ouvrier qui fixe ses droits conformément à l'article 3, § 8, de
§ 8, van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 omdat hij de leeftijd l'arrêté royal du 3 mai 2007 parce qu'il a atteint les conditions
en de loopbaan- vereisten heeft bereikt zoals bepaald in deze d'âge et de carrière, telles que fixées dans la présente convention
collectieve arbeidsovereenkomst, behoudt het recht op de aanvullende collective de travail, conserve le droit à l'indemnité complémentaire
vergoeding na afloop van deze collectieve arbeidsovereenkomst. après échéance de la présente convention collective de travail.
HOOFDSTUK V CHAPITRE V
Collectieve arbeidsovereenkomsten op ondernemingsniveau Conventions collectives de travail au niveau de l'entreprise

Art. 6.Collectieve arbeidsovereenkomsten afgesloten op

Art. 6.Les conventions collectives de travail con- clues au niveau de

ondernemingsniveau waarin gunstigere voorwaarden bepaald zijn dan de l'entreprise et contenant des dis- positions plus avantageuses que
voorwaarden bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst, blijven celles fixées dans la présente convention collective de travail
van kracht. restent applicables.
HOOFDSTUK VI. - Geldigheid - Duur CHAPITRE VI. - Validité - Durée

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2013 en treedt buiten werking op 31 december 2015. au 1er janvier 2013 et cesse de produire ses effets au 31 décembre

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de bepalingen

2015.

Art. 8.La présente convention collective de travail remplace les

van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2011, gesloten in dispositions de la convention collective de travail conclue le 21 juin
het Paritair Comité van de tabaksnijverheid, betreffende het halftijds 2011 au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs,
brugpensioen op 58 jaar en het brugpensioen op 58 jaar, geregistreerd concernant la prépension à mi-temps à 58 ans et la prépension à 58
onder het nummer 104865, algemeen verbindend verklaard op 5 maart ans, enregistrée sous le numéro 104865, rendue obligatoire le 5 mars
2012, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 11 juli 2012. 2012, et publiée au Moniteur belge le 11 juillet 2012.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x