Koninklijk besluit genomen tot uitvoering van artikel 57quater van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | Arrêté royal pris en exécution de l'article 57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE |
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | L'ENVIRONNEMENT MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
9 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit genomen tot uitvoering van | 9 FEVRIER 1999. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 57quater |
artikel 57quater van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de | de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn | sociale |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare | Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide |
centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 57quater, | sociale, notamment l'article 57quater, § 2, introduit par l'article |
§ 2, ingevoegd door artikel 172 van de wet van 25 januari 1999 houdende sociale bepalingen; | 172 de la loi du 25 janvier 1999 portant des dispositions sociales; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de Federale | Vu l'accord de coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et les |
Staat en de Gewesten betreffende de doorstromingsprogramma's, | Régions relatif aux programmes de transition professionnelle, modifié |
gewijzigd door het samenwerkingsakkoord van 15 mei 1998; | par l'accord de coopération du 15 mai 1998; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 december 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 décembre 1998; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 18 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 janvier 1999; |
januari 1999; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat de Regering beslist heeft naar analogie met de activeringsmaatregelen voorzien voor de bestaansminimumgerechtigden, de maatschappelijke integratie aan te moedigen aan de hand van de tewerkstelling van personen van vreemde nationaliteit, ingeschreven in het bevolkingsregister, die omwille van hun nationaliteit geen aanspraak kunnen maken op het bestaansminimum en aldus gerechtigd zijn op financiële maatschappelijke hulp; dat het derhalve gepast voorkomt de financiële maatschappelijke hulp eveneens op een meer actieve wijze aan te wenden; dat de Regering in dit verband beslist heeft de toegang tot verschillende tewerkstellingsprogramma's die voor de werklozen zijn voorzien en die een activering van hun uitkeringen mogelijk maakt, uit te breiden tot de bovenvermelde personen van vreemde nationaliteit, gerechtigd op financiële maatschappelijke hulp; dat dit | juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; Vu l'urgence motivée par le fait que le Gouvernement a décidé, à l'instar des mesures d'activation prévues pour les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence, de stimuler l'intégration sociale par la mise au travail des personnes de nationalité étrangère, inscrites au registre de la population, qui en raison de leur nationalité ne peuvent prétendre au minimum de moyens d'existence et bénéficient de ce fait de l'aide sociale financière; qu'il y a donc lieu d'utiliser également l'aide sociale financière d'une manière plus active; que le Gouvernement a décidé dans ce cadre d'étendre aux personnes de nationalité étrangère précitées bénéficiaires de l'aide sociale financière, l'accès à différents programmes de mise au travail prévus pour les chômeurs et permettant une activation de leurs allocations; |
besluit ook uitwerking geeft aan het samenwerkingsakkoord van 15 mei | que cet arrêté traduit également l'accord de coopération du 15 mai |
1998 tussen de federale Staat en de Gewesten, tot wijziging van het | 1998 entre l'Etat fédéral et les Régions, modifiant l'accord de |
samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de federale Staat en de | coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et les Régions relatif |
Gewesten betreffende de doorstromingsprogramma's, dat op 15 mei 1998 | aux programmes de transition professionnelle qui est entré en vigueur |
in werking is getreden; dat een goede samenwerking tussen de federale | le 15 mai 1998; qu'une bonne collaboration entre l'Etat fédéral et les |
Staat en de Gewesten het noodzakelijk maakt dat de reglementaire | Régions exige que les modifications réglementaires nécessaires soient |
wijzigingen onverwijld zouden worden aangebracht; dat de werkgevers | prises le plus rapidement possible; qu'il y a lieu pour les employeurs |
die bereid zijn arbeidsplaatsen te creëren voor gerechtigden op | disposés à créer des emplois pour des bénéficiaires de l'aide sociale |
financiële maatschappelijke hulp ze onverwijld moeten kunnen | financière de pouvoir les concrétiser sans délai; que le présent |
verwezenlijken; dat dit besluit onontbeerlijk is voor het effectief | arrêté est indispensable au lancement effectif de tous les programmes |
opstarten van alle tewerkstellingsprogramma's die het activeren | |
mogelijk maken van de financiële maatschappelijke hulp, voorzien in | de mise au travail permettant l'activation de l'aide sociale |
artikel 57quater van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de | financière contenue à l'article 57quater de la loi du 8 juillet 1976 |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn dat uitwerking heeft met | organique des centres publics d'aide sociale, produisant ses effets le |
ingang van 1 januari 1998. | 1er janvier 1998; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, van | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, de |
Onze Minister van Volksgezondheid en van Onze Staatssecretaris voor | Notre Ministre de la Santé publique et de Notre Secrétaire d'Etat à |
Maatschappelijke Integratie en op advies van Onze in Raad vergaderde | l'Intégration sociale et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
TITEL 1. - Algemene bepalingen | TITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Onderhavig besluit legt de voorwaarden vast waaronder |
Article 1er.Le présent arrêté détermine en vue de leur intégration |
personen van vreemde nationaliteit, ingeschreven in het | sur le marché de l'emploi les conditions d'accès aux différents |
bevolkingsregister, die omwille van hun nationaliteit geen aanspraak | |
kunnen maken op het bestaansminimum en gerechtigd zijn op financiële | programmes d'insertion en faveur des personnes de nationalité |
maatschappelijke hulp, hierna de gerechtigden op financiële | étrangèreinscrites au registre de la population et qui en raison de |
maatschappelijke hulp genoemd, kunnen deelnemen aan de onderscheidene | leur nationalité ne peuvent prétendre au minimum de moyens d'existence |
inschakelingsprogramma's met het oog op hun integratie op de | et bénéficient de l'aide sociale financière, appelées ci-après les |
arbeidsmarkt. Het legt de toekenningsvoorwaarden en de maandelijkse | bénéficiaires de l'aide sociale financière. Il fixe les conditions |
bedragen vast van de financiële maatschappelijke hulp, specifiek voor | d'octroi et les montants mensuels de l'aide sociale financière |
elk inschakelingsprogramma, hierna de geactiveerde maatschappelijke | spécifiques à chaque programme d'insertion, appelée ci-après l'aide |
hulp genoemd. Het bepaalt tenslotte de voorwaarden tot toekenning van | sociale activée. Il fixe enfin les conditions d'octroi d'un complément |
een aanvullende financiële steun wanneer het bedrag van de inkomsten | d'aide financière lorsque le montant des ressources dont dispose |
waarover de betrokkene beschikt door zijn tewerkstelling, lager is dan | l'intéressé par sa mise au travail est inférieur à celui fixé à |
het bedrag bepaald in artikel 2, § 1, van de wet van 7 augustus 1974 | l'article 2, § 1er, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un |
tot instelling van het recht op een bestaansminimum voor de categorie | minimum de moyens d'existence pour la catégorie de personnes à |
van personen waartoe de betrokkene behoort. | laquelle appartient l'intéressé. |
Art. 2.§ 1. Voor de toekenning van de geactiveerde maatschappelijke |
Art. 2.§ 1er. Pour l'octroi de l'aide sociale activée, l'intéressé |
hulp moet de betrokkene, op het ogenblik van de aanwerving, alle | |
voorwaarden voor de toegang tot het inschakelingsprogramma vervullen. | doit, au moment de l'engagement, remplir toutes les conditions d'accès |
De geactiveerde maatschappelijke hulp wordt toegekend aan elk van de | au programme d'insertion. |
echtgenoten die onder hetzelfde dak wonen wanneer zij de in het eerste | L'octroi de l'aide sociale activée est reconnu dans le chef de chacun |
lid bedoelde voorwaarden persoonlijk vervullen. | des conjoints vivant sous le même toit lorsqu'il remplit |
De toekenning van de geactiveerde maatschappelijke hulp is beperkt tot | personnellement les conditions visées à l'alinéa 1er. |
de maximumduur van de tewerkstelling bepaald in het betrokken | L'octroi de l'aide sociale activée est limitée à la durée maximale de |
inschakelingsprogramma. | mise au travail fixée dans le programme d'insertion concerné. |
§ 2. Wanneer de betrokkene door zijn tewerkstelling beschikt over een | § 2. Lorsque l'intéressé dispose par sa mise au travail d'un montant |
bedrag van inkomsten dat lager ligt dan het bedrag bepaald in artikel | de ressources inférieur à celui fixé à l'article 2, § 1er, de la loi |
2, § 1, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op | du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence |
een bestaansminimum voor de categorie van personen waartoe hij | pour la catégorie de personnes à laquelle il appartient, un complément |
behoort, wordt hem een aanvullende financiële steun toegekend. Deze | d'aide financière lui est accordé. Ce complément est déterminé |
aanvullende steun wordt vastgelegd overeenkomstig de bepalingen van | |
artikel 2, § 3, en van artikel 5 van dezelfde wet. | conformément aux dispositions de l'article 2, § 3, et de l'article 5 |
TITEL 2. - De onderscheidene inschakelingsprogramma's | de la même loi. TITRE 2. - Les différents programmes d'insertion |
HOOFDSTUK I. - De doorstromingsprogramma's | CHAPITRE Ier. - Les programmes de transition professionnelle |
Afdeling 1. - Toetredingsvoorwaarden | Section 1ère. - Conditions d'accès |
Art. 3.§ 1. Gerechtigden op financiële maatschappelijke hulp kunnen |
Art. 3.§ 1er. Peuvent être engagés à partir du 1er juin 1998 dans un |
met ingang van 1 juni 1998 worden aangeworven in een | |
doorstromingsprogramma erkend op basis van het koninklijk besluit van | programme de transition professionnelle reconnu sur la base de |
9 juni 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de | l'arrêté royal du 9 juin 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
zekerheid der arbeiders betreffende de doorstromingsprogramma's, | sécurité sociale des travailleurs relatif aux programmes de transition |
indien de volgende voorwaarden gelijktijdig vervuld zijn : | professionnelle, les bénéficiaires de l'aide sociale financière |
1° de werkgever valt niet onder de toepassing van het koninklijk | lorsque les conditions suivantes sont simultanément remplies : |
besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector; 2° op het ogenblik van de aanwerving is de betrokkene ingeschreven als werkzoekende en gerechtigd op financiële maatschappelijke hulp sedert tenminste twaalf maanden zonder onderbreking; 3° de betrokkene wordt aangeworven met een schriftelijke arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds uurrooster. § 2. Gerechtigden op financiële maatschappelijke hulp kunnen met ingang van 1 juli 1998 worden aangeworven in een doorstromingsprogramma erkend op basis van het koninklijk besluit van | 1° l'employeur ne tombe pas sous l'application de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant les mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand; 2° au moment de l'engagement, l'intéressé est inscrit comme demandeur d'emploi et bénéficie de l'aide sociale financière depuis au moins douze mois sans interruption; 3° l'intéressé est engagé dans les liens d'un contrat de travail constaté par écrit et qui prévoit un horaire de travail au moins à mi-temps. § 2. Peuvent être engagés à partir du 1er juillet 1998 dans un programme de transition professionnelle reconnu sur la base de |
9 juni 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de | l'arrêté royal du 9 juin 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
zekerheid der arbeiders betreffende de doorstromingsprogramma's, | sécurité sociale des travailleurs relatif aux programmes de transition |
indien de volgende voorwaarden gelijktijdig vervuld zijn : | professionnelle, les bénéficiaires de l'aide sociale financière |
lorsque les conditions suivantes sont simultanément remplies : | |
1° op het ogenblik van de aanwerving is de betrokkene ingeschreven als | 1° au moment de l'engagement, l'intéressé est inscrit comme demandeur |
werkzoekende en gerechtigd op financiële maatschappelijke hulp sedert | d'emploi et bénéficie de l'aide sociale financière depuis au moins |
tenminste twaalf maanden zonder onderbreking; | douze mois sans interruption; |
2° de betrokkene wordt aangeworven met een schriftelijke | 2° l'intéressé est engagé dans les liens d'un contrat de travail |
arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds uurrooster. | constaté par écrit et qui prévoit un horaire de travail au moins à mi-temps. |
§ 3. Gerechtigden op financiële maatschappelijke hulp kunnen met | § 3. Peuvent être engagés à partir du 1er octobre 1998 dans un |
ingang van 1 oktober 1998 worden aangeworven in een | |
doorstromingsprogramma erkend op basis van het koninklijk besluit van | programme de transition professionnelle reconnu sur la base de |
9 juni 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de | l'arrêté royal du 9 juin 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
zekerheid der arbeiders betreffende de doorstromingsprogramma's, | sécurité sociale des travailleurs relatif aux programmes de transition |
indien de volgende voorwaarden gelijktijdig vervuld zijn : | professionnelle, les bénéficiaires de l'aide sociale financière |
lorsque les conditions suivantes sont simultanément remplies : | |
1° op het ogenblik van de aanwerving is de betrokkene ingeschreven als | 1° au moment de l'engagement, l'intéressé est inscrit comme demandeur |
werkzoekende en gerechtigd op financiële maatschappelijke hulp zonder | d'emploi et bénéficie sans interruption de l'aide sociale financière |
onderbreking sedert ten minste twaalf maanden ofwel sedert tenminste | soit depuis au moins douze mois soit depuis au moins neuf mois |
negen maanden indien hij jonger is dan vijfentwintig jaar en niet | lorsqu'il a moins de vingt-cinq ans et ne dispose pas d'un diplôme, |
beschikt over een diploma, getuigschrift of brevet van het hoger | d'une attestation ou d'un brevet de l'enseignement secondaire |
middelbaar onderwijs; | supérieur; |
2° de betrokkene wordt aangeworven met een schriftelijke | 2° l'intéressé est engagé dans les liens d'un contrat de travail |
arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds uurrooster. | constaté par écrit et qui prévoit un horaire de travail au moins à mi-temps. |
Afdeling 2. - Gelijkgestelde periodes | Section 2. - Périodes assimilées |
Art. 4.Voor de toepassing van artikel 3 worden de volgende periodes |
Art. 4.Pour l'application de l'article 3, les périodes suivantes sont |
gelijkgesteld met een periode van gerechtigd zijn op financiële maatschappelijke hulp : | assimilées à des périodes de bénéfice de l'aide sociale financière : |
1° de periodes van gevangenzetting gedurende dewelke het recht op | 1° les périodes d'emprisonnement au cours desquelles le bénéfice de |
financiële maatschappelijke hulp werd opgeschort; | l'aide sociale financière a été suspendu; |
2° de periodes van tewerkstelling in een doorstromingsprogramma; | 2° les périodes d'occupation dans le cadre d'un programme de transition professionnelle; |
3° de periodes van tewerkstelling in toepassing van artikel 60, § 7, | 3° les périodes d'occupation en application de l'article 60, § 7, de |
van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra | la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale; |
voor maatschappelijk welzijn; | |
4° de andere periodes gedurende dewelke de betrokkene geen recht had | 4° les autres périodes pour lesquelles l'intéressé n'a pas bénéficié |
op financiële maatschappelijke hulp, inzonderheid de periodes tijdens | de l'aide sociale financière, notamment les périodes au cours |
dewelke de betrokkene verbonden was door een arbeidsovereenkomst met | desquelles l'intéressé était lié par un contrat de travail, totalisant |
een samengevoegde duur van ten hoogste vier maanden. | au maximum quatre mois. |
Afdeling 3. - Maandelijkse bedragen van de geactiveerde | Section 3. - Montants mensuels de l'aide sociale activée |
maatschappelijke hulp | |
Art. 5.De geactiveerde maatschappelijke hulp bedraagt : |
Art. 5.Le montant de l'aide sociale activée s'élève à : |
1° 10 000 BEF per kalendermaand wanneer de betrokkene verbonden is | 1° 10 000 BEF par mois calendrier lorsque l'intéressé est lié par un |
door een arbeidsovereenkomst in het kader van een | contrat de travail dans le cadre d'un programme de transition |
doorstromings-programma waarvan de uurregeling minstens halftijds is; | professionnelle dont le régime de travail est au moins à mi-temps; |
2° 13 000 BEF per kalendermaand wanneer de betrokkene verbonden is | 2° 13 000 BEF par mois calendrier lorsque l'intéressé est lié par un |
door een arbeidsovereenkomst in het kader van een | contrat de travail dans le cadre d'un programme de transition |
doorstromings-programma waarvan de uurregeling minstens vier vijfden | professionnelle, dont le régime de travail comprend au moins quatre |
bedraagt van een voltijds uurrooster. | cinquièmes d'un horaire à temps plein; |
De bedragen van de geactiveerde maatschappelijke hulp bedoeld in het | Les montants de l'aide sociale activée visés à l'alinéa précédent, |
vorig lid, worden verhoogd met 2 000 BEF indien de betrokkene vóór | sont augmentés de 2 000 BEF lorsque l'intéressé a effectué, |
zijn aanwerving in een doorstromingsprogramma werkzaamheden in het | précédemment à son engagement dans le cadre d'un programme de |
kader van de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen regelmatig | transition professionnelle, régulièrement des prestations dans le |
heeft verricht. | cadre des agences locales pour l'emploi. |
Voor de werknemers die op het ogenblik van hun indienstneming, | Pour les travailleurs qui, au moment de leur engagement, résident |
doorgaans woonachtig zijn in gemeenten met een werkloosheidsgraad die | |
jaarlijks op 30 juni ten minste 20 % hoger is dan de gemiddelde | habituellement dans les communes ayant le 30 juin de chaque année un |
werkloosheidsgraad van hun Gewest, bedraagt de geactiveerde | taux de chômage qui dépasse de 20 % au moins le taux de chômage moyen |
maatschappelijke hulp 17 500 BEF per kalendermaand indien de | de la Région, le montant de l'aide sociale activée s'élève à 17 500 |
BEF par mois calendrier lorsque l'intéressé est mis au travail au | |
betrokkene ten minste halftijds tewerkgesteld is en 22 000 BEF per | moins à mi-temps et à 22 000 BEF par mois calendrier lorsque |
kalendermaand indien de betrokkene tewerkgesteld is in een uurregeling | l'intéressé est mis au travail dans un régime de travail qui comprend |
die minstens vier vijfden bedraagt van een voltijds uurrooster. | au moins les quatre cinquièmes d'un horaire à temps plein. |
Deze bedragen van de geactiveerde maatschappelijke hulp worden | Ces montants de l'aide sociale activée sont fixés à la date du début |
vastgesteld de dag waarop de arbeidsovereenkomst begint te lopen en | de l'exécution du contrat de travail et restent valables pour toute la |
blijven geldig gedurende de hele tewerkstellingsperiode, onverminderd | durée de la mise au travail, sans préjudice de la durée maximale de |
de in artikel 7, § 2, bedoelde maximale duur waarvoor de betrekking in | prise en compte de l'emploi dans le cadre du programme de transition |
aanmerking wordt genomen in het kader van de doorstromingsprogramma's. | professionnelle prévue à l'article 7, § 2. |
De lijst van de gemeenten met een werkloosheidsgraad die jaarlijks op | La liste des communes ayant le 30 juin de chaque année un taux de |
30 juni ten minste 20 % hoger is dan de gemiddelde werkloosheidsgraad | chômage dépassant de 20 % au moins le taux de chômage moyen de la |
van hun Gewest, wordt jaarlijks door de Rijksdienst voor | Région est fixée annuellement par l'Office national de l'Emploi. Elle |
Arbeidsvoorziening vastgesteld. Zij geldt van 1 september tot 31 | est valable pour la période du 1er septembre au 31 août de l'année |
augustus van het volgende jaar en wordt jaarlijks in het Belgisch | |
Staatsblad bekendgemaakt voor 31 augustus. De lijst van de betrokken | suivante et est publiée chaque année au Moniteur belge avant le 31 |
gemeenten wordt voor het eerst opgemaakt op grond van de | août. La liste des communes concernées est établie pour la première |
werkloosheidscijfers op 30 juni 1997. | fois sur la base des données de chômage au 30 juin 1997. |
De verhoogde bedragen van de geactiveerde maatschappelijke hulp, | Les montants majorés de l'aide sociale activée visés aux alinéas 2 et |
bedoeld in het tweede en derde lid, mogen niet gecumuleerd worden. | 3 ne sont pas cumulables. |
De bedragen van de geactiveerde maatschappelijke hulp, bedoeld in de | Les montants de l'aide sociale activée visés aux alinéas précédents |
voorgaande leden, worden evenwel begrensd tot het netto-loon waarop de | sont toutefois limités au salaire net auquel le travailleur a droit |
werknemer voor de betreffende kalendermaand recht heeft. | pour le mois calendrier concerné. |
Art. 6.In zoverre de aanwerving van de werknemer gebeurd is vóór 1 |
Art. 6.Pour autant que l'engagement du travailleur soit effectué |
avant le 1er janvier 1999, le montant de l'aide sociale activée | |
januari 1999, bedraagt de geactiveerde maatschappelijke hulp 12 000 | s'élève à 12 000 BEF lorsque le régime de travail comprend au moins |
BEF wanneer de uurregeling minstens drie vierden en minder dan vier | les trois quarts et moins des quatre cinquièmes d'un horaire à temps |
vijfden bedraagt van een voltijds uurrooster. | plein. |
Afdeling 4. - Duur van de tewerkstelling | Section 4. - Durée de la mise au travail |
die recht geeft op de geactiveerde maatschappelijke hulp | ouvrant le droit à l'aide sociale activée |
Art. 7.De tewerkstellingsduur in het kader van een |
Art. 7.La période de mise au travail prise en compte dans le cadre |
doorstromingsprogramma bedraagt maximum vierentwintig maanden per beroepsloopbaan. | d'un programme de transition professionnelle, est de vingt-quatre mois |
Deze tewerkstellingsduur kan verhoogd worden tot maximum zesendertig | maximum au cours de la carrière professionnelle. |
maanden per beroepsloopbaan voor de werknemers die vóór hun aanwerving | Pour les travailleurs qui ont effectué, précédemment à leur engagement |
in een doorstromingsprogramma, regelmatig werkzaamheden hebben | dans le cadre d'un programme de transition professionnelle, |
verricht in het kader van de plaatselijke | régulièrement des prestations dans le cadre des agences locales pour |
werkgelegenheidsagentschappen of die doorgaans woonachtig zijn in | l'emploi et pour les travailleurs qui résident habituellement dans les |
gemeenten met een werkloosheidsgraad die jaarlijks op 30 juni en voor | communes ayant le 30 juin de chaque année et, pour la première fois, |
het eerst op 30 juni 1997, ten minste 20 % hoger is dan de gemiddelde | le 30 juin 1997, un taux de chômage dépassant de 20 % au moins le taux |
werkloosheidsgraad van hun Gewest. | de chômage moyen de la Région, la période de mise au travail prise en |
De arbeidsovereenkomsten die lopen op het moment dat de gemeentelijke | compte dans le cadre d'un programme de transition professionnelle, |
peut être portée à trente-six mois maximum durant la carrière | |
werkloosheidsgraad ophoudt de gemiddelde werkloosheidsgraad van het | professionnelle. Les contrats de travail en cours au moment où le taux de chômage |
Gewest met ten minste 20 % te overschrijden, kunnen worden uitgevoerd | communal cesse de dépasser de 20 % au moins le taux de chômage moyen |
tot ze vervallen. | de la Région, peuvent être exécutés jusqu'à leur terme. |
HOOFDSTUK II. - De erkende arbeidsposten in het kader van de | CHAPITRE II. - Les postes de travail reconnus dans le cadre de la |
herinschakeling van de langdurig werklozen | réinsertion professionnelle des chômeurs de longue durée |
Afdeling 1. - Toetredingsvoorwaarden | Section 1ère. - Conditions d'accès |
Art. 8.Gerechtigden op financiële maatschappelijke hulp kunnen worden |
Art. 8.Peuvent être engagés dans un poste de travail reconnu en vertu |
aangeworven in een arbeidspost erkend krachtens het koninklijk besluit | |
van 8 augustus 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, | de l'arrêté royal du 8 août 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, |
van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion | |
zekerheid der arbeiders betreffende de herinschakeling van de | professionnelle des chômeurs de longue durée, les bénéficiaires de |
langdurig werklozen, indien de volgende voorwaarden gelijktijdig | l'aide sociale financière, lorsque les conditions suivantes sont |
vervuld zijn : | simultanément remplies : |
1° de betrokkene is op het ogenblik van de aanwerving ingeschreven als | 1° l'intéressé est au moment de l'engagement inscrit comme demandeur |
werkzoekende en gerechtigd op financiële maatschappelijke hulp zonder | d'emploi et bénéficiaire de l'aide sociale financière sans |
onderbreking sedert tenminste zesendertig maanden of sedert tenminste | interruption soit depuis au moins trente-six mois, soit depuis au |
vierentwintig maanden indien hij niet in het bezit is van een diploma | moins vingt-quatre mois à la condition qu'il ne soit détenteur ni d'un |
van het hoger secundair onderwijs, noch van een diploma van het hoger | diplôme de l'enseignement secondaire supérieur, ni d'un diplôme de |
onderwijs; | l'enseignement supérieur; |
2° de betrokkene wordt aangeworven met een schriftelijke | 2° l'intéressé est engagé dans les liens d'un contrat de travail |
arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds uurrooster. | constaté par écrit et qui prévoit un horaire de travail à mi-temps. |
Afdeling 2. - Gelijkgestelde periodes | Section 2. - Périodes assimilées |
Art. 9.Voor de toepassing van artikel 8 worden de volgende periodes |
Art. 9.Pour l'application de l'article 8, les périodes suivantes sont |
gelijkgesteld met een periode van gerechtigd zijn op financiële maatschappelijke hulp : | assimilées à des périodes de bénéfice de l'aide sociale financière : |
1° de onderbrekingen, met inbegrip van de periodes van deeltijdse | 1° les interruptions, y compris les périodes de travail à temps |
arbeid, met een duurtijd korter dan drie volledige kalendermaanden; | partiel, d'une durée de moins de trois mois calendrier complets; |
2° de periodes gedurende dewelke men in dienst is in een erkende | 2° les périodes d'engagement dans un poste de travail reconnu en |
arbeidspost bij toepassing van voormeld koninklijk besluit van 8 | application de l'arrêté royal du 8 août 1997 précité; |
augustus 1997; | |
3° de periodes van tewerkstelling in toepassing van artikel 60, § 7, | 3° les périodes d'occupation en application de l'article 60, § 7, de |
van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra | la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale. |
voor maatschappelijk welzijn. | |
Afdeling 3. - Maandelijkse bedragen van de geactiveerde | Section 3. - Montants mensuels de l'aide sociale activée |
maatschappelijke hulp | |
Art. 10.De geactiveerde maatschappelijke hulp bedraagt : |
Art. 10.Le montant de l'aide sociale activée s'élève à : |
1° 17 500 BEF per kalendermaand waarin de betrokkene verbonden is door | 1° BEF 17 500 par mois calendrier pour lequel l'intéressé est lié par |
een arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds | un contrat de travail qui prévoit un horaire de travail au moins à |
uurrooster in het kader van een arbeidspost erkend in de zin van | mi-temps dans le cadre d'un poste de travail reconnu au sens de |
artikel 2 van het voormeld koninklijk besluit van 8 augustus 1997; | l'article 2 de l'arrêté royal précité du 8 août 1997; |
2° 22 000 BEF per kalendermaand waarin de betrokkene verbonden is door | 2° BEF 22 000 par mois calendrier pour lequel l'intéressé est lié par |
een arbeidsovereenkomst die voorziet in een uurrooster dat minstens | un contrat de travail qui prévoit un horaire de travail qui comprend |
vier vijfden bedraagt van een voltijds uurrooster in het kader van een | au moins les quatre cinquièmes d'un horaire à temps plein dans le |
arbeidspost erkend in de zin van artikel 2 van het voormeld koninklijk | cadre d'un poste de travail reconnu au sens de l'article 2 de l'arrêté |
besluit van 8 augustus 1997. | royal précité du 8 août 1997. |
Het bedrag van de geactiveerde maatschappelijke hulp, bedoeld in het | Le montant de l'aide sociale activée visé à l'alinéa 1er est toutefois |
eerste lid, wordt evenwel begrensd tot het netto-loon waarop de | limité au salaire net auquel le travailleur a droit pour le mois |
werknemer voor de betreffende kalendermaand recht heeft. | calendrier concerné. |
Afdeling 4. - Duur van de tewerkstelling | Section 4. - Durée de la mise au travail |
die recht geeft op de geactiveerde maatschappelijke hulp | ouvrant le droit à l'aide sociale activée |
Art. 11.De gerechtigden op financiële maatschappelijke hulp die de in |
Art. 11.Les bénéficiaires de l'aide sociale financière qui |
artikel 8 bedoelde voorwaarden vervullen, hebben recht op het bedrag | remplissent les conditions visées à l'article 8 ont droit au montant |
van de geactiveerde maatschappelijke hulp, bedoeld in artikel 10, | de l'aide sociale activée visé à l'article 10 pendant une période |
gedurende een periode van maximum zesendertig maanden. | maximale de trente-six mois. |
HOOFDSTUK III. - Het banenplan | CHAPITRE III. - Le plan d'embauche |
Afdeling 1. - Toetredingsvoorwaarden | Section 1ère. - Conditions d'accès |
Art. 12.Gerechtigden op financiële maatschappelijke hulp kunnen |
Art. 12.Peuvent être engagés dans le cadre du plan d'embauche |
worden aangeworven in het kader van het banenplan dat de toekenning | |
van de geactiveerde maatschappelijke hulp, bedoeld in artikel 14, | permettant l'octroi de l'aide sociale activée visé à l'article 14, les |
mogelijk maakt, indien de volgende voorwaarden gelijktijdig vervuld | bénéficiaires de l'aide sociale financière lorsque les conditions |
zijn : | suivantes sont simultanément remplies : |
1° de betrokkene is op het ogenblik van de aanwerving ingeschreven als | 1° l'intéressé est au moment de l'engagement inscrit comme demandeur |
werkzoekende en gerechtigd op financiële maatschappelijke hulp sedert | d'emploi et bénéficiaire de l'aide sociale financière depuis au moins |
ten minste zesendertig maanden zonder onderbreking; | trente-six mois sans interruption; |
2° de werkgever is gerechtigd op de vrijstelling van | 2° l'employeur a droit à la dispense des cotisations patronales visée |
werkgeversbijdragen bedoeld in artikel 3 van het koninklijk besluit | |
van 27 december 1994 tot uitvoering van Hoofdstuk II van Titel IV van | à l'article 3 de l'arrêté royal du 27 décembre 1994 portant exécution |
de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen. | du Chapitre II du Titre IV de la loi du 21 décembre 1994 portant des |
dispositions sociales et diverses. | |
Afdeling 2. - Gelijkgestelde periodes | Section 2. - Périodes assimilées |
Art. 13.Voor de toepassing van artikel 12 worden de volgende periodes |
Art. 13.Pour l'application de l'article 12, les périodes suivantes |
gelijkgesteld met een periode van gerechtigd zijn op financiële | sont assimilées à des périodes de bénéfice de l'aide sociale |
maatschappelijke hulp : | financière : |
1° de onderbrekingen, met inbegrip van de periodes van deeltijdse | 1° les interruptions, y compris les périodes de travail à temps |
arbeid, met een duur van minder dan drie volledige kalendermaanden; | partiel, d'une durée de moins de trois mois calendrier complets; |
2° de periodes gedurende dewelke men in dienst is in een erkende | 2° les périodes d'engagement dans un poste de travail reconnu en |
arbeidspost bij toepassing van het voormeld koninklijk besluit van 8 | application de l'arrêté royal du 8 août 1997 précité; |
augustus 1997; | |
3° de periodes van tewerkstelling in toepassing van artikel 60, § 7, | 3° les périodes d'occupation en application de l'article 60, § 7, de |
van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra | la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale. |
voor maatschappelijk welzijn. | |
Afdeling 3. - Maandelijkse bedragen van de geactiveerde | Section 3. - Montants mensuels de l'aide sociale activée |
maatschappelijke hulp | |
Art. 14.Het bedrag van de geactiveerde maatschappelijke hulp bedraagt |
|
6 000 BEF per kalendermaand wanneer de betrokkene verbonden is door | Art. 14.Le montant de l'aide sociale activée s'élève à BEF 6 000 par |
een arbeidsovereenkomst die minstens in een halftijds uurrooster voorziet. | mois calendrier lorsque l'intéressé est lié par un contrat de travail |
Het bedrag van de geactiveerde maatschappelijke hulp bedoeld in het | qui prévoit un horaire de travail au moins à mi-temps. |
vorig lid, wordt evenwel begrensd tot het netto-loon waarop de | Le montant de l'aide sociale activée visé à l'alinéa précédent est |
werknemer voor de betreffende kalendermaand recht heeft. | toutefois limité au salaire net auquel le travailleur a droit pour le |
mois calendrier concerné. | |
Afdeling 4. - Duur van de tewerkstelling die recht geeft op de | Section 4. - Durée de la mise au travail ouvrant le droit à l'aide |
geactiveerde maatschappelijke hulp | sociale activée |
Art. 15.De gerechtigden op financiële maatschappelijke hulp die de |
Art. 15.Les bénéficiaires de l'aide sociale financière qui |
voorwaarden, bedoeld in artikel 12, vervullen, hebben recht op het | remplissent les conditions visées à l'article 12, ont droit au montant |
bedrag van de geactiveerde maatschappelijke hulp, bedoeld in artikel | de l'aide sociale activée visé à l'article 14, pour une période |
14, voor een periode beperkt tot het kwartaal van de indienstname en | limitée au trimestre de l'entrée en service et aux quatre trimestres |
de vier volgende kwartalen. | suivants. |
TITEL 3. - Slotbepalingen | TITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 16.De werknemer kan voor dezelfde periode slechts gerechtigd |
Art. 16.Le travailleur peut, pour la même période, avoir seulement |
zijn op één van de bedragen van de geactiveerde maatschappelijke hulp | droit à un des montants de l'aide sociale activée visés aux articles |
bedoeld in de artikelen 5, 6, 10 en 14. | 5, 6, 10 et 14. |
Art. 17.Onderhavig besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998, |
1998, met uitzondering van de artikelen 3, § 1, 4, 5, 6, 7 en 16, die | excepté les articles 3, § 1er, 4 à 7 et 16, qui produisent leurs |
uitwerking hebben met ingang van 1 juni 1998, het artikel 3, § 2, dat | effets le 1er juin 1998, l'article 3, § 2, qui produit ses effets le 1er |
uitwerking heeft met ingang van 1 juli 1998 en het artikel 3, § 3, dat | juillet 1998 et l'article 3, § 3, qui produit ses effets le 1er |
uitwerking heeft met ingang van 1 oktober 1998. | octobre 1998. |
Art. 18.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Onze Minister van |
Art. 18.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Notre Ministre de |
Volksgezondheid en Onze Staatssecretaris voor Maatschappelijke | la Santé publique et Notre Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale |
Integratie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 februari 1999. | Donné à Bruxelles, le 9 février 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie, | Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, |
J. PEETERS | J. PEETERS |