| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de beroepsopleiding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant la formation professionnelle |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 9 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011, | collective de travail du 6 octobre 2011, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant la formation |
| betreffende de beroepsopleiding (1) | professionnelle (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
| voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011, | travail du 6 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant la formation |
| betreffende de beroepsopleiding. | professionnelle. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 9 januari 2013. | Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2013. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011 | Convention collective de travail du 6 octobre 2011 |
| Beroepsopleiding (Overeenkomst geregistreerd op 3 november 2011 onder het nummer | Formation professionnelle (Convention enregistrée le 3 novembre 2011 |
| 106623/CO/119) | sous le numéro 106623/CO/119) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
| op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises |
| onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. | ressortissant de la Commission paritaire du commerce alimentaire. |
| § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders | § 2. Par "ouvriers", sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
| bedoeld. Art. 2.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
| uitvoering van de wet van 23 december 2005 betreffende het | exécution de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de |
| Generatiepact, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 december | solidarité entre les générations, publiée au Moniteur belge le 30 |
| 2005. | décembre 2005. |
Art. 3.Overeenkomstig het sectorakkoord 2011-2012, verbinden de |
Art. 3.Conformément à l'accord sectoriel 2011-2012, les partenaires |
| sociale partners er zich toe om de deelnemingsgraad aan de | sociaux s'engagent à augmenter annuellement le degré de participation |
| beroepsopleiding voor het geheel van de sector jaarlijks met 5 pct. te verhogen. | à la formation professionnelle de 5 p.c. pour l'ensemble du secteur. |
| In dat opzicht wordt de bijdrage van 0,10 pct. voor de risicogroepen | A cet effet, la cotisation de 0,10 p.c. pour les groupes à risque est |
| verlengd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2011 | prolongée par la convention collective de travail du 15 mars 2011 |
| betreffende de risicogroepen. Deze bijdrage wordt namelijk aangewend | relative aux groupes à risque. Cette cotisation est notamment utilisée |
| voor vormingsinitiatieven. | pour des initiatives de formation. |
| HOOFDSTUK II. - Beroepsopleiding | CHAPITRE II. - Formation professionnelle |
Art. 4.Onder beroepsopleiding worden zowel de individuele als |
Art. 4.On entend par formation professionnelle tant les formations |
| collectieve opleidingen verstaan. Deze vinden in principe plaats | individuelles que collectives. Elles ont en principe lieu pendant les |
| tijdens de werkuren, en uitzonderlijk buiten de werkuren. | heures de travail et exceptionnellement en dehors des heures de |
| Twee systemen worden door het sociaal fonds opgezet : | travail. Deux systèmes sont mis en place par le fonds social : |
| - een systeem van subsidiëring voor de ondernemingen; | - un système de subsides aux entreprises; |
| - een samenwerking met het instituut van "Initiatieven voor | - une collaboration avec l'institut "Initiatives de Formation |
| Professionele Vorming van de Voedingsnijverheid" (IPV) of een ander | professionnelle de l'industrie alimentaire" (IFP) ou un autre institut |
| opleidingsinstituut. | de formation. |
| De ondernemingsraad (of bij gebreke daaraan de vakbondsafvaardiging) | Le conseil d'entreprise (ou à défaut la délégation syndicale) est |
| wordt geconsulteerd over de opleidingsplannen. | consulté sur les plans de formation. |
| HOOFDSTUK III. - Subsidiëring voor de ondernemingen | CHAPITRE III. - Subsides aux entreprises |
Art. 5.De onderneming die een tussenkomst van het sociaal fonds wenst |
Art. 5.L'entreprise qui souhaite obtenir une intervention du fonds |
| te bekomen voor de financiering van de beroepsopleiding die zij in | social pour le financement de la formation professionnelle qu'elle a |
| België heeft georganiseerd, dient haar dossier in bij het secretariaat | organisée en Belgique introduit son dossier au secrétariat du fonds |
| van het fonds binnen de vier maanden na de opleiding. De tussenkomst | dans les quatre mois qui suivent la formation. L'intervention est |
| gebeurt op jaarbasis. De betalingen gebeuren na beslissing van de raad | annuelle. Les paiements se font après la décision du conseil |
| van bestuur van het sociaal fonds, op basis van een verslag van het | d'administration du fonds social, sur la base d'un rapport du |
| secretariaat. | secrétariat. |
Art. 6.De lijst van de opleidingen die in aanmerking zouden kunnen |
Art. 6.La liste des formations susceptibles d'être remboursées est |
| komen voor terugbetaling wordt vastgelegd door de raad van bestuur van | arrêtée par le conseil d'administration du fonds social. |
| het sociaal fonds. | |
Art. 7.Bij de aanvraag tot tussenkomst voegt de onderneming een |
Art. 7.L'entreprise introduit, à la demande d'intervention, un |
| volledig dossier toe waarin per opleiding vermeld zijn : | dossier complet où sont mentionnés par formation : |
| - het doel van de opleiding; | - le but de la formation; |
| - een uitvoerig programma; | - un programme détaillé; |
| - de aard van de opleiding : theoretische en/of praktische cursussen, | - la nature de la formation : cours théoriques et/ou pratiques, |
| opleiding binnen of buiten de onderneming, didactische methoden, enz.; | formation au sein de l'entreprise ou à l'extérieur, méthodes didactiques, etc.; |
| - de betrokken diensten van de onderneming; | - les services concernés de l'entreprise; |
| - de duur en de data van de opleiding; | - la durée et les dates de la formation; |
| - de instructeurs; | - les instructeurs; |
| - de opleidingsinstelling ofwel de naam en functie van de interne | - l'institution de formation ou le nom et la fonction du formateur |
| trainer; | interne; |
| - een deelnemerslijst; | - une liste des participants; |
| - de datum waarop de vorming heeft plaatsgevonden; | - la date à laquelle la formation a eu lieu; |
| - en het te betalen bedrag. Bij de afrekening wordt tevens de | - et le montant à payer. Le décompte est complété par une liste de |
| aanwezigheidslijst gevoegd, gehandtekend door de aanwezige deelnemers; | présence des participants, signée de leur main; |
| - de gedetailleerde kosten voor de onderneming; | - le détail du coût pour l'entreprise; |
| - datum van consultatie van de ondernemingsraad (of bij gebreke | - date de consultation du conseil d'entreprise (ou à défaut la |
| daaraan de vakbondsafvaardiging) over het opleidingsplan. | délégation syndicale) sur le plan de formation. |
Art. 8.Het bedrag van de tussenkomst van het sociaal fonds wordt |
Art. 8.Le montant de l'intervention du fonds social est fixé selon |
| vastgesteld rekening houdend met volgende criteria : | les critères suivants : |
| De tussenkomst bedraagt, per deelnemer, maximaal 80 EUR per halve dag | L'intervention s'élève, par participant, à maximum 80 EUR par |
| van minimum 3 uur. Deze 3 uren kunnen al dan niet aaneensluitend | demi-jour de minimum 3 heures. Ces 3 heures peuvent être données en |
| gegeven worden. | continu ou non. |
| - De globale tussenkomst per jaar en per onderneming mag niet meer | - L'intervention globale par année et par entreprise ne peut s'élever |
| bedragen dan 80 EUR, vermenigvuldigd met het aantal arbeiders in het | à plus de 80 EUR multiplié par le nombre d'ouvriers dans l'entreprise |
| bedrijf (cijfer berekend op basis van de wetgeving en de omzendbrieven | (chiffre calculé sur la base de la législation et des circulaires en |
| betreffende de verkiezingen van de ondernemingsraden). | matière d'élections des conseils d'entreprises). |
| - Doch, in de micro-ondernemingen (dat wil zeggen tot maximum 10 | - Toutefois, dans les micro-entreprises (c'est-à-dire jusque maximum |
| arbeiders), wordt een minimum budget van 200 EUR per onderneming en | 10 ouvriers), un budget minimum de 200 EUR par entreprise et par an |
| per jaar gewaarborgd ten belope van 100.000 EUR (bedrag 2012) in het | leur est garanti jusqu'à concurrence de 100.000 EUR (montant 2012) |
| globaal jaarlijks budget van het sociaal fonds. De grens van 80 EUR | dans le budget global annuel du fonds social. La limite de 80 EUR par |
| per halve dag is in dit geval niet van toepassing. Het budget voor de | demi-jour n'est pas, dans ce cas-là, d'application. Le budget pour les |
| micro-ondernemingen voor 2013 zal vastgelegd worden door de raad van | micro-entreprises pour 2013 sera fixé par le conseil d'administration, |
| bestuur, na evaluatie van de beroepsopleiding in de sector. | après l'évaluation de la formation professionnelle dans le secteur. |
| - Het nazicht van de criteria wordt toevertrouwd aan het secretariaat | - La vérification des critères est confiée au secrétariat du fonds |
| van het sociaal fonds voor de handel in voedingswaren. | social du commerce alimentaire. |
| - Binnen de vier maanden na de afsluiting van de beroepsopleiding moet | - Le dossier doit être rentré au secrétariat dans les quatre mois de |
| het dossier bij het secretariaat ingediend worden. | la clôture de la formation professionnelle. |
| - De tussenkomst wordt toegekend rekening houdend met de effectieve | - L'intervention est attribuée selon la participation effective. |
| deelneming. - De tussenkomsten worden betaald tot uitputting van het in artikel 10 | - L'intervention est payée jusqu'à épuisement du budget fixé à |
| voorziene budget. | l'article 10. |
| - Jaarlijks worden de uitbetalingen gecontroleerd door een revisor. | - Les paiements sont chaque année contrôlés par un réviseur. |
| HOOFDSTUK IV De samenwerking met één opleidingsinstituut | CHAPITRE IV La collaboration avec un institut de formation |
Art. 9.Het sociaal fonds van de handel in voedingswaren is een |
Art. 9.Le fonds social du commerce alimentaire a engagé une |
| samenwerking aangegaan met het instituut "Initiatieven voor | collaboration avec l'institut "Initiatives de formation |
| Professionele Vorming" (IPV) met het oog op de toename van het aanbod | professionnelle" (IFP) en vue d'augmenter l'offre de formations |
| aan beroepsopleidingen beschikbaar voor de arbeiders van de | professionnelles disponibles pour les ouvriers des entreprises du |
| ondernemingen van de handel in voedingswaren. Het sociaal fonds van de | commerce alimentaire. Le fonds social du commerce alimentaire peut |
| handel in voedingswaren kan ook met een ander opleidingsinstituut een | également engager une collaboration avec un autre institut de |
| samenwerking aangaan. | formation. |
| De samenwerking met IPV zal in april 2012 worden geëvalueerd binnen de | La collaboration avec IFP sera évaluée en avril 2012 au sein du |
| raad van bestuur van het sociaal fonds. In functie van de resultaten | conseil d'administration du fonds social. En fonction des résultats de |
| van deze evaluatie kan de samenwerking met IPV worden herzien. | l'évaluation, la collaboration avec IFP pourra être revue. |
| HOOFDSTUK V. - Financiering | CHAPITRE V. - Financement |
Art. 10.Het maximaal budget, voorzien voor de tussenkomsten voor |
Art. 10.Le budget maximum prévu pour les interventions dans les |
| opleiding is beperkt tot 1.400.000 EUR in 2012. Het budget voor 2013 | formations, est limité à 1.400.000 EUR en 2012. Le budget pour 2013 |
| zal vastgelegd worden door de raad van bestuur, na evaluatie van de | sera fixé par le conseil d'administration, après l'évaluation de la |
| beroepsopleiding in de sector. | formation professionnelle dans le secteur. |
| HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| januari 2012. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2013. | le 1er janvier 2012 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
| Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | 2013. La présente convention collective de travail remplace la convention |
| arbeidsovereenkomst van 21 mei 2010 betreffende de beroepsopleiding | collective de travail du 21 mai 2010 fixant les salaires (rendue |
| (algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 september | obligatoire par arrêté royal du 30 septembre 2010, Moniteur belge du 4 |
| 2010, Belgisch Staatsblad van 4 november 2010). | novembre 2010). |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 janvier 2013. |
| 2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |