← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de biobrandstoffen "
Koninklijk besluit betreffende de biobrandstoffen | Arrêté royal concernant les biocarburants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
9 FEBRUARI 2011. - Koninklijk besluit betreffende de biobrandstoffen | 9 FEVRIER 2011. - Arrêté royal concernant les biocarburants |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe | |
Majesteit voor te leggen strekt ertoe om de procedures vast te stellen | Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre |
met betrekking tot het controleren en de validatie van de jaarlijkse | Majesté a pour but de fixer les procédures relatives au contrôle et à |
verslagen waarvan sprake in artikel 5, g) en j) van de wet van 10 juni | la validation des rapports annuels dont question à l'article 5, g) et |
2006 betreffende de biobrandstoffen. Het treffen van een koninklijk | j) de la loi du 10 juin 2006 concernant les biocarburants. Le recours |
besluit is voorzien in artikel 4, § 6 van de vorenvermelde wet (deze | à un arrêté royal est réglé par les dispositions de l'article 4, § 6 |
paragraaf werd toegevoegd bij artikel 45 van de wet houdende fiscale | de la loi précitée (ce paragraphe a été ajouté par l'article 45 de la |
en diverse bepalingen (I) van 29 december 2010). | loi du 29 décembre 2010 portant des dispositions diverses (I)). |
De Ministerraad van 19 mei 2010 (zie de notificatie betreffende punt | Le Conseil des Ministres du 19 mai 2010 (voir notification point 15) a |
15) heeft zich akkoord verklaard met : | marqué son accord quant à : |
- het wijzigen van de wet van 10 juni 2006 zodat daarin een systeem van passende bestraffing wordt opgenomen voor de erkende productie-eenheden die het lastenboek in verband met de bevoorrading van grondstoffen van Europese oorsprong niet naleven; - het aanwijzen van de diensten op welke de Commissie tot erkenning van biobrandstoffen beroep kan doen om haar controlebevoegdheden te optimaliseren. Met het bepaalde in het onderhavige artikel wordt aan gezegd akkoord uitvoering gegeven. Zo zal een beslissing om tot gehele of gedeeltelijke jaarlijkse validatie over te gaan, vergezeld gaan van een specifieke procedure alsmede van specifieke straffen; bovendien zullen controletaken worden toevertrouwd aan de Administratie der douane en accijnzen. Het treffen van de bedoelde bepalingen is | - la modification de la loi du 10 juin 2006 afin de permettre d'y inclure un système de pénalités équitables pour les unités de production agréées qui ne respectent pas le cahier des charges relatif aux approvisionnements en matières premières d'origine européenne; - la désignation de services auxquels la Commission d'agrément des biocarburants peut faire appel afin d'optimaliser son pouvoir de contrôle. Les dispositions du présent arrêté royal concrétisent l'accord dont question ci-avant. Ainsi, la décision de validation annuelle totale ou partielle d'un agrément, est assortie d'une procédure ainsi que de pénalités spécifiques; de plus, des missions de contrôle sont confiées à l'Administration des douanes et accises. La prise desdites |
noodzakelijk om de procedures inzake controle en validatie te | dispositions est indispensable à l'amélioration de la procédure de |
verbeteren betreffende de verslagen die de inzake biobrandstoffen | contrôle et de validation des rapports que les opérateurs sélectionnés |
geselecteerde operatoren jaarlijks bij de Commissie tot erkenning van | en matière de biocarburants doivent introduire annuellement auprès de |
biobrandstoffen moeten indienen. | la Commission d'agrément des biocarburants. |
In deze ontwerptekst werd met de door de Raad van State, in zijn | Le présent projet prend en compte, l'ensemble des observations |
advies nr. 49.042/1 op 11 januari 2011, gemaakte opmerkingen rekening | formulées par le Conseil d'Etat dans son avis n° 49.042/1 du 11 |
gehouden. | janvier 2011. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, van uwe Majesteit, | Sire, de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
ADVIES 49.042/1 VAN 11 JANUARI 2011 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE | AVIS 49.042/1 DU 11 JANVIER 2011 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
De RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving, eerste kamer, op 13 december 2010 door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « betreffende de biobrandstoffen », heeft het volgende advies gegeven : Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen | Le Conseil d'Etat, section de Législation, première chambre, saisi par le Ministre des Finances, le 13 décembre 2010, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal « concernant les biocarburants », a donné l'avis suivant : Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la compétence ainsi limitée, la section de Législation n'ayant pas |
kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le gouvernement |
regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is. | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | Portée et fondément juridique du projet |
1. De wet van 10 juni 2006 betreffende de biobrandstoffen heeft een | 1. La loi du 10 juin 2006 concernant les biocarburants a instauré un |
verlaagd tarief inzake accijnzen ingevoerd voor energieproducten | taux d'accise réduit pour les produits énergétiques dont le |
waarvan het percentage biobrandstof dat zij bevatten exclusief | pourcentage de biocarburant qu'ils contiennent provient exclusivement |
voortkomt van erkende productie-eenheden. Luidens artikel 3 van de wet | d'unités de production agréées. Aux termes de l'article 3 de la loi, |
wordt de erkenning verleend « door de Administratie der douane en | l'agrément est accordé « par l'Administration des douanes et accises |
accijnzen na aanwijzing door de Commissie tot erkenning, en na het | après avis de la Commission d'agrément, et après accord du Conseil des |
akkoord van de Ministerraad, op basis van een procedure tot oproep van | Ministres, sur procédure d'appel à candidature publiée au Journal |
kandidaten, gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie ». | officiel de l'Union européenne ». |
Op grond van artikel 4, § 1, van de wet bestaat de Commissie uit vier | En vertu de l'article 4, § 1er, de la loi, la Commission est composée |
ambtenaren, respectievelijk aangewezen door de Federale Minister van | de quatre fonctionnaires désignés respectivement par le Ministre |
Financiën, de Federale Minister van Leefmilieu, de Federale Minister | fédéral des Finances, le Ministre fédéral de l'Environnement, le |
van Economie en de Federale Minister van Landbouw, en bepaalt de | Ministre fédéral de l'Economie et le Ministre fédéral de l'Agriculture |
Koning de werkingsprocedure van deze Commissie. Artikel 4, § 2, van de | et le Roi fixe les conditions de fonctionnement de cette Commission. |
wet verwoordt haar taken als volgt : | L'article 4, § 2, de la loi définit ses tâches comme suit : |
« De Commissie tot erkenning : | « La Commission d'agrément : |
- stelt de voor de operatoren bestemde oproep van kandidaten op en | - rédige l'appel à candidatures destiné aux opérateurs et procède à sa |
zorgt voor de publicatie ervan in het Publicatieblad van de Europese | publication au Journal officiel de l'Union européenne ; |
Unie ; - stelt het handboek op bestemd voor de operatoren die zich kandidaat | - établit le guide destiné aux opérateurs candidats; |
hebben gesteld; - selecteert en stelt aan de Ministerraad de operatoren voor die | - sélectionne et propose au Conseil des Ministres, les opérateurs |
aanspraak kunnen maken op een erkenning en kent hen een volume | pouvant prétendre à un agrément et leur attribue un volume de |
biobrandstof toe dat kan genieten van de vrijstelling bij de | biocarburant pouvant bénéficier de l'exonération de l'accise lors de |
inverbruikstelling ervan in België; | leur mise à la consommation en Belgique; |
- onderzoekt alle vragen en gaat over tot alle controles met | - examine toutes questions et procède à tous contrôles relatifs à |
betrekking tot de toepassing van dit artikel. » | l'application du présent article. » |
Artikel 5, g) en j), van de wet luidt : | L'article 5, g) et j), de la loi s'énonce comme suit : |
« Ieder dossier tot kandidaatstelling, ingediend op basis van de | « Tout dossier de candidature introduit suite à l'appel à |
procedure tot oproep van kandidaten bedoeld in artikel 3, moet bevatten : | candidatures, visé à l'article 3, doit contenir : |
(...) | (...) |
g) een verbintenis om tijdens de duur van de erkenning een jaarlijks | g) un engagement de remettre un rapport annuel pendant la durée de |
rapport te overhandigen inzake de evolutie van het volume, van de | l'agrément sur l'évolution du volume, de l'origine et des |
oorsprong en van de bevoorradingen van de uit de landbouw afkomstige | approvisionnements en matières premières d'origine agricole par |
grondstoffen in vergelijking met de productie van biobrandstof; | rapport à la production de biocarburant; |
(...) | (...) |
j) een verbintenis om een jaarlijks verslag over te leggen betreffende | j) un engagement de remettre un rapport annuel sur la production de |
de productie van biobrandstof, de kwaliteitscontroles en het resultaat | biocarburant, les contrôles de qualité et le résultat de ces |
van deze controles; dit verslag dient melding te maken van de naam en | contrôles; ce rapport mentionne les noms et adresses des entreprises |
de adressen van de in België gevestigde ondernemingen waaraan | établies en Belgique auxquelles le biocarburant a été vendu; |
biobrandstof werd verkocht; | |
(...). » | (...). » |
Bij artikel 45 van de wet van 29 december 2010 houdende diverse | L'article 45 de la loi du 29 décembre 2010 portant des dispositions |
bepalingen (I) is aan voormeld artikel 4 een nieuwe paragraaf | diverses (I) a ajouté à l'article 4 précité un nouveau paragraphe, |
toegevoegd, luidend : | rédigé comme suit : |
« § 6. De Koning bepaalt de procedure betreffende de controle en de | « § 6. Le Roi détermine la procédure relative au contrôle et à la |
validatie van de jaarlijkse verslagen waarvan sprake in artikel 5, g) | validation des rapports annuels dont question à l'article 5, g) et j). |
en j). Wat de validatie van de bedoelde jaarlijkse verslagen betreft, kan Hij | En ce qui concerne la validation desdits rapports annuels, Il peut |
er inzonderheid in voorzien dat, in geval van tekortkomingen, de | notamment prévoir qu'en cas de manquements, cette validation soit |
validatie gepaard kan gaan met een vermindering van het jaarlijkse | |
volume dat in de erkenning werd toegekend, die overeenkomt met het | assortie d'une réduction du volume annuel accordé par l'agrément, |
percentage van de vastgestelde tekortkomingen. » | correspondant au pourcentage du manquement constaté. » |
Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit regelt het | |
onderzoek van de jaarlijkse verslagen bedoeld in artikel 5, g) en j), | Le projet d'arrêté royal soumis pour avis règle l'examen des rapports |
van de wet van 10 juni 2006. In artikel 1, § 1, van het ontwerp wordt | annuels visés à l'article 5, g) et j), de la loi du 10 juin 2006. |
bepaald wat dat onderzoek inhoudt en dat de Commissie in het kader van | L'article 1er, § 1er, du projet détermine ce qu'implique cet examen et |
dat onderzoek de Administratie der douane en accijnzen alsook het | |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen kan « | dispose que, dans le cadre de ce dernier, la Commission peut |
uitnodigen » (in het Frans : « solliciter ») om gerichte | solliciter (en néerlandais : « uitnodigen ») l'Administration des |
controleverrichtingen uit te voeren. In artikel 1, § 2, wordt | douanes et accises ainsi que l'Agence Fédérale pour la sécurité de la |
vastgesteld hoe de procedure dan verder, op grond van het voorstel van | chaîne alimentaire, pour une mission de contrôle ciblé. L'article 1er, |
§ 2, dispose comment la procédure est ensuite tranchée en Conseil des | |
de Commissie tot erkenning, zijn beslag krijgt voor de Ministerraad. | ministres, sur la base de la proposition de la Commission d'agrément. |
2.1. Rechtsgrond voor het ontwerp kan worden gevonden in artikel 4 van | 2.1. Le projet tire son fondement juridique de l'article 4 de la loi |
de wet van 10 juni 2006, inzonderheid in paragraaf 6. Aangezien die | du 10 juin 2006, notamment de son paragraphe 6. Ce paragraphe ne |
paragraaf evenwel geen machtiging bevat om te bepalen waaruit de | contenant toutefois aucune habilitation permettant de déterminer en |
controle door de Commissie bestaat, dient als rechtsgrond ook een | quoi consiste le contrôle par la Commission, il convient de recourir |
beroep te worden gedaan op de algemene uitvoeringsbevoegdheid die de | également, pour le fondement juridique, au pouvoir général d'exécution |
Koning ontleent aan artikel 108 van de Grondwet. | que le Roi tient de l'article 108 de la Constitution. |
2.2. Alhoewel in het ontworpen artikel 1, § 1, slechts gewag gemaakt | 2.2. Bien que l'article 1er, § 1er, en projet prévoie uniquement que |
wordt van het « uitnodigen » van de Administratie der douane en | l'Administration des douanes et accises ainsi que l'Agence fédérale |
accijnzen en van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire peuvent être « sollicitées |
Voedselketen, lijkt de bedoeling verder te strekken. Het gegeven dat | », sa portée paraît plus large. Le fait de préciser en quoi consiste |
wordt aangeduid wat de door die instanties uit te voeren « gerichte | la « mission de contrôle cible » impartie à ces organismes le confirme également. |
controleverrichtingen » inhouden wijst daar eveneens op. | Dans la mesure en effet où il ne s'agit pas seulement d'attribuer à la |
Voor zover het inderdaad om meer gaat dan om het toekennen aan de | Commission la simple faculté de demander à l'Administration des |
Commissie van de loutere mogelijkheid om een verzoek tot het uitvoeren | douanes et accises ou à l'Agence fédérale pour la Sécurité de la |
van controles te richten aan de Administratie der douane en accijnzen | Chaîne alimentaire de procéder à des contrôles (1), il faudra qu'il y |
of aan het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen | ait pour ce faire un fondement juridique adéquat. La loi du 10 juin |
(1), zal daarvoor een deugdelijke rechtsgrond voorhanden moeten zijn. | |
De wet van 10 juni 2006 biedt daartoe in elk geval geen solide basis. | 2006 ne constitue en tout cas pas une base solide à cet effet. En |
De Koning kan de betrokken administratie op grond van artikel 107, | vertu de l'article 107, alinéa 2, de la Constitution, le Roi peut |
tweede lid, van de Grondwet in deze aangelegenheid tot medewerking | obliger l'administration concernée à collaborer dans cette matière |
verplichten, maar dat geldt niet voor het Agentschap. En ook de wet | mais tel n'est pas le cas pour l'Agence. De même, la loi du 4 février |
van 4 februari 2000 houdende oprichting van het Federaal Agentschap | 2000 relative à la création de l'Agence fédérale pour la Sécurité de |
voor de Veiligheid van de Voedselketen blijkt daartoe geen bruikbare | la Chaîne alimentaire ne comprend pas non plus de fondement juridique |
rechtsgrond te bevatten. | utile à cet égard. |
Vormvereisten | Formalités |
Krachtens de artikelen 5, 2°, en 14, 1°, b, van het koninklijk besluit | En vertu des articles 5, 2°, et 14, 1°, b, de l'arrêté royal du 16 |
van 16 november 1994 betreffende de administratieve en | novembre 1994 relatif au contrôle administratif et budgétaire, le |
begrotingscontrole dient het ontwerp van koninklijk besluit voor | |
voorafgaand advies te worden voorgelegd aan de Inspecteur van | projet d'arrêté royal doit être soumis à l'avis préalable de |
Financiën en voor akkoord aan de Minister bevoegd voor de Begroting. | l'Inspecteur des Finances et à l'accord du Ministre qui a le Budget |
Bij het ontwerp is een advies van de Inspectie van Financiën en een | dans ses attributions. |
akkoord van de Staatssecretaris voor Begroting gevoegd, die evenwel | Au projet est joint un avis de l'inspection des finances et un accord |
betrekking hebben op het voorwerp van wet dat geleid heeft tot de wet | du Secrétaire d'Etat au Budget qui concernent toutefois l'avant-projet |
van 29 december 2010 houdende diverse bepalingen (I). De regeling die | de loi qui est devenu la loi du 29 décembre 2010 portant des |
in dat voorontwerp van wet was opgenomen stemt echter niet overeen met | dispositions diverses (I). Les dispositions qui figuraient dans cet |
de regeling opgenomen in het om advies voorgelegde ontwerp. | avant-projet de loi ne correspondent toutefois pas à celles qui sont |
Aan die vormvereisten zal derhalve nog dienen te worden voldaan. | inscrites dans le projet soumis pour avis. Dès lors, il faudra encore accomplir ces formalités. |
Onderzoek van de tekst | Examen du texte |
Aanhef | Préambule |
1. Vooraan in de aanhef dient een verwijzing naar artikel 108 van de | 1. Au début du préambule, il faudra faire référence à l'article 108 de |
Grondwet te worden toegevoegd. | la Constitution. |
2. Het eerste lid van de aanhef (dat het tweede wordt) dient als volgt | 2. Le premier alinéa du préambule (devenant le deuxième alinéa) sera |
te luiden : | rédigé comme suit : |
« Gelet op de wet van 10 juni 2006 betreffende de biobrandstoffen, | « Vu la loi du 10 juin 2006 concernant les biocarburants, l'article 4, |
artikel 4, gewijzigd bij de wet van 29 december 2010; ». | modifié par la loi du 29 décembre 2010; ». |
3. In het vijfde lid van de aanhef (dat het zesde wordt) moet worden | 3. Dans le cinquième alinéa du préambule (devenant le sixième alinéa), |
il convient de faire référence au « § 1er, alinéa 1er, 1° » de | |
gerefereerd aan « § 1, eerste lid, 1° » van artikel 84 van de wetten | l'article 84 des lois sur le Conseil d'Etat. On rédigera dès lors cet |
op de Raad van State. Dat lid stelle men dan ook als volgt : | alinéa comme suit : |
« Gelet op advies 49.042/1 van de Raad van State, gegeven op 11 | « Vu l'avis 49.042/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 2011, en |
januari 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; ». | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; ». |
Artikel 1 | Article 1er |
1. Artikel 4, § 6, tweede lid, van de wet van 10 juni 2006 stelt dat | 1. L'article 4, § 6, alinéa 2, de la loi du 10 juin 2006 dispose que, |
de Koning bij het bepalen van de procedure betreffende de validatie | lors de la détermination de la procédure relative à la validation des |
van de jaarlijkse verslagen bedoeld in artikel 5, g) en j), van de wet | rapports annuels visés à l'article 5, g) et j), de la loi, le Roi peut |
er inzonderheid in kan voorzien dat, in geval van tekortkomingen, de | notamment prévoir qu'en cas de manquements, la validation est assortie |
validatie gepaard gaat met een vermindering van het jaarlijkse volume | d'une réduction du volume annuel accordé par l'agrément, cette |
dat in de erkenning werd toegekend, waarbij die vermindering overeen | |
dient te komen met het percentage van de vastgestelde tekortkomingen. | réduction devant correspondre au pourcentage du manquement constaté. |
Naast de mogelijkheid tot vermindering van het toegekende jaarvolume | Toutefois, outre la possibilité de réduire le volume annuel accordé |
(artikel 1, § 2, b, van het ontwerp) is in artikel 1, § 2, van het | (article 1er, § 2, b, du projet), l'article 1er, § 2, du projet |
ontwerp echter ook sprake van de mogelijkheid tot niet-validatie van | |
de erkenning, wat tot gevolg heeft dat de toepassing van het verlaagd | prévoit également la possibilité de non-validation de l'agrément, ce |
tarief wordt geweigerd voor de producten die door de betrokken | qui emporte le refus de l'application du taux réduit aux produits |
operator worden geleverd gedurende de rest van het lopende jaar. | livrés par l'opérateur concerné durant le reste de l'année en cours. |
Aangezien de rechtsgrondbepaling slechts de hypothese van een | Dès lors que la disposition constituant le fondement juridique |
vermindering vooropstelt, dient de mogelijkheid tot niet-validatie uit | concerne uniquement l'hypothèse d'une réduction, la possibilité de |
de ontworpen regeling te worden geschrapt. | non-validation doit être supprimée du texte en projet. |
2. De uitwerking van de procedure voor de Ministerraad, in artikel 1, | 2. La conception de la procédure devant le Conseil des Ministres, à |
§ 2, van het ontwerp, is onvolkomen. Er wordt immers alleen bepaald | l'article 1er, § 2, du projet, est imparfaite. En effet, seules sont |
wat de mogelijkheden voor de Ministerraad zijn in geval de Commissie | précisées les possibilités ouvertes au Conseil des Ministres au cas où |
een voorstel tot « niet-validatie van de erkenning » doet, nl. hetzij | la Commission formule une proposition de « non-validation de |
die beslissing bevestigen (2), hetzij beslissen tot een gedeeltelijke | l'agrément », à savoir soit confirmer cette décision (2), soit décider |
jaarlijkse validatie gepaard gaande met een vermindering van het | d'une validation annuelle partielle assortie d'une réduction du volume |
toegekende jaarvolume. | annuel accordé. |
Door het ontbreken van een regeling voor het geval de Commissie een | L'absence de dispositions au cas où la Commission formule une |
voorstel tot validatie van de erkenning doet, zou de indruk kunnen | proposition de validation de l'agrément pourrait donner à penser que |
ontstaan dat de Ministerraad in dat geval niet van het voorstel kan | le Conseil des Ministres ne peut dans ce cas s'écarter le la |
afwijken. Uit de wet van 10 juni 2006 volgt evenwel dat de | proposition. Il résulte toutefois de la loi du 10 juin 2006 que le |
beslissingsbevoegdheid niet bij de Commissie berust. Het ontwerp zal | pouvoir de décision n'appartient pas à la Commission. Le projet devra |
op dit punt derhalve dienen te worden bijgesteld. | dès lors être remplacé sur ce point. |
(1) Bijvoorbeeld : het bepalen van de onderzoeksbevoegdheden van het | (1) Par exemple : la détermination des compétences d'investigation de |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen in het | l'Agence Fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans le |
kader van de wet van 10 juni 2006 op de biobrandstoffen. | cadre de la loi du 10 juin 2006 concernant les biocarburants. |
(2) Zoals uit de opmerking onder randnummer 1 blijkt, dient die | (2) Comme l'indique l'observation formulée au I, cette hypothèse doit |
hypothese uit het ontwerp te verdwijnen. | être omise du projet. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composéé de : |
De heren : | MM. : |
M. VAN DAMME, kamervoorzitter; | M. VAN DAMME, président de chambre; |
J. BAERT en W. VAN VAERENBERGH, staatsraden; | J. BAERT et W. VAN VAERENBERGH, conseillers d'Etat; |
L. DENYS, assessor van de afdeling Wetgeving; | L. DENYS, assesseur de la section section de Législation; |
Mevr. A. BECKERS, griffier. | Mme A. BECKERS, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer P. DEPUYDT, eerste | Le rapport a été présenté par M. P. DEPUYDT, premier auditeur-chef de |
auditeur-afdelingshoofd. | section. |
De griffier, | Le greffier, |
A. BECKERS. | A. BECKERS. |
De voorzitter, | Le président, |
M. VAN DAMME. | M. VAN DAMME. |
9 FEBRUARI 2011 Koninklijk besluit betreffende de biobrandstoffen | 9 FEVRIER 2011 Arrêté royal concernant les biocarburants |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, article 108; |
Gelet op de wet van 10 juni 2006 betreffende de biobrandstoffen, | Vu la loi du 10 juin 2006 concernant les biocarburants, article 4, |
artikel 4, gewijzigd bij de wet van 29 december 2009 houdende diverse | modifiée par la loi du 29 décembre 2009 portant des dispositions |
bepalingen (I); | diverses (I); |
Gelet op het akkoord van de Ministerraad van 19 mei 2010; | Vu l'accord du Conseil des Ministres du 19 mai 2010; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 | |
januari 2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 novembre 2010; |
gegeven op 28 januari 2011; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 28 janvier 2011; |
Gelet op advies 49.042/1 van de Raad van State, gegeven op 11 januari | Vu l'avis 49.042/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 2011 en |
2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. De Commissie tot erkenning bedoeld in artikel 3 van de |
Article 1er.§ 1er. La Commission d'agrément visée à l'article 3 de la |
wet van 10 juni 2006 betreffende de biobrandstoffen onderzoekt de | loi du 10 juin 2006 concernant les biocarburants examine les rapports |
jaarlijkse verslagen waarvan sprake in artikel 5, g) en j) van | annuels dont question à l'article 5, g) et j) de la même loi. Cet |
dezelfde wet. Dit onderzoek bestaat uit een controle van de | examen consiste au contrôle de la concordance des données mentionnées |
overeenstemming tussen de in die verslagen vermelde gegevens en die | dans lesdits rapports en fonction de celles mentionnées dans le |
vermeld in het dossier van kandidatuurstelling op basis waarvan tot | dossier de candidature ayant contribué à l'agrément de l'opérateur |
erkenning van de betrokken operator is overgegaan. In het kader van | concerné. Dans le cadre de cet examen, la Commission d'agrément peut |
dat onderzoek kan de Commissie tot erkenning de Administratie der | solliciter l'Administration des douanes et accises, pour une mission |
douane en accijnzen opdracht geven gerichte controleverrichtingen uit te voeren bestaande uit een verificatie ter plaatse van de juistheid van de door de operatoren tot staving van hun jaarlijkse verslagen medegedeelde gegevens. § 2. Na het uitvoeren van het in § 1 bedoelde onderzoek van de jaarlijkse verslagen, doet de Commissie tot erkenning aan de Ministerraad, voor elke betrokken erkende operator, een voorstel tot jaarlijkse validatie, geheel of gedeeltelijk, van de erkenning. De Ministerraad beslist over die voorstellen. Een beslissing tot gedeeltelijke jaarlijkse validatie kan gepaard gaan met een vermindering van het toegekende jaarvolume. Die beslissing | de contrôle ciblé qui consiste en la vérification sur place de la pertinence des données transmises par les opérateurs à l'appui de leurs rapports annuels. § 2. Suite à l'examen dont question au § 1er, la Commission d'agrément propose au Conseil des Ministres, pour chaque opérateur agréé concerné, la validation annuelle, totale ou partielle, de l'agrément. Le Conseil des Ministres statue sur ces propositions. Une décision d'une validation annuelle partielle peut être assortie d'une réduction du volume annuel de l'agrément. Cette décision prend |
heeft uitwerking vanaf die datum waarop de beslissing van de | effet à compter de la date de communication par l'Administration des |
Ministerraad door de Administratie der douane en accijnzen aan de | douanes et accises à l'opérateur agréé concerné de la décision du |
betrokken operator wordt medegedeeld. | Conseil des Ministres. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 februari 2011. | Donné à Bruxelles, le 9 février 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |