← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 1991 tot uitvoering van de artikelen 47, 56septies en 63 van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel 96 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 1991 tot uitvoering van de artikelen 47, 56septies en 63 van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel 96 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1991 portant exécution des articles 47, 56septies et 63 des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés et de l'article 96 de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
9 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 9 FEVRIER 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1991 |
besluit van 3 mei 1991 tot uitvoering van de artikelen 47, 56septies | |
en 63 van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor | portant exécution des articles 47, 56septies et 63 des lois |
coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs | |
loonarbeiders en van artikel 96 van de wet van 29 december 1990 | salariés et de l'article 96 de la loi du 29 décembre 1990 portant des |
houdende sociale bepalingen | dispositions sociales |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit voor | Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à Votre |
te leggen heeft als oogmerk om jongeren, die gerechtigd zijn op de | Majesté a pour objectif de permettre aux jeunes, qui bénéficient |
verhoogde kinderbijslag omwille van een handicap toe te laten | d'allocations familiales majorées pour cause de handicap, de faire des |
toegelaten activiteiten te verrichten met behoud van hun recht op de | activités autorisées tout en maintenant leurs droits aux allocations |
kinderbijslag onder dezelfde voorwaarden die van toepassing zijn voor | familiales dans les mêmes conditions que les jeunes, qui ont des |
jongeren, die gerechtigd zijn op de gewone kinderbijslag. Hierdoor | allocations familiales ordinaires. Il est ainsi mis fin à la |
wordt de discriminatie die thans nog bestaat tussen deze beide | discrimination qui existe actuellement entre ces deux catégories de |
categorieën van jongeren ongedaan gemaakt. | jeunes. |
Het advies 47.513/1 van 10 december 2009 van de Raad van State met | L'avis 47.513/1 du 10 décembre 2009 du Conseil d'Etat au sujet du |
betrekking tot het ontwerp heeft betrekking op de twee volgende punten | projet porte sur les deux points suivants : |
: In eerste instantie wordt door de Raad opgemerkt dat het ontwerp | En première instance le Conseil fait remarquer que le projet vise à |
beoogt een artikel te wijzigen dat in beginsel is opgeheven doch bij | modifier un article qui, en principe, a été abrogé mais reste |
wijze van overgangsmaatregel in bepaalde gevallen van toepassing | applicable à titre de mesure transitoire dans certains cas. |
blijft. De auteurs van het ontwerp zijn evenwel van mening dat artikel 27 van | Cependant les auteurs du projet estiment que l'article 27 de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 28 maart 2003 tot uitvoering van de | royal du 28 mars 2003 portant exécution des articles 47, 56septies et |
artikelen 47, 56septies en 63 van de samengeordende wetten betreffende | 63 des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour |
de kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel 88 van de | travailleurs salariés et de l'article 88 de la loi-programme (I) du 24 |
programmawet (I) van 24 december 2002, het koninklijk besluit van 3 | décembre 2002 a abrogé l' arrêté royal du 3 mai 1991 portant exécution |
mei 1991 tot uitvoering van de artikelen 47, 56septies en 63 van de | des articles 47, 56septies et 63 des lois coordonnées relatives aux |
samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders | allocations familiales pour travailleurs salariés et de l'article 96 |
en van artikel 96 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale | de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales, à |
bepalingen heeft opgeheven, met uitzondering evenwel van onder meer de | |
artikelen waar naar verwezen wordt in voormeld koninklijk besluit van | l'exception entre autres des articles auxquels il est fait référence |
28 maart 2003. In de artikelen 3, 8, 13 en 15 van dit laatste | dans l'arrêté susmentionné du 28 mars 2003. Dans les articles 3, 8, 13 |
koninklijk besluit wordt verwezen naar artikel 12 van het voormeld | et 15 de ce dernier arrêté on fait référence à l'article 12 de |
koninklijk besluit van 3 mei 1991. Dit artikel 12 blijft bijgevolg | l'arrêté royal susmentionné du 3 mai 1991. Cet article 12 reste donc |
onverminderd van toepassing en dus niet "bij wijze van | entièrement d'application et n'est donc pas d'application "à titre de |
overgangsmaatregel". | mesure transitoire". |
Dit artikel 12 bepaalt de voorwaarden waaraan een kind met een | Cet article 12 définit les conditions auxquelles un enfant doit |
handicap dient te voldoen om de bijkomende bijslag uit hoofde van zijn | répondre afin de pouvoir bénéficier du supplément d'allocations |
handicap te kunnen genieten, inzonderheid de voorwaarden die | familiales du chef de son handicap et plus spécifiquement les |
betrekking hebben op de toegelaten activiteiten. De inhoud van dit | conditions qui concernent les activités autorisées. Le contenu de cet |
artikel is bijgevolg geen overgangsmaatregel vermits hij evenzeer van | article n'est donc pas une mesure transitoire puisqu'il est aussi |
toepassing is op de nieuwe evaluatieregeling voorzien in voormeld | d'application dans le cadre du nouveau système d'évaluation selon |
koninklijk besluit van 28 maart 2003 en zonder beperking in de tijd | l'arrêté royal du 28 mars 2003 susmentionné et qui reste d'application |
van toepassing blijft. Het is dan ook logisch dat een dergelijk | sans limitation dans le temps. Il est dès lors logique que pareil |
artikel moet kunnen vatbaar zijn voor wijzigingen. | article puisse être modifié. |
In het advies van de Raad van State 35.093/1 van 20 maart 2003 met | Le Conseil d'Etat, dans son avis 35.093/1 du 20 mars 2003, concernant |
betrekking tot het voormeld koninklijk besluit van 28 maart 2003, werd | l'arrêté royal du 28 mars 2003 susmentionné, notait entre autres, |
onder meer gesteld dat het duidelijker zou zijn indien in het ontwerp | qu'il serait plus clair si dans ce projet on reprenait les |
de bepalingen van het op te heffen koninklijk besluit van 3 mei 1991 | dispositions de l'arrêté du 3 mai 1991 à abroger, à condition |
werden hernomen, zij het mits aan te geven welke bepalingen van | d'indiquer quelles dispositions sont d'application pour quelles |
toepassing zijn op welke categorieën van rechtgevenden en | catégories d'attributaires et de bénéficiaires. |
rechthebbenden. | |
Doordat in het koninklijk besluit van 28 maart 2003 verwezen wordt | Comme dans l'arrêté royal du 28 mars 2003 on fait référence à |
naar voormeld artikel 12, zowel in artikel 3, dat betrekking heeft op | l'article 12 précité aussi bien à l'article 3, qui concerne le système |
de uitdovende evaluatieregeling, als in artikel 8, dat betrekking | d'évaluation en voie d'extinction qu'à l'article 8, qui concerne le |
heeft op de nieuwe evaluatieregeling welke niet beperkt is in de tijd, | nouveau système d'évaluation, qui n'est pas limité dans le temps, la |
is er volgens de auteurs van voorliggend ontwerp wel degelijk | |
voldoende juridische duidelijkheid ten aanzien van de precieze | portée exacte de cet article 12 a donc été suffisamment précisée au |
draagwijdte van dit artikel 12. | |
Gelet op het voorgaande kan derhalve gesteld worden dat de auteurs van | niveau juridique, selon les auteurs du présent projet. |
het voorliggend ontwerp er niet aan voorbijgegaan zijn "dat het | Vu ce qui précède on peut donc affirmer que les auteurs du présent |
besluit van 3 mei 1991 formeel is opgeheven en bijgevolg in beginsel | projet n'ont pas ignoré "que l'arrêté du 3 mai 1991 a été abrogé |
niet langer kan worden gewijzigd" zoals wordt gesteld in het advies | formellement et que, dès lors, il ne peut plus en principe être |
47.513/1 van 10 december 2009 van de Raad van State doordat het hun - | modifié" comme l'affirme l'avis 47.513/1 du 10 décembre 2009 du |
na afweging van de mogelijke alternatieven die door de Raad van State | |
worden gesuggereerd in dat advies - toch verkieslijk leek om de | Conseil d'Etat mais il leur semblait préférable - après évaluation des |
oorspronkelijke tekst van het koninklijk besluit van 28 maart 2003 te | alternatives possibles qui ont été suggérées par le Conseil d'Etat |
behouden omwille van de hiervoor uiteengezette redenen. | dans cet avis - de maintenir le texte original de l'arrêté royal du 28 |
In tweede instantie heeft de Raad van State met betrekking tot de | mars 2003 sur base des raisons explicitées précédemment. |
rechtsgrond van de ontworpen regeling gesteld dat het in het eerste | En deuxième instance le Conseil d'Etat a affirmé qu'en ce qui concerne |
lid van de aanhef van het ontwerp kan volstaan te verwijzen naar | le fondement juridique des dispositions en projet, il suffit que le |
artikel 47 van de wetten betreffende de kinderbijslag voor | premier alinéa du préambule du projet fasse référence à l'article 47 |
des lois relatives aux allocations familiales pour travailleurs | |
loonarbeiders, samengeordend op 19 december 1939. De verwijzing naar | salariés, coordonnées le 19 septembre 1939. La référence aux articles |
de artikelen 56septies en 63 van diezelfde wetten dient bijgevolg te | 56septies et 63 de ces mêmes lois sera par conséquent supprimé. Le |
worden geschrapt. De tekst van het voorliggend ontwerp werd aangepast | texte du présent projet a été adapté sur base de cette deuxième |
aan deze tweede opmerking van de Raad. | remarque du Conseil. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars | et très fidèles serviteurs |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een | Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, chargé des Personnes |
handicap, | handicapées, |
J.-M. DELIZEE | J.-M. DELIZEE |
Advies 47.513/1 van 10 december 2009 van de afdeling Wetgeving van de | Avis 47.513/1 du 10 décembre 2009 de la section de législation du |
Raad van State | Conseil d'Etat |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par | |
De Raad van State, afdeling Wetgeving, eerste kamer, op 26 november | la Ministre des Affaires sociales, le 26 novembre 2009, d'une demande |
2009 door de Minister van Sociale Zaken verzocht haar, binnen een | d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal |
termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van | |
koninklijk besluit "tot wijziging van koninklijk besluit van 3 mei | "modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1991 portant exécution des articles |
1991 tot uitvoering van de artikelen 47, 56septies en 63 van de | 47, 56septies et 63 des lois coordonnées relatives aux allocations |
samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders | familiales pour travailleurs salariés et de l'article 96 de la loi du |
en van artikel 96 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale | 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales", a donné l'avis |
bepalingen", heeft het volgende advies gegeven : | suivant : |
Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe | 1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis vise à modifier l'article |
artikel 12 van het koninklijk besluit van 3 mei 1991 (1) te wijzigen. | 12 de l'arrêté royal du 3 mai 1991 (1). Cet arrêté a été abrogé à |
Dat besluit is opgeheven met ingang van 1 mei 2003, met dien verstande | partir du 1er mai 2003, étant entendu que, dans certains cas, les |
dat de bepalingen van dat besluit, bij wijze van overgangsmaatregel, | dispositions de cet arrêté restent applicables à titre de mesure |
in bepaalde gevallen van toepassing blijven (2). Het ontwerp beoogt | transitoire (2). Le projet vise par conséquent à modifier un article |
bijgevolg een artikel te wijzigen van een besluit dat in beginsel is | qui, en principe, a été abrogé mais reste applicable à titre de mesure |
opgeheven doch bij wijze van overgangsmaatregel in bepaalde gevallen | |
van toepassing blijft. De Raad van State, afdeling Wetgeving, heeft in | |
advies 35.093/1 van 20 maart 2003 over het ontwerp dat later het | transitoire dans certains cas. Dans son avis 35.093/1 du 20 mars 2003 |
koninklijk besluit van 28 maart 2003 is geworden, reeds erop gewezen | sur un projet qui est devenu ultérieurement l'arrêté royal du 28 mars |
2003, le Conseil d'Etat, section de législation, a déjà souligné que | |
dat het in artikel 27 van dat besluit toegepaste procédé, waarbij het | le procédé utilisé à l'article 27 de cet arrêté, par lequel l'arrêté |
besluit van 3 mei 1991 wordt opgeheven en tegelijk bij wijze van | du 3 mai 1991 est abrogé tout en demeurant applicable à titre de |
overgangsmaatregel van toepassing blijft, onduidelijk is en derhalve | mesure transitoire, est ambigu et, partant, ne contribue pas à la |
niet bevorderlijk voor de rechtszekerheid. De afdeling Wetgeving ziet | sécurité juridique. La section de législation se voit contrainte de |
zich genoodzaakt die opmerking opnieuw en met aandrang in herinnering | |
te brengen, nu moet worden vastgesteld dat de stellers van het ontwerp | rappeler instamment cette observation, force étant de constater que |
eraan voorbijgegaan zijn dat het besluit van 3 mei 1991 formeel is | les auteurs du projet ont ignoré que l'arrêté du 3 mai 1991 a été |
opgeheven en bijgevolg in beginsel niet langer kan worden gewijzigd. | abrogé formellement et que, dès lors, il ne peut plus en principe être |
2. Wat de rechtsgrond voor de ontworpen regeling betreft, kan het in | modifié. 2. En ce qui concerne le fondement juridique des dispositions en |
het eerste lid van de aanhef van het ontwerp volstaan te verwijzen | projet, il suffit que le premier alinéa du préambule du projet fasse |
naar artikel 47 van de wetten betreffende de kinderbijslag voor | référence à l'article 47 des lois relatives aux allocations familiales |
loonarbeiders, samengeordend op 19 december 1939. De verwijzing naar | pour travailleurs salariés, coordonnées le 19 décembre 1939. La |
de artikelen 56septies en 63 van diezelfde wetten dient bijgevolg te | référence aux articles 56septies et 63 de ces mêmes lois sera par |
worden geschrapt. | conséquent supprimée. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
de heren : | MM. : |
M. Van Damme, kamervoorzitter; | M. Van Damme, président de chambre; |
J. Baert; W. Van Vaerenbergh, staatsraden; | J. Baert; W. Van Vaerenbergh, conseillers d'Etat; |
M. Rigaux; M. Tison, assessoren van de afdeling wetgeving; | M. Rigaux; M. Tison, assesseurs de la section de législation; |
Mevr. G. Verberckmoes, griffier. | Mme G. Verberckmoes, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer F. Vanneste, adjunct-auditeur. | Le rapport a été présenté par M. F. Vanneste, auditeur adjoint. |
De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd | La concordance entre la version néerlandaise et la version française a |
nagezien onder toezicht van de heer W. Van Vaerenbergh. | été vérifiée sous le contrôle de M. W. Van Vaerenbergh. |
De griffier, | Le greffier, |
G. Verberckmoes. | G. Verberckmoes. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
Nota's | Notes |
(1) Koninklijk besluit van 3 mei 1991 tot uitvoering van de artikelen | (1) Arrêté royal du 3 mai 1991 portant exécution des articles 47, |
47, 56septies en 63 van de samengeordende wetten betreffende de | 56septies, et 63 des lois coordonnées relatives aux allocations |
kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel 96 van de wet van 29 | familiales pour travailleurs salariés et de l'article 96 de la loi du |
december 1990 houdende sociale bepalingen. | 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales. |
(2) Zie de artikelen 27 en 28 van het koninklijk besluit van 28 maart | (2) Voir les articles 27 et 28 de l'arrêté royal du 28 mars 2003 |
2003 tot uitvoering van de artikelen 47, 56septies en 63 van de | portant exécution des articles 47, 56septies et 63 des lois |
samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders | coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs |
en van artikel 88 van de programmawet (I) van 24 december 2002. | salariés et de l'article 88 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002. |
9 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van koninklijk | 9 FEVRIER 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1991 |
besluit van 3 mei 1991 tot uitvoering van de artikelen 47, 56septies | |
en 63 van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor | portant exécution des articles 47, 56septies et 63 des lois |
coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs | |
loonarbeiders en van artikel 96 van de wet van 29 december 1990 | salariés et de l'article 96 de la loi du 29 décembre 1990 portant des |
houdende sociale bepalingen | dispositions sociales |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, | Vu les lois relatives aux allocations familiales pour travailleurs |
samengeordend op 19 december 1939, artikel 47, vervangen bij de wet | salariés, coordonnées le 19 décembre 1939, l'article 47, remplacé par |
van 24 december 2002 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 mei | la loi du 24 décembre 2002 et modifié par l'arrêté royal du 3 mai |
2006; | 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1991 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 mai 1991 portant exécution des articles 47, |
artikelen 47, 56septies en 63 van de samengeordende wetten betreffende | 56septies et 63 des lois coordonnées relatives aux allocations |
de kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel 96 van de wet van | familiales pour travailleurs salariés et de l'article 96 de la loi du |
29 december 1990 houdende sociale bepalingen; | 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national d'allocations |
kinderbijslag voor werknemers, gegeven op 7 juli 2009; | familiales pour travailleurs salariés, donné le 7 juillet 2009; |
Gelet op het advies van de Nationale Hoge Raad voor personen met een | Vu l'avis du Conseil supérieur national des personnes handicapées, |
handicap, gegeven op 15 juni 2009; | donné le 15 juin 2009; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 | Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 juin et le 23 |
juni 2009 en 23 juni 2009; | juin 2009; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 23 oktober 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 23 octobre 2009; |
Gelet op het advies 47.513/1 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis 47.513/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 décembre 2009, en |
december 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
belast met Maatschappelijke Integratie, en de Staatssecretaris voor | publique, chargée de l'Intégration social, et du Secrétaire d'Etat aux |
Sociale Zaken, belast met Personen met een Handicap, | Affaires sociales, chargé des Personnes handicapées, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 12 van het koninklijk besluit van 3 mei 1991 tot |
Article 1er.A l'article 12 de l'arrêté royal du 3 mai 1991 portant |
uitvoering van de artikelen 47, 56septies en 63 van de samengeordende | exécution des articles 47, 56septies et 63 des lois coordonnées |
wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel | relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés et de |
96 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen worden | l'article 96 de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions |
de volgende wijzigingen aangebracht : | sociales, les modifications suivantes sont apportées : |
a) de inleidende zin van het enig lid wordt vervangen als volgt : | a) la phrase liminaire de l'alinéa unique est remplacée par la phrase |
"Onverminderd het tweede lid heeft een rechtgevend kind dat getroffen | suivante : « Sans préjudice de l'alinéa 2, l'enfant bénéficiaire atteint d'une |
is door een in artikel 2 bedoelde lichamelijke of geestelijke | |
ongeschiktheid van minstens 66 pct recht op de bijkomende bijslag van | incapacité physique ou mentale de 66 p.c. au moins visée à l'article |
artikel 47 van de samengeordende wetten, zo het voldoet aan | 2, a droit au supplément d'allocations familiales fixé à l'article 47 |
onderstaande vereisten :"; | des lois coordonnées s'il satisfait aux conditions suivantes : »; |
b) de bepaling onder 1° van het enig lid wordt vervangen als volgt : | b) le 1° de l'alinéa unique est remplacé par ce qui suit : |
"1° het kind moet voldoen aan de toekenningsvoorwaarden die bepaald | « 1° l'enfant remplit les conditions d'octroi prévues par ou en vertu |
zijn bij of krachtens artikel 63 van de samengeordende wetten;"; | de l'article 63 des lois coordonnées; »; |
c) de bepaling onder 3°, a) van het enig lid wordt vervangen als volgt : | c) le 3°, a) de l'alinéa unique est remplacé par ce qui suit : |
"a) hetzij in het raam van een arbeidsovereenkomst gesloten met een | « a) soit dans le cadre d'un contrat de travail conclu avec un atelier |
door de hiertoe bevoegde overheden erkende beschutte werkplaats, | protégé, un atelier social ou une entreprise de travail adapté agréés |
sociale werkplaats of bedrijf voor aangepast werk;"; | par les autorités compétentes en la matière; »; |
d) het artikel wordt aangevuld met een lid luidende : | d) l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Indien het kind bedoeld in het eerste lid voldoet aan de | « Si l'enfant visé à l'alinéa 1er remplit les conditions d'octroi |
toekenningsvoorwaarden die bepaald zijn bij of krachtens artikel 62 | prévues par ou en vertu de l'article 62 des lois coordonnées, il ne |
van de samengeordende wetten, dient het niet te voldoen aan de vereisten bedoeld in het eerste lid, 3° en 4°." | doit pas satisfaire aux conditions visées à l'alinéa 1er, 3° et 4°. » |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en de Staatssecretaris |
Art. 3.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
bevoegd voor Personen met een handicap zijn, ieder wat hem betreft, | et le Secrétaire d'Etat qui a les Personnes handicapées dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 9 februari 2010. | Donné à Bruxelles, le 9 février 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
Maatschappelijke Integratie, | l'Intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een | Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, chargé des Personnes |
handicap, | handicapées, |
J.-M. DELIZEE | J.-M. DELIZEE |