Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi de longue durée |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 9 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 9 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi de longue durée (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § | travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, m) , inséré par |
1, derde lid, m) , ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 | arrêté royal du 14 novembre 1996; |
november 1996; Gelet op de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse | Vu la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et |
bepalingen, inzonderheid op de artikelen 61, gewijzigd bij de wetten | diverses, notamment les articles 61, modifié par les lois des 22 |
van 22 december 1995, 26 juli 1996, 22 februari 1998, 26 maart 1999 en | décembre 1995, 26 juillet 1996, 22 février 1998, 26 mars 1999 et 2 |
2 januari 2001, en 63, gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998; | janvier 2001, et 63, modifié par la loi du 22 février 1998; |
Gelet op de wet van 12 augustus 2000 houdende sociale, budgettaire en | Vu la loi du 12 août 2000 portant des dispositions sociales, |
diverse bepalingen, inzonderheid op de artikelen 188 en 194; | budgétaires et diverses, notamment les articles 188 et 194; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering | Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi |
van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden, gewijzigd bij het | des demandeurs d'emploi de longue durée, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 27 november 2002; | 27 novembre 2002; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 18 juli 2002; | le 18 juillet 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 | |
oktober 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er octobre 2002; |
op 10 oktober 2002; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 octobre 2002; |
Gelet op het verzoek van spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'il s'est avéré en pratique |
omstandigheid dat in de praktijk is gebleken dat de toepassing van het | que l'application des dispositions de l'arrêté royal du 19 décembre |
koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de | 2001 de promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi de longue |
tewerkstelling van langdurig werkzoekenden leidt tot ongewilde | durée entraîne des conséquences non voulues, en excluant du champ |
gevolgen door bepaalde categorieën van niet-werkende werkzoekenden, | d'application de cet arrêté certaines catégories de demandeurs |
die zich in een zwakke positie op de arbeidsmarkt bevinden, uit te | d'emploi non occupés, se trouvant dans une position faible sur le |
sluiten van het toepassingsgebied van dat besluit, waardoor de | marché de l'emploi, ce qui a pour effet que la remise à l'emploi des |
wedertewerkstelling van die werkzoekenden wordt bemoeilijkt; dat de | demandeurs d'emploi est rendue difficile; que les avantages de |
voordelen van het bovenvermelde besluit van 19 december 2001 bovendien | l'arrêté royal du 19 décembre 2001 précité ne pouvaient être accordés |
niet konden worden toegekend aan werkzoekenden en werkgevers die | aux demandeurs d'emploi et aux employeurs qui répondaient quand même |
weliswaar aan de basisvoorwaarden van dat besluit voldeden, doch | aux conditions de base de cet arrêté, mais qui, en demandant les |
proceduraal in gebreke waren gebleven door de vereiste attesten buiten | attestations nécessaires en dehors du délai, manquaient aux exigences |
termijn aan te vragen; dat de gevolgen van dit in gebreke blijven | procédurales; que les conséquences de ce manquement doivent être |
moeten worden verzacht om de voortzetting van de reeds aangevatte | adoucies afin de ne pas mettre en danger la prolongation de |
tewerkstelling niet in het gedrang te brengen; dat ten slotte de | l'occupation qui a déjà commencé; qu'enfin l'application de l'arrêté |
toepassing van het bovenvermelde besluit van 19 december 2001 in het | royal du 19 décembre 2001 dans le cadre du travail intérimaire et |
kader van uitzendarbeid en andere arbeidsovereen-komsten van korte | d'autres contrats de travail de courte durée pose de nombreux |
duur talrijke praktische problemen met zich brengt en het aangewezen | problèmes pratiques et qu'il est indiqué de simplifier sans délai la |
is de procedure terzake onverwijld te vereenvoudigen, teneinde de | procédure y afférente afin d'assurer la continuité et l'efficacité de |
continuïteit en effectiviteit van het tewerkstellingsbeleid te | |
waarborgen; | la politique de l'emploi; |
Gelet op het advies 34.413/1 van de Raad van State, gegeven op 29 | Vu l'avis 34.413/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 novembre 2002 en |
november 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre |
Minister van Sociale Zaken en op het advies van onze in Raad | des Affaires sociales et de l'avis de nos Ministres qui en ont |
vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2, § 2, eerste lid van het koninklijk besluit |
Article 1er.Dans l'article 2, § 2, alinéa 1er de l'arrêté royal du 19 |
van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van | décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi |
langdurig werkzoekenden worden de volgende wijzigingen aangebracht : | de longue durée, sont apportées les modifications suivantes : |
A) 3° wordt vervangen door de volgende tekst : "3° de periodes van | A) le 3° est remplacé par la disposition suivante : "3° les périodes |
tewerkstelling in de programma's voor wedertewerkstelling van de niet | d'occupation dans les programmes de remise au travail des demandeurs |
werkende werkzoekenden bedoeld in artikel 6, § 1, IX, 2° van de | d'emploi inoccupés visés à l'article 6, § 1er, IX, 2° de la loi |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen;" | spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles;" |
B) 4° wordt vervangen door de volgende tekst : "4° de periodes van | B) le 4° est remplacé par la disposition suivante : " 4° les périodes |
tewerkstelling in toepassing van invoeginterim, overeenkomstig de | d'occupation dans le cadre de l'application de l'intérim d'insertion, |
artikelen 194 en 195 van de wet van 12 augustus 2000 houdende sociale, | en application des articles 194 et 195 de la loi du 12 août 2000, |
budgettaire en andere bepalingen;" | portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses; " |
C) 5° wordt opgeheven. | C) le 5° est abrogé. |
Art. 2.In artikel 5, eerste lid, 3°, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 2.Dans l'article 5, alinéa 1er, 3° du même arrêté, les mots « au |
woorden "in de loop van de achttien kalendermaanden voorafgaand aan de | cours de la période de dix-huit mois calendrier qui précède le mois de |
maand van indienstneming" vervangen door "in de loop van de maand van | l'engagement », sont remplacés par les mots « au cours du mois de |
indienstneming en de achttien kalendermaanden daaraan voorafgaand". | l'engagement et des dix-huit mois calendrier qui le précèdent ». |
Art. 3.In artikel 6, eerste lid, 3°, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 3.Dans l'article 6, alinéa 1er, 3° du même arrêté, les mots "au |
woorden "in de loop van de zesendertig kalendermaanden voorafgaand aan | cours de la période de trente-six mois calendrier qui précède le mois |
de maand van indienstneming" vervangen door "in de loop van de maand | de l'engagement" sont remplacés par les mots "au cours du mois de |
van indienstneming en de zesendertig kalendermaanden daaraan voorafgaand". | l'engagement et des trente-six mois calendrier qui le précèdent". |
Art. 4.In artikel 8, eerste lid, 3°, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 4.Dans l'article 8, alinéa 1er, 3° du même arrêté, les mots "au |
woorden "in de loop van de negen kalendermaanden voorafgaand aan de | cours de la période de neuf mois calendrier qui précède le mois de |
maand van indienstneming" vervangen door "in de loop van de maand van | l'engagement", sont remplacés par les mots "au cours du mois de |
indienstneming en de negen kalendermaanden daaraan voorafgaand". | l'engagement et des neuf mois calendrier qui le précèdent". |
Art. 5.In artikel 9, eerste lid, 3°, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 5.Dans l'article 9, alinéa 1er, 3° du même arrêté, les mots "au |
woorden "in de loop van de achttien kalendermaanden voorafgaand aan de | cours de la période de dix-huit mois calendrier qui précèdent le mois |
maand van indienstneming" vervangen door "in de loop van de maand van | de l'engagement" sont remplacés par les mots "au cours du mois de |
indienstneming en de achttien kalendermaanden daaraan voorafgaand" en | l'engagement et des dix-huit mois calendrier qui le précèdent" et les |
worden de woorden "in de loop van de zesendertig kalendermaanden | mots "au cours des trente-six mois calendrier qui précèdent le mois de |
voorafgaand aan de maand van indienstneming" vervangen door "in de | l'engagement" sont remplacés par les mots "au cours du mois de |
loop van de maand van indienstneming en de zesendertig kalendermaanden | l'engagement et des trente-six mois calendrier qui le précèdent". |
daaraan voorafgaand". Art. 6.In artikel 11, eerste lid, tweede gedachtenstreep, van |
Art. 6.Dans l'article 11, alinéa 1er, deuxième tiret, du même arrêté |
hetzelfde besluit worden de woorden "en in de loop van de zesendertig | les mots "au cours de la période de trente-six mois calendrier qui |
kalendermaanden voorafgaand aan de maand van indienstneming" vervangen | précède le mois de l'engagement" sont remplacés par les mots "au cours |
door "en in de loop van de maand van indienstneming en de zesendertig | du mois de l'engagement et des trente-six mois calendrier qui le |
kalendermaanden daaraan voorafgaand". | précèdent". |
Art. 7.In artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 7.Dans l'article 13, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 27 november 2002, wordt het vierde lid | du 27 novembre 2002, l'alinéa 4 est remplacé par la disposition |
vervangen door de volgende tekst : | suivante : |
« Om van de voordelen van artikel 5 tot 11ter te kunnen genieten, moet | « Afin de pouvoir bénéficier des avantages prévus aux articles 5 à |
de aanvraag van de werkkaart, bedoeld in het vorige lid, ten laatste | 11ter, la demande de la carte de travail visée à l'alinéa précédent |
de dertigste dag volgend op de dag van de indienstneming ingediend | doit être introduite au plus tard le trentième jour suivant celui de |
worden op het bevoegde werkloosheidsbureau. Wanneer de aanvraag van de | l'engagement au bureau de chômage compétent. Par dérogation aux |
werkkaart wordt ingediend buiten deze termijn, wordt, in afwijking van | |
de bepalingen van artikelen 5 tot 11ter, en onverminderd de toepassing | dispositions des articles 5 à 11ter et nonobstant l'application de |
van artikel 15, § 1, vierde en vijfde lid, de periode gedurende | l'article 15, § 1er, alinéas 4 et 5, lorsque la demande de la carte de |
travail est introduite en dehors du délai précité, la période pendant | |
dewelke de voordelen bedoeld in de artikelen 5 tot 11ter kunnen worden | laquelle les avantages prévus aux articles 5 à 11ter peuvent être |
toegekend, verminderd met een periode die aanvangt op de dag van de | accordés, est diminuée de la période commençant le jour de |
indienstneming en die eindigt op de laatste dag van het kwartaal | l'engagement et se terminant le dernier jour du trimestre dans lequel |
waarin de datum gesitueerd is van de laattijdige indiening van de | se situe la date de l'introduction tardive de la demande de la carte |
aanvraag van de werkkaart. » | de travail. » |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een nieuw Hoofdstuk Vbis ingevoegd, |
Art. 8.Dans le même arrêté il est inséré un nouveau Chapitre Vbis , |
luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
"HOOFDSTUK Vbis. - Bijzondere bepalingen | CHAPITRE Vbis. - Dispositions spécifiques pour le travail intérimaire |
voor uitzendarbeid en arbeid van korte duur | et le travail de courte durée |
Art. 17bis.In afwijking van de artikelen 7, 10, 11 en 11ter wordt het |
Art. 17bis.Par dérogation aux articles 7, 10, 11 et 11ter, le montant |
bedrag van de maximale werkuitkering die toegekend kan worden voor een | de l'allocation de travail maximale qui peut être accordé pour un |
contrat de travail pour un mois calendrier considéré, est obtenu en | |
arbeidsovereenkomst voor een beschouwde kalendermaand bekomen door 500 | multipliant 500 euro par une fraction dont le numérateur équivaut au |
euro te vermenigvuldigen met een breuk waarvan de teller gelijk is aan | nombre d'heures pour lesquelles un salaire est dû pendant la période |
het aantal uren waarvoor loon verschuldigd is tijdens de periode | couverte par ce contrat de travail, situées dans ce mois calendrier |
gedekt door die arbeidsovereenkomst gelegen in deze beschouwde | |
kalendermaand en de noemer gelijk aan 4,33 maal de factor S bedoeld in | considéré et dont le dénominateur équivaut à 4,33 fois le facteur S |
artikel 99, 2°, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | visé à l'article 99, 2° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
houdende de werkloosheidsreglementering, indien het een tewerkstelling | réglementation du chômage, lorsqu'il s'agit d'une occupation : |
betreft : 1° in het kader van uitzendarbeid in de zin van Hoofdstuk II van de | 1° dans le cadre du travail intérimaire visé au Chapitre II de la loi |
wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikkingstellen van werknemers ten behoeve van gebruikers; 2° in het kader van een arbeidsovereenkomst voor een bepaalde tijd van minder dan twee maanden, gerekend van datum tot datum. Art. 17ter.In afwijking van artikel 15, § 1, tweede lid, moet een werknemer geen nieuwe uitkeringsaanvraag indienen indien hij gelijktijdig aan de volgende voorwaarden voldoet : 1° de werknemer wordt door een uitzendbureau in dienst genomen met een arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid in de zin van artikel 7, 2°, |
du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs; 2° dans le cadre d'un contrat de travail pour une durée déterminée de moins de deux mois, calculés de date à date. Art. 17ter.Par dérogation aux dispositions de l'article 15, § 1er, alinéa 2, un travailleur ne doit pas introduire une nouvelle demande d'allocations lorsqu'il remplit simultanément les conditions suivantes : 1° le travailleur est engagé par un bureau d'intérim avec un contrat |
van de voormelde wet van 24 juli 1987; | de travail intérimaire dans le sens de l'article 7, 2° de la loi du 24 |
juillet 1987 précitée; | |
2° de datum van de indienstneming is gesitueerd tijdens de | 2° la date de l'engagement est située pendant la durée de validité |
geldigheidsduur van een werkkaart bedoeld in artikel 13, zevende of | d'une carte de travail visée à l'article 13, alinéa 7 ou 9; |
negende lid; 3° de werknemer werd tijdens de geldigheidsduur van de werkkaart | 3° pendant la durée de validité de la carte de travail visée au 2°, le |
bedoeld in 2°, reeds in dienst genomen door hetzelfde uitzendbureau en | travailleur a déjà été engagé par le même bureau d'intérim et a, à |
heeft naar aanleiding van deze indienstneming een uitkeringsaanvraag | l'occasion de cet engagement, introduit une demande d'allocations |
ingediend conform de bepalingen van artikel 15, § 1, tweede en vierde | conformément aux dispositions de l'article 15, § 1er, alinéas 2 et 4. |
lid. » | » |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van het kwartaal |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
volgend op het kwartaal waarin dit besluit wordt bekendgemaakt in het | trimestre qui suit celui au cours duquel il a été publié au Moniteur |
Belgisch Staatsblad . | belge . |
Ten aanzien van de werkgever en werknemer die een werkkaart hadden | A l'égard de l'employeur et du travailleur qui avaient demandé une |
aangevraagd vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit, doch | carte de travail avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, |
buiten de termijn bedoeld in artikel 13, vierde lid, van het | mais en dehors du délai visé à l'article 13, alinéa 4 de l'arrêté |
bovenvermelde koninklijk besluit van 19 december 2001, zoals van | royal précité du 19 décembre 2001, comme il était d'application avant |
toepassing vóór de datum van inwerkingtreding van onderhavig besluit, | la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, l'avantage de l'article |
wordt het voordeel van artikel 13, vierde lid, van het bovenvermelde | 13, alinéa 4 de l'arrêté royal précité du 19 décembre 2001, tel qu'il |
koninklijk besluit van 19 december 2001, zoals van toepassing vanaf de | est d'application à partir de la date d'entrée en vigueur du présent |
datum van inwerkingtreding van onderhavig besluit, slechts toegekend | arrêté, est seulement accordé à la condition qu'une nouvelle carte de |
mits een nieuwe werkkaart wordt aangevraagd. | travail soit demandée. |
Art. 10.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van |
Art. 10.Notre Ministre de l'Emploi et notre Ministre des Affaires |
Sociale Zaken zijn belast met de uitvoering van dit besluit. | Sociales sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 december 2002. | Donné à Bruxelles, le 9 décembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944. | Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944. |
Wet van 21 december 1994, Belgsich Staatsblad van 23 december 1994. | Loi du 21 décembre 1994, Moniteur belge du 23 décembre 1994. |
Wet van 22 december 1995, Belgisch Staatsblad van 30 december 1995. | Loi du 22 décembre 1995, Moniteur belge du 30 décembre 1995. |
Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. | Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. |
Koninklijk besluit van 14 november 1996, Belgisch Staatsblad van 31 | Arrêté royal du 14 novembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996. |
december 1996. | |
Wet van 22 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 3 maart 1998. | Loi du 22 février 1998, Moniteur belge du 3 mars 1998. |
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. | Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. |
Wet van 12 augustus 2000, Belgisch Staatsblad van 31 augustus 2000. | Loi du 12 août 2000, Moniteur belge du 31 août 2000. |
Wet van 2 januari 2001, Belgisch Staatsblad van 3 januari 2001. | Loi du 2 janvier 2001, Moniteur belge du 3 janvier 2001. |
Koninklijk besluit van 19 december 2001, Belgisch Staatsblad van 12 | Arrêté royal du 19 décembre 2001, Moniteur belge du 12 janvier 2002. |
januari 2002. Koninklijk besluit van 27 november 2002, Belgisch Staatsblad van 19 | Arrêté royal du 27 novembre 2002, Moniteur belge du 19 decembre 2002. |
december 2002. |