Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/02/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 avril 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative au statut de la délégation syndicale
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
9 FEBRUARI 1998. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 9 FEVRIER 1998. Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1997, collective de travail du 18 avril 1997, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, Commission paritaire de la transformation du papier et du carton,
betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging (1) relative au statut de la délégation syndicale (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du
kartonbewerking; papier et du carton;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1997, travail du 18 avril 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, Commission paritaire de la transformation du papier et du carton,
betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging. relative au statut de la délégation syndicale.

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 februari 1998. Donné à Bruxelles, le 9 février 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking Commission paritaire de la transformation du papier et du carton
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1997 Convention collective de travail du 18 avril 1997
Statuut van de syndicale afvaardiging Statut de la délégation syndicale
(Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 1997, (Convention enregistrée le 1er juillet 1997,
onder het nummer 44385/CO/136) sous le numéro 44385/CO/136)
HOOFDSTUK I. - Draagwijdte van de overeenkomst CHAPITRE Ier. - Portée de la convention

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

overeenkomstig de algemene beginselen van het statuut van de syndicale conformément aux principes généraux du statut des délégations
afvaardiging, en die het voorwerp uitmaakte van de collectieve syndicales ayant fait l'objet des conventions collectives de travail
arbeidsovereenkomsten, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, op 24 mei conclues au sein du Conseil national du travail, les 24 mai et 30 juin
en 30 juni 1971. 1971.
Zij bepaalt het statuut van de syndicale afvaardigingen voor het Elle définit le statut des délégations syndicales du personnel ouvrier
arbeiderspersoneel, tewerkgesteld in de ondernemingen die onder de pour les entreprises relevant de la compétence de la Commission
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de papier- en paritaire de la transformation du papier et du carton.
kartonbewerking.
Zij verbindt de werkgevers en de arbeiders en arbeidsters die onder de Elle engage les employeurs et les ouvriers et ouvrières des
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de papier- en entreprises tombant sous la compétence de la Commission paritaire de
kartonbewerking. la transformation du papier et du carton.
HOOFDSTUK II. - Algemene beginselen CHAPITRE II. - Principes généraux

Art. 2.De ondertekenende organisaties bevestigen navolgende

Art. 2.Les organisations signataires affirment les principes suivants

beginselen : :
De werknemers erkennen de noodzakelijkheid van een wettig gezag van de Les travailleurs reconnaissent la nécessité d'une autorité légitime
ondernemingshoofden en zij maken ervan een erepunt hun werk des chefs d'entreprise et mettent leur honneur à exécuter
plichtsgetrouw uit te voeren. consciencieusement leur travail.
De werkgevers eerbiedigen de waardigheid der werknemers en zij maken Les employeurs respectent la dignité des travailleurs et mettent leur
ervan een erepunt hen met rechtvaardigheid te behandelen. Zij honneur à les traiter avec justice. Ils s'engagent à ne porter,
verbinden zich ertoe hun vrijheid van vereniging en de vrije directement ou indirectement, aucune entrave à leur liberté
ontplooiing van hun organisatie in de onderneming direct noch indirect d'association, ni au libre développement de leur organisation dans
te hinderen. l'entreprise.

Art. 3.De ondertekenende werkgeversorganisaties beveelt haar

Art. 3.L'organisation patronale signataire recommande à ses affiliés

aangeslotenen aan geen enkele druk op het personeel uit te oefenen om de n'exercer aucune pression sur le personnel pour l'empêcher de se
hen te beletten bij een vakbond aan te sluiten en aan de niet syndiquer et de ne pas consentir aux travailleurs non syndiqués
aangesloten werknemers geen andere voorrechten dan aan de aangesloten d'autres prérogatives qu'aux travailleurs syndiqués.
werknemers toe te kennen.
De ondertekenende werknemersorganisaties verbinden zich ertoe in de Les organisations syndicales signataires s'engagent à observer au sein
ondernemingen de praktijken van paritaire verhoudingen, die met de des entreprises les pratiques de relations paritaires conformes à
geest van deze overeenkomst stroken, na te leven. l'esprit de la présente convention.

Art. 4.De ondertekenende organisaties verzoeken respectievelijk de

Art. 4.Les organisations signataires invitent respectivement les

ondernemingshoofden en de syndicale afgevaardigden in alle chefs d'entreprises et les délégués syndicaux à témoigner en toutes
omstandigheden blijk te geven van zin voor rechtvaardigheid, circonstances de l'esprit de justice, d'équité et de conciliation qui
billijkheid en verzoening die bepalend zijn voor de goede sociale conditionne les bonnes relations sociales dans l'entreprise; elles
verhoudingen in de onderneming; zij zullen erover waken dat dezelfde veilleront à ce que ces personnes respectent la législation sociale,
personen de sociale wetgeving, de collectieve arbeidsovereenkomsten en les conventions collectives de travail et le règlement de travail, et
het arbeidsreglement naleven en hun inspanningen bundelen ten einde de conjuguent leurs efforts en vue d'en assurer le respect.
naleving ervan te verzekeren.
HOOFDSTUK III. - Begrip syndicale afvaardiging van het personeel CHAPITRE III. - Notion de délégation syndicale du personnel

Art. 5.De werkgevers erkennen dat het bij een vakbond aangesloten

Art. 5.Les employeurs reconnaissent que le personnel syndiqué est

personeel bij hen vertegenwoordigd is door een syndicale afvaardiging, représenté auprès d'eux par une délégation syndicale dont les membres
waarvan de leden onder de werknemers van de onderneming worden sont désignés ou élus parmi les travailleurs de l'entreprise. Par
aangewezen of verkozen. Door "bij een vakbond aangesloten personeel"
dient te worden verstaan het bij een van de ondertekenende organisatie "personnel syndiqué", il y a lieu d'entendre le personnel affilié à
aangesloten personeel. une des organisations signataires.
HOOFDSTUK IV CHAPITRE IV
Oprichting en samenstelling van de syndicale afvaardigingen Institution et composition des délégations syndicales du personnel

Art. 6.Op vraag van één of meerdere ondertekenende syndicale

Art. 6.A la demande d'une ou plusieurs organisations syndicales

organisaties, zal in de exploitatiezetel een syndicale afvaardiging signataires de la présente convention, une délégation syndicale pourra
mogen worden ingesteld. être instituée dans les sièges d'exploitation.
Het aantal afgevaardigden zal per exploitatiezetel bepaald worden Le nombre de délégués sera fixé par siège d'exploitation d'après le
volgens het aantal arbeiders en arbeidsters : nombre d'ouvriers et ouvrières :
- van 21 tot 50 arbeiders en arbeidsters : 1 effectief en 1 plaatsvervanger; - de 21 à 50 ouvriers et ouvrières : 1 effectif et 1 suppléant;
- van 51 tot 75 arbeiders en arbeidsters : 2 effectieven en 1 - de 51 à 75 ouvriers et ouvrières : 2 effectifs et 1 suppléant;
plaatsvervanger; - van 76 tot 100 arbeiders en arbeidsters : 2 effectieven en 2 - de 76 à 100 ouvriers et ouvrières : 2 effectifs et 2 suppléants;
plaatsvervangers; - van 101 tot 200 arbeiders en arbeidsters : 3 effectieven en 2 - de 101 à 200 ouvriers et ouvrières : 3 effectifs et 2 suppléants :
plaatsvervangers; - van 201 tot 399 arbeiders en arbeidsters : 3 effectieven en 3 - de 201 à 399 ouvriers et ouvrières : 3 effectifs et 3 suppléants.
plaatsvervangers. Vanaf 400 arbeiders en arbeidsters zal het aantal effectieve A partir de 400 ouvriers et ouvrières, le nombre de délégués effectifs
afgevaardigden 1 pct. van het totaal arbeiders en arbeidsters niet ne pourra dépasser 1 p.c. de l'effectif total des ouvriers et
mogen overschrijden. ouvrières occupés.
In de ondernemingen echter waar dit aantal afgevaardigden reeds overschreden is bij het van kracht worden van deze overeenkomst, zullen deze aantallen kunnen verminderd worden op het einde van het lopend mandaat. Indien de gemiddelde bezetting van het lopend jaar vergeleken met de gemiddelde bezetting van het vorig jaar verminderd of vermeerderd is, zodanig dat de onderneming in een lagere of hogere personeelscategorie valt, zal zij een herziening mogen vragen van het aantal effectieve en plaatsvervangende afgevaardigden, vóór het einde van het mandaat. Het aantal plaatsvervangende vakbondsafgevaardigden kan echter worden aangepast aan het aantal effectieve vakbondsafgevaardigden zonder dat dit als gevolg een verhoging van het aantal beschermde arbeiders en arbeidsters mag hebben. Dat wil dus zeggen dat deze bijkomende mandaten slechts kunnen ingenomen worden door verkozen leden van de ondernemingsraad of van het comité veiligheid en hygiëne ofwel door niet verkozen kandidaten voor deze organen en dit enkel voor de duurtijd van hun bescherming. Toutefois, dans les entreprises où ces nombres sont dépassés à la date d'entrée en vigueur de la présente convention, ils pourront être réduits à la fin du mandat en cours. Si l'occupation moyenne de l'année en cours comparée à l'occupation moyenne de l'année précédente est inférieure ou supérieure de telle sorte que l'entreprise tombe dans la catégorie inférieure ou supérieure, elle pourra demander une révision du nombre de délégués effectifs et suppléants avant la fin du mandat en cours. Le nombre de délégués syndicaux suppléants peut cependant être aligné sur le nombre de délégués syndicaux effectifs sans que cela puisse avoir comme effet d'augmenter le nombre total des ouvriers et ouvrières protégés. Cela signifie donc que ces mandats supplémentaires ne pourront être assumés que par des membres élus du conseil d'entreprise ou du comité de sécurité et d'hygiène ou des candidats non élus aux élections pour ces mêmes organes et cela uniquement pour la durée de leur protection.

Art. 7.Om de functie van effectief of plaatsvervangend afgevaardigde

Art. 7.Pour pouvoir remplir les fonctions de délégué effectif ou

te kunnen uitoefenen, moeten de personeelsleden, zonder onderscheid suppléant, les membres du personnel, sans distinction de sexe, doivent
van geslacht, aan volgende voorwaarden voldoen : réunir les conditions suivantes :
1. op de datum van aanduiding of verkiezing : 1. à la date de la désignation ou de l'élection :
a) minstens 20 jaar oud zijn; a) être âgé de 20 ans au moins;
b) sedert minstens 12 maanden gebonden zijn door een arbeidscontract b) être lié par un contrat de travail depuis 12 mois au moins dans
aan de onderneming; l'entreprise;
c) niet in een periode van vooropzeg zijn op het ogenblik van voorstelling van de kandidatuur door de syndicale organisatie; 2. van zijn burgerlijke en politieke rechten genieten; 3. het nodige gezag en de bevoegdheid bezitten om de verplichtingen voortspruitend uit het mandaat na te komen, inzonderheid het eerbiedigen van de collectieve overeenkomsten en van het arbeidsreglement.

Art. 8.Voor de aanduiding van de effectieve en plaatsvervangende syndicale afgevaardigden komen de betrokken organisaties onderling tot een akkoord op grond van criteria die ze onderling zullen vaststellen rekening houdend met de plaatselijke omstandigheden. Indien aldus tot geen akkoord over de verdeling van de mandaten kan gekomen worden, zal men beroep doen op de verzoenende tussenkomst van de betrokken nationale afgevaardigden. Na mislukking van deze verzoening, zal deze verdeling bepaald worden door middel van een verkiezing in de onderneming volgens modaliteiten vastgesteld in akkoord met de directie. Het inrichten van deze verkiezingen zal door de betrokken vakbonden verzekerd worden.

Art. 9.De namen van de effectieve en plaatsvervangende syndicale afgevaardigden zullen per gewone brief worden overgemaakt aan het ondernemingshoofd, dat er ontvangst van meldt.

Art. 10.Indien het ondernemingshoofd acht voldoende redenen te kunnen inroepen om zich tegen de aanduiding van een syndicale afgevaardigde

c) ne pas être en préavis avant la présentation de la candidature par l'organisation syndicale; 2. jouir de ses droits civils et politiques; 3. avoir l'autorité et la compétence nécessaires pour accomplir les obligations inhérentes à la charge et notamment le respect des conventions collectives et du règlement de travail.

Art. 8.Les organisations syndicales intéressées se mettent d'accord selon des critères qu'elles déterminent entre elles, compte tenu des contingences locales, pour désigner les délégués syndicaux effectifs et suppléants. En cas de persistance de désaccord concernant la répartition des mandats, il sera fait appel à l'initiative conciliatrice des permanents nationaux concernés. Après échec de cette conciliation, la répartition sera déterminée par le recours à des élections dans l'entreprise selon des modalités fixées en accord avec la direction. L'organisation de ces élections sera assurée par les organisations syndicales intéressées.

Art. 9.Les noms des délégués syndicaux effectifs et suppléants seront transmis par simple lettre dont le chef d'entreprise accuse réception.

Art. 10.Si le chef d'entreprise estime avoir des motifs suffisants à invoquer pour s'opposer à la désignation d'un délégué, il les fait

te verzetten, laat hij deze aan de betrokken syndicale organisatie connaître à l'organisation syndicale en cause dans les sept jours
kennen binnen de zeven werkdagen die volgen op de ontvangst van het ouvrables qui suivent la réception de la lettre.
schrijven. De syndicale organisatie zal binnen de zeven werkdagen uitspraak doen L'organisation syndicale statuera dans les sept jours ouvrables sur
over de door de werkgever ingeroepen redenen. les motifs invoqués par l'employeur.

Art. 11.De partijen zullen erover waken dat de aangeduide afgevaardigden of de kandidaten die voor de verkiezingen van de syndicale afvaardigingen worden voorgedragen zoveel mogelijk representatief zijn voor de verschillende afdelingen en ploegen van de onderneming.

Art. 12.Indien het mandaat van een syndicale afgevaardigde om gelijk welke reden een einde neemt tijdens de uitoefening ervan, heeft de werknemersorganisatie waartoe deze afgevaardigde behoort, bij ontstentenis van een plaatsvervangende afgevaardigde, het recht de persoon aan te duiden, die het mandaat zal voleindigen.

Art. 11.Les parties veilleront à ce que les délégués désignés ou les candidats proposés aux élections pour les délégations syndicales, soient, dans la mesure du possible, représentatifs des différentes divisions et équipes de l'entreprise.

Art. 12.Si le mandat d'un délégué syndical prend fin au cours de son exercice, pour quelque raison que ce soit, et en l'absence d'un délégué suppléant, l'organisation de travailleurs à laquelle ce délégué appartient à le droit de désigner la personne qui achèvera le mandat.

HOOFDSTUK V. - Bevoegdheid van de syndicale afvaardiging CHAPITRE V. - Compétence de la délégation syndicale

Art. 13.De bevoegdheden van de syndicale afvaardiging hebben onder

Art. 13.La compétence de la délégation syndicale concerne entre

meer betrekking op : autres :
1° de arbeidsverhoudingen; 1° les relations de travail;
2° de onderhandelingen met het oog op het sluiten van collectieve
overeenkomsten of akkoorden in de schoot van de onderneming, zonder 2° les négociations en vue de la conclusion de conventions ou accords
dat daarbij afbreuk wordt gedaan aan de collectieve overeenkomsten of collectifs au sein de l'entreprise, sans préjudice des conventions
akkoorden die op andere vlakken zijn gesloten; collectives ou accords conclus à d'autres niveaux;
3° de toepassing in de onderneming van de sociale wetgeving, van de 3° l'application dans l'entreprise de la législation sociale, des
collectieve arbeidsovereenkomsten, van het arbeidsreglement en van de conventions collectives de travail, du règlement de travail et des
individuele arbeidsovereenkomsten; contrats individuels de louage de travail;
4° de naleving van de algemene beginselen bepaald in de artikelen 2 4° le respect des principes généraux précisés aux articles 2 à 4 de la
tot 4 van deze overeenkomst. présente convention.

Art. 14.De syndicale afvaardiging heeft het recht door het

Art. 14.La délégation syndicale a le droit d'être reçue par le chef

ondernemingshoofd of door zijn vertegenwoordiger te worden gehoord d'entreprise ou par son représentant à l'occasion de tous litiges ou
naar aanleiding van elk geschil of betwisting van collectieve aard die
zich in de onderneming voordoet; zij heeft hetzelfde recht, wanneer différends de caractère collectif survenant dans l'entreprise; le même
dergelijke geschillen of betwistingen dreigen te ontstaan. droit lui appartient en cas de menace de pareils litiges ou

Art. 15.Het ondernemingshoofd of zijn vertegenwoordigers zullen de

différends.

Art. 15.Le chef d'entreprise ou ses représentants recevront la

syndicale afvaardiging ontvangen mits tijdige verwittiging en délégation syndicale moyennant avertissement en temps utile et
aanduiding van de redenen. indications des motifs.
Het ondernemingshoofd of de syndicale afgevaardigde kunnen eventueel Le chef d'entreprise ou les délégués peuvent éventuellement faire
ten titel van inlichting, beroep doen op de leden van het personeel die goed op de hoogte zijn van het te bespreken onderwerp. Het aantal van deze personeelsleden zal het aantal syndicale afgevaardigden niet mogen overschrijden, tenzij akkoord van deze laatsten.

Art. 16.Elke individuele klacht wordt langs de gewone hiërarchische weg ingediend door de belanghebbende werknemer, die op zijn verzoek wordt bijgestaan door zijn syndicale afgevaardigde. De syndicale afvaardiging heeft het recht te worden gehoord naar aanleiding van elk individueel geschil of betwisting die langs deze weg niet kon worden opgelost.

appel à titre consultatif, à des membres du personnel bien au courant de la question à débattre. Le nombre total de ceux-ci ne pourra dépasser celui des délégués syndicaux sauf accord de ces derniers.

Art. 16.Toute réclamation individuelle est présentée en suivant la voie hiérarchique habituelle par le travailleur intéressé, assisté à sa demande par son délégué syndical. La délégation syndicale a le droit d'être reçue à l'occasion de tous litiges ou différends de caractère individuel qui n'ont pu être résolus par cette voie.

Art. 17.En vue de prévenir les litiges ou différends visés aux

Art. 17.Teneinde de in voorgaande artikelen 14 en 16 bedoelde

articles 14 et 16 ci-dessus, la délégation syndicale doit être
geschillen of betwistingen te voorkomen, moet de syndicale informée préalablement par le chef d'entreprise des changements
afvaardiging van het personeel voorafgaandelijk door de werkgever susceptibles de modifier les conditions contractuelles ou habituelles
worden ingelicht over de veranderingen die de contractuele of de travail et de rémunération, à l'exclusion des informations de
gebruikelijke arbeids- en beloningsvoorwaarden kunnen wijzigen, met
uitzondering van inlichtingen van individuele aard. caractère individuel.
Zij zal inzonderheid worden ingelicht over de wijzigingen welke Elle sera notamment informée des changements résultant de la loi, des
voortvloeien uit de wet, de collectieve overeenkomsten of de conventions collectives ou des dispositions de caractère général
bepalingen van algemene aard die in de individuele figurant dans les contrats de travail individuel, en particulier des
arbeidsovereenkomsten zijn opgenomen, voornamelijk de bepalingen die dispositions ayant une incidence sur les taux de rémunération et les
een weerslag hebben op de loonschalen en de regelen van règles de classification professionnelle.
beroepsclassificatie.
HOOFDSTUK VI CHAPITRE VI
Statuut van de leden van de syndicale afvaardiging Statut des membres de la délégation syndicale

Art. 18.De duur van het mandaat der afgevaardigden bedraagt vier

Art. 18.La durée du mandat des délégués sera de quatre ans. Les

jaar. De uittredenden kunnen opnieuw aangeduid worden. Het mandaat van titulaires sortants peuvent faire l'objet de nouvelles désignations.
de afgevaardigde neemt een einde : Le mandat du délégués prend fin :
1° na verloop van de normale duur van het mandaat; 1° à son expiration normale;
2° in geval van herroeping door de syndicale organisatie die hem aangeduid heeft; 2° en cas de révocation par l'organisation syndicale qui l'a désigné;
3° door ontslag van belanghebbende als afgevaardigde; 3° par démission de l'intéressé comme délégué;
4° wanneer de belanghebbende geen lid meer is van het personeel van de 4° lorsque l'intéressé cesse d'être membre du personnel de
onderneming of exploitatiezetel; l'entreprise ou du siège d'exploitation;
5° door overgang van de categorie der arbeiders naar de categorie der 5° par passage de la catégorie ouvriers à la catégorie employés;
bedienden; 6° om reden van ontslag wegens zware fout; 6° en raison d'un licenciement pour faute grave;
7° ingeval de syndicale afgevaardigde niet meer voldoet aan de 7° au cas où le délégué ne remplit plus les conditions prévues à
voorwaarden voorzien in artikel 7. l'article 7.

Art. 19.Het mandaat van syndicale afgevaardigde mag geen aanleiding

Art. 19.Le mandat de délégué syndical ne peut entraîner ni préjudice

geven tot enig nadeel of speciale voordelen voor diegene die het ni avantages spéciaux pour celui qui l'exerce. Cela signifie que les
uitoefent. Dit betekent dat de afgevaardigden recht hebben op de délégués jouissent des promotions et avancements normaux de la
normale promoties en bevorderingen van de categorie werknemers waartoe catégorie de travailleurs à laquelle ils appartiennent.
zij behoren.

Art. 20.De leden van de syndicale afvaardiging mogen niet worden

Art. 20.Les membres de la délégation syndicale ne peuvent pas être

afgedankt om redenen die eigen zijn aan de uitoefening van hun mandaat. licenciés pour des motifs inhérents à l'exercice de leur mandat.
De werkgever die voornemens is een syndicale afgevaardigde om gelijk L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical, pour
welke reden, met uitzondering van dringende reden, af te danken, quelque motif que ce soit, sauf pour motif grave, en informe
verwittigt voorafgaandelijk de syndicale afvaardiging evenals de syndicale organisatie die de kandidatuur van deze afgevaardigde heeft voorgedragen. Deze verwittiging gebeurt bij aangetekend schrijven dat uitwerking heeft op de derde dag, volgend op de datum van de verzending. De betrokken syndicale organisatie beschikt over een termijn van zeven werkdagen om mee te delen dat zij de geldigheid van de voorgenomen afdanking weigert te aanvaarden. Deze mededeling zal gebeuren bij aangetekend schrijven; de periode van zeven dagen neemt een aanvang op de dag waarop het door de werkgever toegezonden schrijven uitwerking heeft. Het uitblijven van reactie van de syndicale organisatie moet beschouwd worden als een aanvaarding van de geldigheid van de voorgenomen afdanking. préalablement la délégation syndicale ainsi que l'organisation syndicale qui a présenté la candidature de ce délégué. Cette information se fera par lettre recommandée sortant ses effets le troisième jour suivant la date de son expédition. L'organisation syndicale intéressée dispose d'un délai de sept jours ouvrables pour notifier son refus d'admettre la validité du licenciement envisagé. Cette notification se fera par lettre recommandée; la période de sept jours débute le jour où la lettre envoyée par l'employeur sort ses effets. L'absence de réaction de l'organisation syndicale est à considérer comme une acceptation de la validité du licenciement envisagé.
Indien de syndicale organisatie weigert de geldigheid van de Si l'organisation syndicale refuse d'admettre la validité du
voorgenomen afdanking te aanvaarden, heeft de meest gerede partij de licenciement envisagé, la partie la plus diligente a la faculté de
mogelijkheid het geval aan het oordeel van het verzoeningsbureau van soumettre le cas à l'appréciation du bureau de conciliation de la
het paritair comité voor te leggen; de maatregel tot afdanking mag commission paritaire, l'exécution de la mesure de licenciement ne
niet worden uitgevoerd gedurende de duur van deze procedure. pourra intervenir pendant la durée de cette procédure.
Indien het verzoeningsbureau tot geen eenparige beslissing is kunnen
komen binnen de dertig dagen van de aanvraag tot tussenkomst, zal het Si le bureau de conciliation n'a pu arriver à une décision unanime
geschil betreffende de geldigheid van de redenen die door de werkgever dans les trente jours de la demande d'intervention, le litige
worden ingeroepen om de afdanking te verantwoorden, aan de concernant la validité des motifs invoqués par l'employeur pour
arbeidsrechtbank worden voorgelegd. justifier le licenciement sera soumis au tribunal du travail.

Art. 21.In geval van afdanking van een effectieve of

Art. 21.En cas de licenciement d'un délégué syndical effectif ou

plaatsvervangende syndicale afgevaardigde wegens zware fout, moet de suppléant pour motif grave, la délégation syndicale et l'organisation
syndicale afvaardiging en de syndicale organisatie die hij syndicale qu'il représente doivent en être informées immédiatement.
vertegenwoordigt, daarvan onmiddellijk worden op de hoogte gebracht.

Art. 22.Een forfaitaire vergoeding is door de werkgever verschuldigd

Art. 22.Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur dans les

in navolgende gevallen : cas suivants :
1° indien hij een syndicale afgevaardigde afdankt, zonder de in 1° s'il licencie un délégué syndical sans respecter la procédure
voornoemd artikel 20 bepaalde procedure na te leven; prévue à l'article 20 ci-dessus;
2° indien, op het einde van deze procedure, de geldigheid van de 2° si, au terme de cette procédure, la validité des motifs de
redenen van afdanking, rekening houdend met de bepaling van artikel licenciement, au regard de la disposition de l'article 20, alinéa 1er
20, eerste lid, door het verzoeningsbureau of door de arbeidsrechtbank ci-dessus, n'est pas reconnue par le bureau de conciliation ou par le
niet wordt erkend; tribunal du travail;
3° indien de werkgever een afgevaardigde heeft ontslagen wegens 3° si l'employeur a licencié le délégué pour motif grave et que le
dringende reden en de arbeidsrechtbank het ontslag ongegrond heeft tribunal du travail a déclaré le licenciement non fondé;
verklaard; 4° indien de arbeidsovereenkomst werd beëindigd wegens zware fout van 4° si le contrat de louage de travail a pris fin en raison d'une faute
de werkgever die voor de afgevaardigde een reden is tot onmiddellijke grave de l'employeur, qui constitue pour le délégué un motif de
beëindiging van de overeenkomst. résiliation immédiate du contrat.
De forfaitaire vergoeding is gelijk aan de brutobezoldiging van één L'indemnité forfaitaire est égale à la rémunération brute d'un an,
jaar, onverminderd de toepassing van artikel 39, eerste lid van de wet sans préjudice de l'application de l'article 39, alinéa 1er de la loi
van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkosmten. du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.
Deze vergoeding is niet verschuldigd, wanneer de syndicale Cette indemnité n'est pas due lorsque le délégué syndical bénéficie de
afgevaardigde de vergoeding ontvangt bepaald in artikel 21, § 7 van de l'indemnité prévue par l'article 21, § 7 de la loi du 20 septembre
wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven
en in artikel 1bis, § 7 van de wet van 10 juni 1952 betreffende de 1948 portant organisation de l'économie et par l'article 1erbis, § 7
gezondheid en veiligheid van de werknemers. de la loi du 10 juin 1952 concernant la santé et la sécurité des
HOOFDSTUK VII. - Voorwaarden travailleurs. CHAPITRE VII
waaronder het mandaat van syndicale afgevaardigde wordt uitgeoefend Conditions d'exercice du mandat de délégué syndical

Art. 23.De effectieve en bij hun afwezigheid de plaatsvervangende

Art. 23.Les membres de la délégation syndicale, effectifs et en leur

leden van de syndicale afvaardiging beschikken, in samenspraak met de absence les suppléants, disposent en accord avec l'employeur et compte
werkgever en met inachtneming van de organisatorische noodwendigheden tenu des impératifs inhérents à l'organisation du travail dans
van de diensten in de onderneming over de nodige faciliteiten en tijd, tijd die zal vergoed worden als normale arbeidstijd, om de in deze overeenkomst omschreven syndicale opdrachten en activiteiten collectief of individueel uit te oefenen. Deze vergaderingen mogen plaatshebben in de lokalen van de onderneming, zelfs wanneer deze na de arbeidsuren worden voortgezet. De onderneming stelt een lokaal ter beschikking van de syndicale afvaardiging van het personeel teneinde haar toe te laten haar opdracht passend te vervullen. Er wordt overeengekomen dat dit lokaal eveneens toegankelijk is voor de syndicale vrijgestelden, na voorafgaandelijk de directie te hebben verwittigd.

Art. 24.De effectieve en plaatsvervangende syndicale afgevaardigden zullen altijd tijdig hun hiërarchische chef verwittigen wanneer ze hun werk moeten onderbreken of verlaten om hun syndicale opdracht in overeenstemming met de bepalingen van deze overeenkomst te vervullen.

Art. 25.De inning van de syndicale bijdragen kan op de arbeidsplaats

l'entreprise, des facilités et du temps nécessaire, temps rémunéré comme temps de travail normal, pour l'exercice collectif ou individuel des missions et activités syndicales prévues par la présente convention. Ces réunions pourront se tenir dans les locaux de l'entreprise, même si elles se poursuivent après les heures de travail. L'entreprise donne à la délégation syndicale du personnel la possibilité d'usage d'un local afin de permettre de remplir adéquatement sa mission. Il est convenu que ce local est également accessible aux délégués permanents, la direction étant préalablement informée.

Art. 24.Les délégués syndicaux effectifs et suppléants seront toujours tenus d'avertir en temps utile leur chef hiérarchique lorsqu'ils auront à interrompre ou à quitter leur travail en vue de l'accomplissement de leur fonction syndicale dans les limites et en conformité avec les dispositions de la présente convention.

Art. 25.La perception des cotisations syndicales pourra se faire sur les lieux du travail, étant entendu que cette perception se fera

gebeuren, voor zover deze inning zal gebeuren buiten de arbeidsuren; en-dehors des heures de travail. Toutefois, dans les régions où il
wanneer echter vóór het van kracht zijn van deze overeenkomst het de était d'usage, au moment de l'entrée en vigueur de la présente
gewoonte was dat het innen van deze bijdragen buiten de convention, de percevoir les cotisations syndicales en-dehors des
arbeidsplaatsen gebeurde, zal deze gewoonte behouden blijven. lieux du travail, cet usage sera maintenu.
HOOFDSTUK VIII. - Informatie en consultatie van het personeel CHAPITRE VIII. - Information et consultation du personnel

Art. 26.De syndicale afvaardiging zal mondeling of schriftelijk

Art. 26.La délégation syndicale pourra, sans que cela puisse

kunnen overgaan tot alle mededelingen welke nuttig zijn voor het perturber l'organisation du travail, procéder oralement ou par écrit,
personeel zonder dat zulks de organisatie van het werk mag verstoren. à toutes communications utiles au personnel. Ces communications
Deze mededelingen moeten van professionele of van syndicale aard zijn. devront avoir un caractère professionnel ou syndical.
Op de arbeidsplaats en gedurende de werkuren zullen, met de instemming Des réunions d'information du personnel de l'entreprise pourront être
van de werkgever, voorlichtingsvergaderingen voor het personeel van de organisées par la délégation syndicale sur les lieux du travail et
onderneming kunnen worden belegd door de syndicale afvaardiging. De pendant les heures de travail, moyennant l'accord de l'employeur. Ce
werkgever zal niet willekeurig zijn instemming kunnen weigeren. dernier ne pourra refuser arbitrairement cet accord.
HOOFDSTUK IX. - Rol van de syndicale afvaardiging CHAPITRE IX. - Rôle de la délégation syndicale
bij ontstentenis van ondernemingsraad en cas d'inexistence de conseil d'entreprise

Art. 27.Bij ontstentenis van ondernemingsraad, zal de syndicale

Art. 27.En cas d'inexistence de conseil d'entreprise, la délégation

afvaardiging de taken, rechten en opdrachten kunnen uitoefenen die aan syndicale pourra assumer les tâches, droits et missions qui sont
deze raad worden toegekend in de artikelen 4 tot 7 en 11 van de confiés à ce conseil aux articles 4 à 7 et 11 de la convention
collectieve overeenkomst die op 9 maart 1972 in de schoot van de collective conclue au sein du Conseil national du travail, le 9 mars
Nationale Arbeidsraad werd gesloten betreffende de voorlichting en de 1972, concernant l'information et la consultation des conseils
raadpleging van de ondernemingsraden omtrent de algemene d'entreprise sur les perspectives générales de l'entreprise et les
vooruitzichten en de tewerkstellingsproblemen in de onderneming. questions de l'emploi dans celle-ci.
HOOFDSTUK X. - Tussenkomst van de vrijgestelden CHAPITRE X. - Intervention des délégués permanents
van de werknemers- en werkgeversorganisaties des organisations de travailleurs et d'employeurs

Art. 28.In geval van noodzaak, erkend door de syndicale afvaardiging

Art. 28.En cas de besoin reconnu par la délégation syndicale ou le

of door het ondernemingshoofd, kunnen de partijen na de andere partij chef d'entreprise, l'autre partie ayant été préalablement informée,
vooraf te hebben verwittigd, beroep doen op de vrijgestelden van hun les parties peuvent faire appel aux délégués permanents de leur
respectieve organisaties. In geval van blijvend meningsverschil, organisations respectives. En cas de désaccord persistant, elles
kunnen zij eveneens een dringend verhaal indienen bij het peuvent aussi adresser un recours d'urgence au bureau de conciliation
verzoeningsbureau van het paritair comité. de la commission paritaire.

Art. 29.In geval van staking of lock-out zal de vooropzeg een week

Art. 29.En cas de grève ou lock-out, le préavis sera d'une semaine et

bedragen en maar mogen gegeven worden na de mislukking van de ne pourra être remis qu'après échec de la conciliation en commission
verzoening in het paritair comité. paritaire.
HOOFDSTUK XI CHAPITRE XI
Geldigheidsduur van de overeenkomst en opzegging Durée de validité de la convention et dénonciation

Art. 30.Deze overeenkomst is voor onbepaalde duur gesloten. Zij zal

Art. 30.La présente convention est conclue pour une durée

in gemeenschappelijk overleg met de partijen kunnen worden herzien. indéterminée. Elle pourra être révisée de commun accord entre les
Zij zal ook door elk van de partijen kunnen worden opgezegd mits een parties. Elle pourra également être dénoncée par l'une ou l'autre,
opzeggingstermijn van zes maanden. moyennant un préavis de six mois.
De organisatie die daartoe het initiatief neemt, verbindt zich ertoe
de redenen van haar opzegging te vermelden en onmiddellijk L'organisation qui en prend l'initiative s'engage à indiquer les
amendementsvoorstellen in te dienen, waarover de ondertekenende motifs de sa dénonciation et à déposer immédiatement des propositions
organisaties de verbintenis aangaan deze binnen de termijn van een d'amendement que les signataires s'engagent à discuter au sein de la
maand na ontvangst in de schoot van het paritair comité te bespreken. commission paritaire dans le délai d'un mois de leur réception.
HOOFDSTUK XII. - Slotbepalingen CHAPITRE XII. - Dispositions finales

Art. 31.Deze collectieve overeenkomst vernietigt en vervangt de

Art. 31.La présente convention collective de travail annule et

collectieve overeenkomst betreffende het statuut van de syndicale remplace la convention collective concernant le statut de la
afvaardiging gesloten in het Paritair Comité voor de arbeiders en délégation syndicale conclue en Commission paritaire pour les ouvriers
arbeidsters van de papier- en kartonbewerking op 14 september 1983. de la transformation du papier et du carton le 14 septembre 1983.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 februari 1998. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 février 1998.
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
^