Koninklijk besluit genomen tot uitvoering van artikel 2, § 5, eerste lid, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum | Arrêté royal pris en exécution de l'article 2, § 5, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE |
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | L'ENVIRONNEMENT ET MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
9 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit genomen tot uitvoering van | 9 FEVRIER 1999. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 2, § 5, |
artikel 2, § 5, eerste lid, van de wet van 7 augustus 1974 tot | alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum |
instelling van het recht op een bestaansminimum | de moyens d'existence |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op | Vu la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens |
een bestaansminimum, gewijzigd bij de wetten van 5 januari 1976 en 3 | d'existence, modifiée par les lois des 5 janvier 1976 et 3 mars 1982, |
maart 1982, het koninklijk besluit nr. 244 van 31 december 1983, de | l'arrêté royal n° 244 du 31 décembre 1983, la loi du 1er août 1985, |
wet van 1 augustus 1985, het koninklijk besluit nr. 484 van 22 | l'arrêté royal n° 484 du 22 décembre 1986, les lois des 7 novembre |
december 1986, de wetten van 7 november 1987, 29 december 1990, 20 | 1987, 29 décembre 1990, 20 juillet 1991 et 12 janvier 1993, l'arrêté |
juli 1991 en 12 januari 1993, het koninklijk besluit van 12 december | royal du 12 décembre 1996 et la loi du 25 janvier 1999, notamment |
1996 en de wet van 25 januari 1999, inzonderheid op artikel 169; | l'article 169; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de Federale | Vu l'accord de coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et les |
Staat en de Gewesten betreffende de doorstromingsprogramma's, | Régions relatif aux programmes de transition professionnelle, modifié |
gewijzigd door het samenwerkingsakkoord van 15 mei 1998; | par l'accord de coopération du 15 mai 1998; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 december 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 décembre 1998; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 18 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 janvier 1999; |
januari 1999; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus | juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; |
1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que le nombre de bénéficiaires du |
het nog steeds te groot aantal bestaansminimumgerechtigden het | minimum de moyens d'existence toujours trop élevé rend nécessaire |
noodzakelijk maakt het bestaansminimum op een meer actieve wijze aan | d'utiliser le minimum de moyens d'existence d'une manière plus active; |
te wenden; dat de Regering in dit verband beslist heeft de toegang tot | que le Gouvernement a décidé dans ce cadre d'étendre aux personnes |
verschillende tewerkstellingsprogramma's die voor de werklozen zijn | bénéficiaires du minimum de moyens d'existence l'accès à différents |
voorzien en die een activering van hun uitkeringen mogelijk maakt, uit | programmes de mise au travail prévus pour les chômeurs et permettant |
te breiden tot de personen gerechtigd op het bestaansminimum; dat dit | une activation de leurs allocations; que cet arrêté traduit également |
besluit ook uitwerking geeft aan het samenwerkings-akkoord van 15 mei | |
1998 tussen de federale Staat en de Gewesten, tot wijziging van het | l'accord de coopération du 15 mai 1998 entre l'Etat fédéral et les |
samenwerkings-akkoord van 4 maart 1997 tussen de federale Staat en de | Régions, modifiant l'accord de coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat |
Gewesten betreffende de doorstromings-programma's; dat een goede | fédéral et les Régions relatif aux programmes de transition |
samenwerking tussen de federale Staat en de Gewesten het noodzakelijk | professionnelle; qu'une bonne collaboration entre l'Etat fédéral et |
les Régions exige que les modifications réglementaires nécessaires | |
maakt dat de reglementaire wijzigingen onverwijld zouden worden | soient prises le plus rapidement possible; qu'il y a lieu pour les |
aangebracht; dat de werkgevers die bereid zijn arbeidsplaatsen te | employeurs disposés à créer des emplois pour des bénéficiaires du |
creëren voor bestaansminimumgerechtigden ze onverwijld moeten kunnen | minimum de moyens d'existence de pouvoir les concrétiser sans délai; |
verwezenlijken; dat dit besluit onontbeerlijk is voor het effectief | que le présent arrêté est indispensable au lancement effectif de tous |
opstarten van alle tewerkstellingsprogramma's die het activeren | les programmes de mise au travail permettant l'activation du minimum |
mogelijk maken van het bestaansminimum, voorzien in artikel 2, § 5, | de moyens d'existence contenue à l'article 2, § 5, premier alinéa de |
eerste lid, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het | la loi du 7 août 1974, instituant le droit à un minimum de moyen |
recht op een bestaansminimum, dat in werking is getreden op 1 januari | d'existence, entré en vigueur depuis le 1er janvier 1998; |
1998. Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, van | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, de |
Onze Minister van Volksgezondheid en van Onze Staatssecretaris voor | Notre Ministre de la Santé publique et de Notre Secrétaire d'Etat à |
Maatschappelijke Integratie en op advies van Onze in Raad vergaderde | l'Intégration sociale et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
TITEL 1. - Algemene bepalingen | TITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Onderhavig besluit legt de voorwaarden vast waaronder |
Article 1er.Le présent arrêté fixe les conditions d'accès des |
gerechtigden op het bestaans-minimum kunnen deelnemen aan de | bénéficiaires du minimum de moyens d'existence aux différents |
onderscheidene inschakelingsprogramma's met het oog op hun integratie | programmes d'insertion en vue de leur intégration sur le marché de |
op de arbeidsmarkt. Het legt de toekenningsvoorwaarden en de | l'emploi. Il fixe les conditions d'octroi et les montants mensuels de |
maandelijkse bedragen vast van het bestaansminimum, specifiek voor elk | minimum de moyens d'existence spécifiques à chaque programme |
inschakelingsprogramma, hierna het geactiveerd bestaansminimum genoemd. | d'insertion, appelé ci-après le minimum de moyens d'existence activé. |
Art. 2.Voor de toekenning van het geactiveerd bestaansminimum moet de |
Art. 2.Pour l'octroi du minimum de moyens d'existence activé, |
betrokkene, op het ogenblik van de aanwerving, alle voorwaarden voor | l'intéressé doit, au moment de l'engagement, remplir toutes les |
de toegang tot het inschakelingsprogramma vervullen. | conditions d'accès au programme d'insertion. |
Het geactiveerd bestaansminimum wordt toegekend aan elk van de | L'octroi du minimum de moyens d'existence activé est reconnu dans le |
echtgenoten die onder hetzelfde dak wonen wanneer zij de in het eerste | chef de chacun des conjoints vivant sous le même toit lorsqu'il |
lid bedoelde voorwaarden persoonlijk vervullen. | remplit personnellement les conditions visées à l'alinéa 1er. |
De toekenning van het geactiveerd bestaansminimum is beperkt tot de | L'octroi du minimum de moyens d'existence activé est limité à la durée |
maximumduur van de tewerkstelling bepaald in het betrokken | maximale de mise au travail fixée dans le programme d'insertion |
inschakelingsprogramma. | concerné. |
TITEL 2. - De onderscheidene inschakelingsprogramma's | TITRE 2. - Les différents programmes d'insertion |
HOOFDSTUK I. - De doorstromingsprogramma's | CHAPITRE Ier. - Les programmes de transition professionnelle |
Afdeling 1. - Toetredingsvoorwaarden | Section 1re. - Conditions d'accès |
Art. 3.§ 1. Gerechtigden op het bestaansminimum kunnen met ingang van |
Art. 3.§ 1er. Peuvent être engagés à partir du 1er janvier 1998 dans |
1 januari 1998 worden aangeworven in een doorstromingsprogramma erkend | un programme de transition professionnelle reconnu sur la base de |
op basis van het koninklijk besluit van 9 juni 1997 tot uitvoering van | l'arrêté royal du 9 juin 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, |
artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 | alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de | sécurité sociale des travailleurs relatif aux programmes de transition |
doorstromingsprogramma's, indien de volgende voorwaarden gelijktijdig | professionnelle, les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence |
vervuld zijn : | lorsque les conditions suivantes sont simultanément remplies : |
1° werkgever valt niet onder de toepassing van het koninklijk besluit | 1° l'employeur ne tombe pas sous l'application de l'arrêté royal du 5 |
van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering | février 1997 portant les mesures visant à promouvoir l'emploi dans le |
van de tewerkstelling in de non-profit sector; | secteur non-marchand; |
2° het ogenblik van de aanwerving is de betrokkene ingeschreven als | 2° au moment de l'engagement, l'intéressé est inscrit comme demandeur |
werkzoekende en gerechtigd op het bestaansminimum sedert ten minste | d'emploi et bénéficie du minimum de moyens d'existence depuis au moins |
twaalf maanden zonder onderbreking; | douze mois sans interruption; |
3° betrokkene wordt aangeworven met een arbeidsovereenkomst van | 3° l'intéressé est engagé dans les liens d'un contrat de travail |
bepaalde duur van zes maanden, eenmaal verlengbaar met zes maanden, of | conclu pour une durée déterminée de six mois, prolongeable une fois de |
met een arbeidsovereenkomst van twaalf maanden. | six mois, ou d'un contrat de travail de douze mois. |
§ 2. Gerechtigden op het bestaansminimum kunnen met ingang van 1 juni | |
1998 worden aangeworven in een doorstromingsprogramma erkend op basis | § 2. Peuvent être engagés à partir du 1er juin 1998 dans un programme |
de transition professionnelle reconnu sur la base de l'arrêté royal du | |
van het koninklijk besluit van 9 juni 1997 tot uitvoering van artikel | 9 juin 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de |
7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de | travailleurs relatif aux programmes de transition professionnelle, les |
doorstromingsprogramma's, indien de volgende voorwaarden gelijktijdig | bénéficiaires du minimum de moyens d'existence lorsque les conditions |
vervuld zijn : | suivantes sont simultanément remplies : |
1° werkgever valt niet onder de toepassing van het koninklijk besluit | 1° l'employeur ne tombe pas sous l'application de l'arrêté royal du 5 |
van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering | février 1997 portant les mesures visant à promouvoir l'emploi dans le |
van de tewerkstelling in de non-profit sector; | secteur non-marchand; |
2° het ogenblik van de aanwerving is de betrokkene ingeschreven als | 2° au moment de l'engagement, l'intéressé est inscrit comme demandeur |
werkzoekende en gerechtigd op het bestaansminimum sedert ten minste | d'emploi et bénéficie du minimum de moyens d'existence depuis au moins |
twaalf maanden zonder onderbreking; | douze mois sans interruption; |
3° betrokkene wordt aangeworven met een schriftelijke | 3° l'intéressé est engagé dans les liens d'un contrat de travail |
arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds uurrooster. | constaté par écrit et qui prévoit un horaire de travail au moins à mi-temps. |
§ 3. Gerechtigden op het bestaansminimum kunnen met ingang van 1 juli | |
1998 worden aangeworven in een doorstromingsprogramma erkend op basis | § 3. Peuvent être engagés à partir du 1er juillet 1998 dans un |
programme de transition professionnelle reconnu sur la base de | |
van het koninklijk besluit van 9 juni 1997 tot uitvoering van artikel | l'arrêté royal du 9 juin 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, |
7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 | alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de | sécurité sociale des travailleurs relatif aux programmes de transition |
doorstromingsprogramma's, indien de volgende voorwaarden gelijktijdig | professionnelle, les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence |
vervuld zijn : | lorsque les conditions suivantes sont simultanément remplies : |
1° het ogenblik van de aanwerving is de betrokkene ingeschreven als | 1° au moment de l'engagement, l'intéressé est inscrit comme demandeur |
werkzoekende en gerechtigd op het bestaansminimum sedert ten minste | d'emploi et bénéficie du minimum de moyens d'existence depuis au moins |
twaalf maanden zonder onderbreking; | douze mois sans interruption; |
2° betrokkene wordt aangeworven met een schriftelijke | 2° l'intéressé est engagé dans les liens d'un contrat de travail |
arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds uurrooster. | |
§ 4. Gerechtigden op het bestaansminimum kunnen met ingang van 1 | constaté par écrit et qui prévoit un horaire de travail au moins à |
oktober 1998 worden aangeworven in een doorstromingsprogramma erkend | mi-temps. § 4. Peuvent être engagés à partir du 1er octobre 1998 dans un |
programme de transition professionnelle reconnu sur la base de | |
op basis van het koninklijk besluit van 9 juni 1997 tot uitvoering van | l'arrêté royal du 9 juin 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, |
artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 | alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de | sécurité sociale des travailleurs relatif aux programmes de transition |
doorstromingsprogramma's, indien de volgende voorwaarden gelijktijdig | professionnelle, les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence |
vervuld zijn : | lorsque les conditions suivantes sont simultanément remplies : |
1° het ogenblik van de aanwerving is de betrokkene ingeschreven als | 1° au moment de l'engagement, l'intéressé est inscrit comme demandeur |
werkzoekende en gerechtigd op het bestaansminimum zonder onderbreking | d'emploi et bénéficie sans interruption du minimum de moyens |
sedert tenminste twaalf maanden ofwel sedert ten minste negen maanden | d'existence soit depuis au moins douze mois soit depuis au moins neuf |
indien hij jonger is dan vijfentwintig jaar en niet beschikt over een | mois lorsqu'il a moins de vingt-cinq ans et ne dispose pas d'un |
diploma, getuigschrift of brevet van het hoger middelbaar onderwijs; | diplôme, d'une attestation ou d'un brevet de l'enseignement secondaire supérieur; |
2° betrokkene wordt aangeworven met een schriftelijke | 2° l'intéressé est engagé dans les liens d'un contrat de travail |
arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds uurrooster. | constaté par écrit et qui prévoit un horaire de travail au moins à mi-temps. |
Afdeling 2. - Gelijkgestelde periodes | Section 2. - Périodes assimilées |
Art. 4.Voor de toepassing van artikel 3 worden de volgende periodes |
Art. 4.Pour l'application de l'article 3, les périodes suivantes sont |
gelijkgesteld met een periode van gerechtigd zijn op het | assimilées à des périodes de bénéfice du minimum de moyens d'existence |
bestaansminimum : | : |
1° de periodes van gevangenzetting gedurende dewelke het recht op het | 1° les périodes d'emprisonnement au cours desquelles le bénéfice du |
bestaansminimum werd opgeschort; | minimum de moyens d'existence a été suspendu; |
2° de periodes gedurende dewelke financiële maatschappelijke hulp werd | 2° les périodes de bénéfice de l'aide sociale financière lorsque le |
verleend omdat het bestaansminimum niet kon worden toegekend; | bénéfice du minimum de moyens d'existence ne pouvait être reconnu; |
3° de periodes van tewerkstelling in een doorstromingsprogramma; | 3° les périodes d'occupation dans le cadre d'un programme de transition professionnelle; |
4° de periodes van tewerkstelling in toepassing van artikel 60, § 7, | 4° les périodes d'occupation en application de l'article 60, § 7, de |
van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra | la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale; |
voor maatschappelijk welzijn; | |
5° de andere periodes gedurende dewelke de betrokkene geen recht had | 5° les autres périodes pour lesquelles l'intéressé n'a pas bénéficié |
op het bestaansminimum of op financiële maatschappelijke hulp zoals | du minimum de moyens d'existence ou de l'aide sociale financière visée |
bedoeld in 2°, inzonderheid de periodes tijdens dewelke de betrokkene | au 2°, notamment les périodes au cours desquelles l'intéressé était |
verbonden was door een arbeidsovereenkomst, met een samengevoegde duur | lié par un contrat de travail, totalisant au maximum quatre mois. |
van ten hoogste vier maanden. | |
Afdeling 3. - Maandelijkse bedragen | Section 3. - Montants mensuels |
van het geactiveerd bestaansminimum | du minimum de moyens d'existence activé |
Art. 5.§ 1. Voor de indienstnemingen vanaf 1 januari 1998 bedraagt |
Art. 5.§ 1er. Pour les engagements à partir du 1er janvier 1998, le |
het geactiveerd bestaansminimum : | montant du minimum de moyens d'existence activé s'élève à : |
1° 10 000 BEF per kalendermaand wanneer de betrokkene verbonden is | 1° BEF 10 000 par mois calendrier lorsque l'intéressé est lié par un |
door een arbeids-overeenkomst in het kader van een | contrat de travail dans le cadre d'un programme de transition |
doorstromings-programma waarvan de uurregeling minstens halftijds is; | professionnelle dont le régime de travail est au moins à mi-temps; |
2° 12 000 BEF per kalendermaand wanneer de betrokkene verbonden is | 2° BEF 12 000 par mois calendrier lorsque l'intéressé est lié par un |
door een arbeidsovereenkomst in het kader van een | contrat de travail dans le cadre d'un programme de transition |
doorstromings-programma waarvan de uurregeling minstens drie vierden | professionnelle dont le régime de travail comprend au moins les trois |
bedraagt van een voltijds uurrooster. | quarts d'un horaire à temps plein. |
De bedragen van het geactiveerd bestaansminimum, bedoeld in het vorig | Les montants de minimum de moyens d'existence activé visés à l'alinéa |
lid, worden verhoogd met 2 000 BEF indien de betrokkene vóór zijn | précédent, sont augmentés de BEF 2 000 lorsque l'intéressé a effectué, |
aanwerving in een doorstromingsprogramma werkzaamheden in het kader | précédemment à son engagement dans le cadre d'un programme de |
van de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen regelmatig heeft | transition professionnelle, régulièrement des prestations dans le |
verricht. | cadre des agences locales pour l'emploi. |
De bedragen van het geactiveerd bestaansminimum, bedoeld in de | Les montants de minimum de moyens d'existence activé visés aux alinéas |
voorgaande leden, worden evenwel begrensd tot het nettoloon waarop de | précédents sont toutefois limités au salaire net auquel le travailleur |
werknemer voor de betreffende kalendermaand recht heeft. | a droit pour le mois calendrier concerné. |
§ 2. Voor de indienstnemingen vanaf 1 juni 1998 bedraagt het | § 2. Pour les engagements à partir du 1er juin 1998, le montant du |
geactiveerd bestaansminimum : | minimum de moyens d'existence activé s'élève à : |
1° 10 000 BEF per kalendermaand wanneer de betrokkene verbonden is | 1° BEF 10 000 par mois calendrier lorsque l'intéressé est lié par un |
door een arbeidsovereenkomst in het kader van een | contrat de travail dans le cadre d'un programme de transition |
doorstromings-programma waarvan de uurregeling minstens halftijds is; | professionnelle dont le régime de travail est au moins à mi-temps; |
2° 13 000 BEF per kalendermaand wanneer de betrokkene verbonden is | 2° 13 000 BEF par mois calendrier lorsque l'intéressé est lié par un |
door een arbeids-overeenkomst in het kader van een | contrat de travail dans le cadre d'un programme de transition |
doorstromings-programma waarvan de uurregeling minstens vier vijfden | professionnelle dont le régime de travail comprend au moins quatre |
bedraagt van een voltijds uurrooster. | cinquièmes d'un horaire à temps plein; |
De bedragen van het geactiveerd bestaansminimum bedoeld in het vorig | Les montants de minimum de moyens d'existence activé visés à l'alinéa |
lid, worden verhoogd met 2 000 BEF indien de betrokkene, vóór zijn | précédent, sont augmentés de BEF 2 000 lorsque l'intéressé a effectué, |
aanwerving in een doorstromingsprogramma, werkzaamheden in het kader | précédemment à son engagement dans le cadre d'un programme de |
van de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen regelmatig heeft | transition professionnelle, régulièrement des prestations dans le |
verricht. | cadre des agences locales pour l'emploi. |
Voor de werknemers die, op het ogenblik van hun indienstneming, | Pour les travailleurs qui, au moment de leur engagement, résident |
doorgaans woonachtig zijn in gemeenten met een werkloosheidsgraad die | habituellement dans les communes ayant le 30 juin de chaque année un |
jaarlijks op 30 juni tenminste 20 % hoger is dan de gemiddelde | taux de chômage qui dépasse de 20 % au moins le taux de chômage moyen |
werkloosheidsgraad van hun Gewest, bedraagt het geactiveerd | de la Région, le montant du minimum de moyens d'existence activé |
bestaansminimum 17 500 BEF per kalendermaand indien de betrokkene | s'élève à BEF 17 500 par mois calendrier lorsque l'intéressé est mis |
tenminste halftijds tewerkgesteld is en 22 000 BEF per kalendermaand | au travail au moins à mi-temps et à BEF 22 000 par mois calendrier |
indien de betrokkene tewerkgesteld is in een uurregeling die minstens | lorsque l'intéressé est mis au travail dans un régime de travail qui |
vier vijfden bedraagt van een voltijds uurrooster. | comprend au moins les quatre cinquièmes d'un horaire à temps plein. |
Deze bedragen van het geactiveerd bestaansminimum worden vastgesteld | Ces montants du minimum de moyens d'existence activé sont fixés à la |
de dag waarop de arbeidsovereenkomst begint te lopen en blijven geldig | date du début de l'exécution du contrat de travail et restent valables |
gedurende de hele tewerkstellingsperiode, onverminderd de in artikel | pour toute la durée de la mise au travail, sans préjudice de la durée |
7, § 2, bedoelde maximale duur waarvoor de betrekking in aanmerking | maximale de prise en compte de l'emploi dans le cadre du programme de |
wordt genomen in het kader van de doorstromingsprogramma's. | transition professionnelle prévue à l'article 7, § 2. |
De lijst van de gemeenten met een werkloosheidsgraad die jaarlijks op | La liste des communes ayant le 30 juin de chaque année un taux de |
30 juni tenminste 20 % hoger is dan de gemiddelde werkloosheidsgraad | chômage dépassant de 20 % au moins le taux de chômage moyen de la |
van hun Gewest, wordt jaarlijks door de Rijksdienst voor | Région est fixée annuellement par l'Office national de l'Emploi. Elle |
Arbeidsvoorziening vastgesteld. Zij geldt van 1 september tot 31 | est valable pour la période du 1er septembre au 31 août de l'année |
augustus van het volgende jaar en wordt jaarlijks in het Belgisch | |
Staatsblad bekendgemaakt voor 31 augustus. De lijst van de betrokken | suivante et est publiée chaque année au Moniteur belge avant le 31 |
gemeenten wordt voor het eerst opgemaakt op grond van de | août. La liste des communes concernées est établie pour la première |
werkloosheidscijfers op 30 juni 1997. | fois sur la base des données de chômage au 30 juin 1997. |
De verhoogde bedragen van het geactiveerd bestaansminimum, bedoeld in | Les montants majorés du minimum de moyens d'existence activé visés aux |
het tweede en derde lid, mogen niet gecumuleerd worden. | alinéas 2 et 3, ne sont pas cumulables. |
De bedragen van het geactiveerd bestaansminimum, bedoeld in de | Les montants de minimum de moyens d'existence activé visés aux alinéas |
voorgaande leden, worden evenwel begrensd tot het netto-loon waarop de | précédents sont toutefois limités au salaire net auquel le travailleur |
werknemer voor de betreffende kalendermaand recht heeft. | a droit pour le mois calendrier concerné. |
Art. 6.§ 1. De werknemer die op 1 juni 1998 gerechtigd was op een |
Art. 6.§ 1. Le travailleur qui au 1er juin 1998 bénéficie d'un |
geactiveerd bestaansminimum ten bedrage van 12 000 BEF, gebeurlijk | montant de minimum de moyens d'existence activé de BEF 12 000 |
verhoogd met 2 000 BEF op basis van voorheen verrichte werkzaamheden | éventuellement augmenté de BEF 2 000 sur la base de prestations |
in het kader van de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen, blijft | effectuées auparavant dans le cadre des agences locales pour l'emploi, |
tot op het einde van zijn contract gerechtigd op dit bedrag aan | continue à bénéficier dudit montant de minimum de moyens d'existence |
geactiveerd bestaansminimum. | activé jusqu'à la fin de son contrat. |
§ 2. Met ingang van 1 juni 1998 bedraagt het geactiveerd | § 2. A partir du 1er juin 1998, le montant du minimum de moyens |
bestaansminimum 12 000 BEF wanneer de uurregeling minstens drie | d'existence activé s'élève à BEF 12 000 BEF lorsque le régime de |
vierden en minder dan vier vijfden bedraagt van een voltijds | travail comprend au moins les trois quarts et moins des quatre |
uurrooster, in zoverre de aanwerving van de werknemer gebeurd is vóór | cinquièmes d'un horaire à temps plein, pour autant que l'engagement du |
1 januari 1999. | travailleur soit effectué avant le 1er janvier 1999. |
Afdeling 4. - Duur van de tewerkstelling | Section 4. - Durée de la mise au travail |
die recht geeft op het geactiveerd bestaansminimum | ouvrant le droit au minimum de moyens d'existence activé |
Art. 7.§ 1. Voor de werknemers, aangeworven vanaf 1 januari 1998, bedraagt de duur van hun tewerkstelling in het kader van een doorstromingsprogramma maximum twaalf maanden. Voor de werknemers die, vóór hun aanwerving in een doorstromingsprogramma, regelmatig werkzaamheden hebben verricht in het kader van de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen, kan de tewerkstellingsperiode één maal verlengd worden met maximum twaalf maanden of twee maal telkens voor maximum zes maanden. § 2. Voor de werknemers, aangeworven vanaf 1 juni 1998, bedraagt de duur van hun tewerkstelling in het kader van een doorstromingsprogramma maximum vierentwintig maanden per beroepsloopbaan. Deze tewerkstellingsduur kan verhoogd worden tot maximum zesendertig maanden per beroepsloopbaan voor de werknemers die, vóór hun aanwerving in een doorstromingsprogramma, regelmatig werkzaamheden hebben verricht in het kader van de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen of die doorgaans woonachtig zijn in |
Art. 7.§ 1er. Pour les travailleurs, engagés à partir du 1er janvier 1998, la mise au travail dans le cadre d'un programme de transition professionnelle est de douze mois maximum. Pour les travailleurs qui ont effectué, précédemment à leur engagement dans le cadre d'un programme de transition professionnelle, régulièrement des prestations dans le cadre des agences locales pour l'emploi, la période de la mise au travail peut être prolongée une fois de douze mois maximum ou deux fois chaque fois de six mois maximum. § 2. Pour les travailleurs, engagés à partir du 1er juin 1998, la période de mise au travail prise en compte dans le cadre d'un programme de transition professionnelle, est de vingt-quatre mois maximum au cours de la carrière professionnelle. Pour les travailleurs qui ont effectué, précédemment à leur engagement dans le cadre d'un programme de transition professionnelle, régulièrement des prestations dans le cadre des agences locales pour l'emploi et pour les travailleurs qui résident habituellement dans les |
gemeenten met een werkloosheidsgraad die jaarlijks op 30 juni en voor | communes ayant le 30 juin de chaque année et, pour la première fois, |
het eerst op 30 juni 1997, tenminste 20 % hoger is dan de gemiddelde | le 30 juin 1997, un taux de chômage dépassant de 20 % au moins le taux |
werkloosheidsgraad van hun Gewest. | de chômage moyen de la Région, la période de mise au travail prise en |
De arbeidsovereenkomsten die lopen op het moment dat de gemeentelijke | compte dans le cadre d'un programme de transition professionnelle, |
peut être portée à trente-six mois maximum durant la carrière | |
werkloosheidsgraad ophoudt de gemiddelde werkloosheidsgraad van het | professionnelle. Les contrats de travail en cours au moment où le taux de chômage |
Gewest met ten minste 20 % te overschrijden, kunnen worden uitgevoerd | communal cesse de dépasser de 20 % au moins le taux de chômage moyen |
tot ze vervallen. | de la Région, peuvent être exécutés jusqu'à leur terme. |
HOOFDSTUK II. - De erkende arbeidsposten | CHAPITRE II. - Les postes de travail reconnus dans le cadre |
in het kader van de herinschakeling van de langdurig werklozen | de la réinsertion professionnelle des chômeurs de longue durée |
Afdeling 1. - Toetredingsvoorwaarden | Section 1re. - Conditions d'accès |
Art. 8.Gerechtigden op het bestaansminimum kunnen worden aangeworven |
Art. 8.Peuvent être engagés dans un poste de travail reconnu en vertu |
in een arbeidspost erkend krachtens het koninklijk besluit van 8 | |
augustus 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de | de l'arrêté royal du 8 août 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion | |
zekerheid der arbeiders betreffende de herinschakeling van de | professionnelle des chômeurs de longue durée, les bénéficiaires du |
langdurig werklozen, indien de volgende voorwaarden gelijktijdig | minimum de moyens d'existence, lorsque les conditions suivantes sont |
vervuld zijn : | simultanément remplies : |
1° de betrokkene is op het ogenblik van de aanwerving ingeschreven als | 1° l'intéressé est au moment de l'engagement inscrit comme demandeur |
werkzoekende en gerechtigde op het bestaansminimum zonder onderbreking | d'emploi et bénéficiaire du minimum de moyens d'existence sans |
sedert tenminste zesendertig maanden of sedert ten minste | interruption soit depuis au moins trente-six mois, soit depuis au |
vierentwintig maanden indien hij niet in het bezit is van een diploma | moins vingt-quatre mois à la condition qu'il ne soit pas détenteur |
van het hoger secundair onderwijs, noch van een diploma van het hoger | d'un diplôme de l'enseignement secondaire supérieur, ni d'un diplôme |
onderwijs; | de l'enseignement supérieur; |
2° de betrokkene wordt aangeworven met een schriftelijke | 2° l'intéressé est engagé dans les liens d'un contrat de travail |
arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds uurrooster. | constaté par écrit et qui prévoit un horaire de travail à mi-temps. |
Afdeling 2. - Gelijkgestelde periodes | Section 2. - Périodes assimilées |
Art. 9.Voor de toepassing van artikel 8 worden de volgende periodes |
Art. 9.Pour l'application de l'article 8, les périodes suivantes sont |
gelijkgesteld met een periode van gerechtigd zijn op het | assimilées à des périodes de bénéfice du minimum de moyens d'existence |
bestaansminimum : | : |
1° de onderbrekingen, met inbegrip van de periodes van deeltijdse | 1° les interruptions, y compris les périodes de travail à temps |
arbeid, met een duurtijd korter dan drie volledige kalendermaanden; | partiel, d'une durée de moins de trois mois calendrier complets; |
2° de periodes gedurende dewelke men in dienst is in een erkende | 2° les périodes d'engagement dans un poste de travail reconnu en |
arbeidspost bij toepassing van voormeld koninklijk besluit van 8 | application de l'arrêté royal du 8 août 1997 précité; |
augustus 1997; 3° de periodes gedurende dewelke financiële maatschappelijke hulp werd | 3° les périodes de bénéfice de l'aide sociale financière lorsque le |
verleend omdat het bestaansminimum niet kon worden toegekend; | bénéfice du minimum de moyens d'existence ne pouvait être reconnu; |
4° de periodes van tewerkstelling in toepassing van artikel 60, § 7, | 4° les périodes d'occupation en application de l'article 60, § 7, de |
van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra | la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale. |
voor maatschappelijk welzijn.Afdeling 3. - Maandelijkse bedragen | Section 3. - Montants mensuels du minimum de moyens d'existence activé |
van het geactiveerd bestaansminimum Art. 10.Het geactiveerd bestaansminimum bedraagt : |
Art. 10.Le montant du minimum de moyens d'existence activé s'élève à : |
1° 17 500 BEF per kalendermaand waarin de betrokkene verbonden is door | 1° BEF 17 500 par mois calendrier pour lequel l'intéressé est lié par |
een arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds | un contrat de travail qui prévoit un horaire de travail au moins à |
uurrooster in het kader van een arbeidspost erkend in de zin van | mi-temps dans le cadre d'un poste de travail reconnu au sens de |
artikel 2 van het voormeld koninklijk besluit van 8 augustus 1997; | l'article 2 de l'arrêté royal précité du 8 août 1997; |
2° 22 000 BEF per kalendermaand waarin de betrokkene verbonden is door | 2° 22 000 BEF par mois calendrier pour lequel l'intéressé est lié par |
een arbeidsovereenkomst die voorziet in een uurrooster dat minstens | un contrat de travail qui prévoit un horaire de travail qui comprend |
vier vijfden bedraagt van een voltijds uurrooster in het kader van een | au moins les quatre cinquièmes d'un horaire à temps plein dans le |
arbeidspost erkend in de zin van artikel 2 van het voormeld koninklijk | cadre d'un poste de travail reconnu au sens de l'article 2 de l'arrêté |
besluit van 8 augustus 1997. | royal précité du 8 août 1997. |
Het bedrag van het geactiveerd bestaansminimum bedoeld in het eerste | Le montant du minimum de moyens d'existence activé visé à l'alinéa 1er |
lid, wordt evenwel begrensd tot het netto-loon waarop de werknemer | est toutefois limité au salaire net auquel le travailleur a droit pour |
voor de betreffende kalendermaand recht heeft. | le mois calendrier concerné. |
Afdeling 4. - Duur van de tewerkstelling | Section 4. - Durée de la mise au travail |
die recht geeft op het geactiveerd bestaansminimum | ouvrant le droit au minimum de moyens d'existence activé |
Art. 11.De gerechtigden op het bestaansminimum die de in artikel 8 |
Art. 11.Les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence qui |
bedoelde voorwaarden vervullen, hebben recht op het bedrag van het | remplissent les conditions visées à l'article 8, ont droit au montant |
geactiveerd bestaansminimum, bedoeld in artikel 10, gedurende een | du minimum de moyens d'existence activé visé à l'article 10 pendant |
periode van maximum zesendertig maanden. | une période maximale de trente-six mois. |
HOOFDSTUK III. - Het banenplan | CHAPITRE III. - Le plan d'embauche |
Afdeling 1. - Toetredingsvoorwaarden | Section 1re. - Conditions d'accès |
Art. 12.Gerechtigden op het bestaansminimum kunnen worden aangeworven |
Art. 12.Peuvent être engagés dans le cadre du plan d'embauche |
in het kader van het banenplan dat de toekenning van het geactiveerd | permettant l'octroi du minimum de moyens d'existence activé visé à |
bestaansminimum, bedoeld in artikel 14, mogelijk maakt, indien de | l'article 14, les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence |
volgende voorwaarden gelijktijdig vervuld zijn : | lorsque les conditions suivantes sont simultanément remplies : |
1° de betrokkene is op het ogenblik van de aanwerving ingeschreven als | 1° l'intéressé est au moment de l'engagement inscrit comme demandeur |
werkzoekende en gerechtigde op het bestaansminimum sedert tenminste | d'emploi et bénéficiaire du minimum de moyens d'existence depuis au |
zesendertig maanden zonder onderbreking; | moins trente-six mois sans interruption; |
2° de werkgever is gerechtigd op de vrijstelling van | 2° l'employeur a droit à la dispense des cotisations patronales visée |
werkgeversbijdragen bedoeld in artikel 3 van het koninklijk besluit | |
van 27 december 1994 tot uitvoering van Hoofdstuk II van Titel IV van | à l'article 3 de l'arrêté royal du 27 décembre 1994 portant exécution |
de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen. | du Chapitre II du Titre IV de la loi du 21 décembre 1994 portant des |
dispositions sociales et diverses. | |
Afdeling 2. - Gelijkgestelde periodes | Section 2. - Périodes assimilées |
Art. 13.Voor de toepassing van artikel 12 worden de volgende periodes |
Art. 13.Pour l'application de l'article 12, les périodes suivantes |
gelijkgesteld met een periode van gerechtigd zijn op het | sont assimilées à des périodes de bénéfice du minimum de moyens |
bestaansminimum : | d'existence : |
1° de onderbrekingen, met inbegrip van de periodes van deeltijdse | 1° les interruptions, y compris les périodes de travail à temps |
arbeid, met een duur van minder dan drie volledige kalendermaanden; | partiel, d'une durée de moins de trois mois calendrier complets; |
2° de periodes gedurende dewelke men in dienst is in een erkende | 2° les périodes d'engagement dans un poste de travail reconnu en |
arbeidspost bij toepassing van voormeld koninklijk besluit van 8 | application de l'arrêté royal du 8 août 1997 précité; |
augustus 1997; 3° de periodes gedurende dewelke financiële maatschappelijke hulp werd | 3° les périodes de bénéfice de l'aide sociale financière lorsque le |
verleend omdat het bestaansminimum niet kon worden toegekend; | bénéfice du minimum de moyens d'existence ne pouvait être reconnu; |
4° de periodes van tewerkstelling in toepassing van artikel 60, § 7, | 4° les périodes d'occupation en application de l'article 60, § 7, de |
van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra | la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale. |
voor maatschappelijk welzijn. | |
Afdeling 3 | Section 3 |
Maandelijkse bedragen van het geactiveerd bestaansminimum | Montants mensuels du minimum de moyens d'existence activé |
Art. 14.Le montant du minimum de moyens d'existence activé s'élève à |
|
Art. 14.Het bedrag van het geactiveerd bestaansminimum bedraagt 6 000 |
6 000 BEF par mois calendrier lorsque l'intéressé est lié par un |
BEF per kalendermaand wanneer de betrokkene verbonden is door een | contrat de travail qui prévoit un horaire de travail au moins à |
arbeidsovereenkomst die minstens in een halftijds uurrooster voorziet. | mi-temps. |
Het bedrag van het geactiveerd bestaansminimum bedoeld in het vorig | Le montant du minimum de moyens d'existence activé visé à l'alinéa |
lid, wordt evenwel begrensd tot het netto-loon waarop de werknemer | précédent est toutefois limité au salaire net auquel le travailleur a |
voor de betreffende kalendermaand recht heeft. | droit pour le mois calendrier concerné. |
Afdeling 4. - Duur van de tewerkstelling | Section 4. - Durée de la mise au travail |
die recht geeft op het geactiveerd bestaansminimum | ouvrant le droit au minimum de moyens d'existence activé |
Art. 15.De bestaansminimumgerechtigden die de voorwaarden, bedoeld in |
Art. 15.Les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence qui |
artikel 12, vervullen, hebben recht op het bedrag van het geactiveerd | remplissent les conditions visées à l'article 12, ont droit au montant |
bestaansminimum, bedoeld in artikel 14, voor een periode beperkt tot | du minimum de moyens d'existence activé visé à l'article 14, pour une |
het kwartaal van de indienstname en de vier volgende kwartalen. | période limitée au trimestre de l'entrée en service et aux quatre |
trimestres suivants. | |
TITEL 3. - Slotbepalingen | TITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 16.Met ingang van 1 juni 1998 kan de werknemer voor dezelfde |
Art. 16.A partir du 1er juin 1998, le travailleur peut, pour la même |
periode slechts gerechtigd zijn op één van de bedragen van het | période, avoir seulement droit à un des montants du minimum de moyens |
geactiveerd bestaansminimum bedoeld in de artikelen 5, § 2, 6, 10 en | d'existence activé visés aux articles 5, § 2, 6, 10 et 14. |
14. Art. 17.Onderhavig besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998, |
1998 met uitzondering van artikel 3, § 2, artikel 5, § 2, artikel 6, | excepté l'article 3, § 2, l'article 5, § 2, l'article 6, l'article 7, |
artikel 7, § 2, en artikel 16, die uitwerking hebben met ingang van 1 | § 2, et l'article 16, qui produisent leurs effets le 1er juin 1998; |
juni 1998; artikel 3, § 3, dat uitwerking heeft met ingang van 1 juli | l'article 3, § 3, qui produit ses effets le 1er juillet 1998 et |
1998 en artikel 3, § 4, dat uitwerking heeft met ingang van 1 oktober | l'article 3, § 4, qui produit ses effets le 1er octobre 1998. |
1998. Art. 18.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Onze Minister van |
Art. 18.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Notre Ministre de |
Volksgezondheid en Onze Staatssecretaris voor Maatschappelijke | la Santé publique et Notre Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale |
Integratie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 februari 1999. | Donné à Bruxelles, le 9 février 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie, | Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, |
J. PEETERS | J. PEETERS |