← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 december 2004 dat aan de Federale Investeringsmaatschappij een missie toevertrouwt overeenkomstig artikel 2, § 3, van de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 december 2004 dat aan de Federale Investeringsmaatschappij een missie toevertrouwt overeenkomstig artikel 2, § 3, van de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 décembre 2004 confiant à la Société fédérale d'Investissement une mission au sens de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST DUURZAME ONTWIKKELING 9 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 december 2004 dat aan de Federale Investeringsmaatschappij een missie toevertrouwt overeenkomstig artikel 2, § 3, van de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION DEVELOPPEMENT DURABLE 9 JANVIER 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 décembre 2004 confiant à la Société fédérale d'Investissement une mission au sens de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter | Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la |
ondertekening voor te leggen, wijzigt het koninklijk besluit van 27 | signature de Votre Majesté, modifie l'arrêté royal du 27 décembre 2004 |
december 2004 dat aan de Federale Investeringsmaatschappij een missie | confiant à la Société fédérale d'Investissement une mission au sens de |
toevertrouwt overeenkomstig artikel 2, § 3, van de wet van 2 april | l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société |
1962 betreffende de Federale Investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen. | fédérale d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement. |
De NV FEDESCO die bij voormeld koninklijk besluit werd opgericht, | La SA FEDESCO créée par l'arrêté royal précité, a pour mission de |
heeft als opdracht om maatregelen voor te stellen die tot doel hebben | proposer des mesures ayant pour objectif de réduire la facture |
de energiefactuur voor de gebruikers van de gebouwen die eigendom zijn | d'énergie pour les utilisateurs des bâtiments qui sont la propriété de |
van of gehuurd worden door de federale overheid te verlagen. In de | l'autorité fédérale ou qui sont loués par celle-ci. En pratique, la SA |
praktijk biedt de NV FEDESCO dus haar activiteiten exclusief aan een | FEDESCO offre ses activités exclusivement à une clientèle délimitée, |
afgebakend klantenbestand aan, namelijk de federale overheidsdiensten | c'est-à-dire les services et les institutions publics fédéraux qui |
en -instellingen die de gebouwen in eigendom van of gehuurd door de | occupent les bâtiments qui sont la propriété de l'Etat ou qui sont |
Staat bezetten. | loués par celui-ci. |
Momenteel is deze exclusiviteit niet juridisch verankerd. Ingevolge de | Actuellement, cette exclusivité n'a pas d'ancrage juridique. |
bepalingen van zowel de huidige wetgeving op het vlak van | Conformément aux dispositions tant de la législation actuelle en |
overheidsopdrachten als het oprichtingsbesluit van de NV FEDESCO zijn | matière de marchés publics que de l'arrêté de création de la SA |
de federale overheidsdiensten en -instellingen daardoor verplicht om | FEDESCO, les services et les institutions publics fédéraux sont de ce |
op andere marktspelers beroep te doen. Dit is gebleken op basis van de | fait obligés de faire appel à d'autres acteurs du marché. C'est ce qui |
voorbereidende contacten tussen de NV FEDESCO en de federale | ressort des contacts préparatoires entre la SA FEDESCO et les services |
overheidsdiensten en -instellingen. | et les institutions publics fédéraux. |
Voor de uitoefening van haar taken is het echter van wezenlijk belang | Pour l'exercice de ses tâches, il est cependant essentiel que la SA |
dat de NV FEDESCO niet in concurrentie moet treden met andere | FEDESCO ne doive pas entrer en concurrence avec d'autres acteurs du |
marktspelers. | marché. |
Het eerste artikel van dit ontwerp van koninklijk besluit strekt er | Le premier article du présent projet d'arrêté royal vise dès lors à |
dan ook toe om voormeld koninklijk besluit van 27 december 2004 in die | modifier en ce sens l'arrêté royal précité du 27 décembre 2004. C'est |
zin aan te passen. Daarom wordt aan de NV FEDESCO uitsluitend de | la raison pour laquelle la SA FEDESCO est chargée exclusivement de |
opdracht gegeven om te werken voor de federale overheidsdiensten, de | travailler pour les services publics fédéraux, les services publics |
programmatorische federale overheidsdiensten en de instellingen van | fédéraux de programmation et les institutions d'intérêt public et pour |
openbaar nut en de andere diensten die onderworpen zijn aan het gezag, | les autres services soumis à l'autorité, au contrôle ou à la |
de controle of het toezicht van de Federale Staat. | surveillance de l'Etat fédéral. |
Anderzijds, niettegenstaande de exclusiviteit - wat betekent dat de | D'autre part, malgré l'exclusivité - ce qui signifie que les services |
geviseerde overheidsdiensten verplicht een beroep op de NV FEDESCO | publics visés seraient obligés de faire appel à la SA FEDESCO - la SA |
moeten doen - kan de NV FEDESCO evenzeer voor andere aanbestedende | FEDESCO pourrait aussi bien réaliser des prestations pour d'autres |
overheden prestaties verrichten, zij het desgevallend in concurrentie | pouvoirs adjudicateurs, fût-ce, le cas échéant, en concurrence avec le |
met de privé-sector. | secteur privé. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars. | les très respectueux et les très fidèles serviteurs. |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | La Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en Consumentenzaken, | La Vice-Première Ministre et Ministre du Budget et de la Protection de la consommation, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Leefmilieu en Pensioenen, | Le Ministre de l'Environnement et des Pensions, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
De Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling, | La Secrétaire d'Etat au Développement durable, |
Mevr. E. VAN WEERT | Mme E. VAN WEERT |
9 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 9 JANVIER 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 décembre |
besluit van 27 december 2004 dat aan de Federale Investeringsmaatschappij een missie toevertrouwt overeenkomstig | 2004 confiant à la Société fédérale d'Investissement une mission au |
artikel 2, § 3, van de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale | sens de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la |
Investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen | Société fédérale d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale | Vu la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale |
Investeringsmaatschappij en de gewestelijke | d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement, modifiée |
investeringsmaatschappijen, gewijzigd door de wet van 30 maart 1976 | par la loi du 30 mars 1976 portant organisation de l'initiative |
betreffende de organisatie van het openbaar economische initiatief en | |
de wet van 4 augustus 1978 tot economische heroriëntering, | économique publique et par la loi du 4 août 1978 de réorientation |
inzonderheid op artikel 2, § 3 en artikel 3; | économique, notamment l'article 2, § 3 et l'article 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 december 2004 dat aan de | Vu l'arrêté royal du 27 décembre 2004 confiant à la Société fédérale |
Federale Investeringsmaatschappij een missie toevertrouwt | d'Investissement une mission au sens de l'article 2, § 3, de la loi du |
overeenkomstig artikel 2, § 3, van de wet van 2 april 1962 betreffende | 2 avril 1962 relative à la Société fédérale d'Investissement et aux |
de Federale Investeringsmaatschappij en de gewestelijke | |
investeringsmaatschappijen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 maart 2005; | sociétés régionales d'investissement, modifié par l'arrêté royal du 11 mars 2005; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 juli | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 7 juillet 2006; |
2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 19 juli 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2006; |
Gelet op advies 41.347/2 van de Raad van State, gegeven op 18 oktober | Vu l'avis 41.347/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 octobre 2006, en |
2006, overeenkomstig artikel 84, § 1, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Overwegende dat het opportuun is om over een rechtspersoon van publiek recht te beschikken, met een afzonderlijke rechtspersoonlijkheid van de federale overheidsdiensten, zodat geen enkele functionele hinderpaal zijn capaciteit belemmert om op optimale wijze elk van deze federale overheidsdiensten te dienen; Overwegende dat door FEDESCO van een eigen rechtspersoonlijkheid te voorzien, en het statuut van gespecialiseerde dochtermaatschappij toe te kennen, deze toegang heeft tot alle technieken van financiering die de gespecialiseerde dochtermaatschappijen worden toegestaan krachtens | application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Considérant qu'il est opportun de disposer d'une personne morale de droit public, à la personnalité distincte des services publics fédéraux, de sorte qu'aucun obstacle fonctionnel n'entrave sa capacité à servir, de manière optimale, chacun de ces services fédéraux; Considérant qu'en dotant la FEDESCO d'une personnalité juridique propre, et du statut de filiale spécialisée, celle-ci a accès à toutes les techniques de financement que les filiales spéciales sont |
de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale | autorisées à mettre en oeuvre en vertu de la loi du 2 avril 1962 |
Investeringsmaatschappij en de gewestelijke | relative à la Société fédérale d'investissement et aux sociétés |
investeringsmaatschappijen; | régionales d'investissement; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën, van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en | Finances, de Notre Vice-Première Ministre et Ministre du Budget et de |
Consumentenzaken, van Onze Minister van Leefmilieu en Pensioenen en | la Protection la Consommation, de Notre Ministre de l'Environnement et |
van Onze Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling en Sociale | des Pensions et de Notre Secrétaire d'Etat au Développement durable et |
Economie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | à l'Economie sociale et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 27 december 2004 |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 27 décembre 2004 |
dat aan de Federale Investeringsmaatschappij een missie toevertrouwt | confiant à la Société fédérale d'Investissement une mission au sens de |
overeenkomstig artikel 2, § 3, van de wet van 2 april 1962 betreffende | l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société |
de Federale Investeringsmaatschappij en de gewestelijke | fédérale d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement, |
investeringsmaatschappijen, gewijzigd bij koninklijk besluit van 11 | modifié par l'arrêté royal du 11 mars 2005, est remplacé par la |
maart 2005, wordt vervangen als volgt : | disposition suivante : |
« Art. 2.Aan « FEDESCO » wordt, in de zin van de wetgeving |
« Art. 2.Un droit exclusif au sens de la législation relative aux |
betreffende overheidsopdrachten, een uitsluitend recht verleend om | marchés publics est accordé à « FEDESCO » pour les projets concernant |
voor de federale overheidsdiensten, de programmatorische federale | les services publics fédéraux, les services publics fédéraux de |
overheidsdiensten, instellingen van openbaar nut en andere diensten | programmation, des organismes d'intérêt public et autres services qui |
die onderworpen zijn aan het gezag, de controle of het toezicht van de | sont soumis à l'autorité, le contrôle ou la surveillance de l'Etat |
Federale Staat, projecten te bestuderen en uit te voeren die een | fédéral assurant un progrès économique et environnemental, dans le |
economische en ecologische vooruitgang garanderen, op het gebied van | domaine de l'Eco-efficience, notamment par la conservation, la |
eco-efficiëntie, meer bepaald door het behoud, de terugwinning en het | récupération et l'utilisation rationnelle des énergies, quelque soit |
rationeel gebruik van energie, ongeacht de gebruiksvorm en de | la forme de leur utilisation et à quelques fins qu'elles soient |
bestemming, onder meer door het gebruik van mechanismen van de Derde | appliquées, entre autres par le recours aux mécanismes du Tiers |
Investeerder, zonder beperkingen wat betreft de ingezette | Investisseur, sans limitations quant aux technologies mises en oeuvre |
technologieën en de locaties van de projecten. » | et quant aux localisations des projets. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Onze |
Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, Notre |
Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en Consumentenzaken, | Vice-Première Ministre et Ministre du Budget et de la Protection la |
Onze Minister van Leefmilieu en Pensioenen en Onze Staatssecretaris | Consommation, Notre Ministre de l'Environnement et des Pensions et |
voor Duurzame Ontwikkeling en Sociale Economie zijn, ieder voor wat | Notre Secrétaire d'Etat au Développement durable et à l'Economie |
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | sociale sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 9 januari 2007. | Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | La Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en Consumentenzaken, | La Vice-Première Ministre et Ministre du Budget et de la Protection de la consommation, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Leefmilieu en Pensioenen, | Le Ministre de l'Environnement et des Pensions, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
De Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling, | La Secrétaire d'Etat au Développement durable, |
Mevr. E. VAN WEERT | Mme E. VAN WEERT |