Besluit van de Regering houdende wijziging van het koninklijk besluit van 20 maart 1975 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg | Arrêté du Gouvernement portant modification de l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à l'agréation des services de santé mentale et à l'octroi de subventions en leur faveur |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
9 FEBRUARI 1999. - Besluit van de Regering houdende wijziging van het | 9 FEVRIER 1999. - Arrêté du Gouvernement portant modification de |
koninklijk besluit van 20 maart 1975 betreffende de erkenning en de | l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à l'agréation des services de |
subsidiëring van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg | santé mentale et à l'octroi de subventions en leur faveur |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli | Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 |
1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993 en 16 juli 1993; | juillet 1990, 5 mai 1993 et 16 juillet 1993; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 maart1975 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à l'agréation des services |
erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke | de santé mentale et à l'octroi de subventions en leur faveur, modifié |
gezondheidszorg, gewijzigd bij het besluit van de Regering van de | |
Duitstalige Gemeenschap van 20 december 1995, inzonderheid op artikel | par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 20 |
25; | décembre 1995, notamment l'article 25; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article3, § 1, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; | juin 1989 et 4 juillet 1989; Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que les nombreuses demandes introduites auprès des centres |
Overwegende dat de talrijke aanvragen ingediend bij de | psycho-sociaux ont entraîné la constitution de listes d'attente, de |
sociaal-psychologische centra wachtlijsten hebben laten ontstaan, | sorte qu'il faut fixer sans délais les priorités au niveau des tâches |
zodat de prioriteiten bij de opdrachten van de centra onverwijld | incombant aux centres pour pouvoir garantir certaines prestations; |
moeten worden vastgelegd om bepaalde prestaties te garanderen. | Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des |
Op de voordracht van de Minster van Jeugd, Vorming, Media en Sociale | Médias et des Affaires sociales, |
Aangelegenheden, | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 20 maart 1975 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg wordt door de volgende bepaling vervangen : « § 1. Het centrum biedt aan zijn consultanten een diagnose en een behandeling of begeleiding op het psychiatrisch, medisch, psychologisch en sociaal vlak. § 2. Daar de prestaties van het centrum ook door andere instellingen worden geleverd, zorgt het centrum eerst voor de behandeling of de begeleiding op het psychiatrisch, medisch, psychologisch en sociaal vlak van de personen die de sociale inrichtingen erkend door de Duitstalige Gemeenschap of de OCMW 's naar hem verwijzen. § 3. Is er een te grote vraag naar de prestaties bepaald in het eerste lid, dan kent het centrum de prioriteit toe aan de aanvragen uitgaande van de diensten voor hulpverlening aan de jeugd en van de jeugdrechtbank, op voorwaarde dat deze onder de gemeenschapsbevoegheden ressorteren. § 4. Het centrum neemt, ofwel in eigen beheer ofwel in samenwerking met andere instellingen, initiatieven inzake preventie. Deze activiteiten mogen 1/4 van de hem toegekende uren niet overschrijden. De Minister kan het sociaal-psychologisch centrum met specifieke preventie-activiteiten belasten. Deze activiteiten moeten als eersten uitgevoerd worden. |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à l'agréation des services de santé mentale et à l'octroi de subventions en leur faveur est remplacé par la disposition suivante : « § 1er Le centre offre à ses consultants un diagnostic et un traitement ou une guidance psychiatrique, médical(e), psychologique et social(e). § 2. Etant donné que les prestations fournies par le centre le sont également par d'autres institutions, le centre assure en priorité le traitement ou la guidance des personnes que lui envoient les institutions sociales agréées par la Communauté germanophone ou les CPAS. § 3. Si les prestations déterminées au § 1er sont sollicitées en trop grand nombre le centre accorde la priorité aux demandes émanant des services d'aide à la jeunesse et du tribunal de la jeunesse, pour autant qu'elles relèvent des compétences communautaires. § 4. Le centre prend, en régie propre ou en collaboration avec d'autres institutions, des initiatives en matière de prévention. Le volume de ces activités ne peut représenter plus d'1/4 des heures lui attribuées. Le Ministre peut charger le centre psycho-social de tâches spécifiques en matière de prévention; ces tâches doivent être exécutées prioritairement. |
§ 5. Bovendien draagt het centrum bij tot de vorming van de personen | § 5. Le centre contribue en outre à la formation des personnes |
die psychosociaal werk verrichten. | exerçant une activité dans le domaine psycho-social. |
§ 6. Elk jaar in de loop van het eerste trimester legt het centrum een | § 6. Au cours du premier trimestre de chaque année, le centre présente |
verslag voor over de aangeboden prestaties en activiteiten inzake | un compte rendu des activités et services offerts en matière de |
preventie en vorming. » | prévention et de formation. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
aangenomen. Art. 3.De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale |
Art. 3.Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des |
Aangelegenheden is belast met de uitvoering van dit besluit. | Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupren, 9 februari 1999. | Eupen, le 9 février 1999. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Financiën, Internationale | Le Ministre-Président, Ministre des Finances, des Relations |
Betrekkingen, Gezondheid, | internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du |
Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme, | Sport et du Tourisme, |
J. MARAITE | J. MARAITE |
De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden, | Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |