Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/12/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende oprichting van een sociale dienst bij de geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus "
Koninklijk besluit houdende oprichting van een sociale dienst bij de geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus Arrêté royal portant création d'un service social au sein du service de police intégré, structuré à deux niveaux
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
9 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit houdende oprichting van een 9 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal portant création d'un service social
sociale dienst bij de geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus au sein du service de police intégré, structuré à deux niveaux
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen Vu la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités
tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de publiques et les syndicats du personnel des services de police,
politiediensten, inzonderheid op de artikelen 3 en 11; notamment les articles 3 et 11;
Gelet op het koninklijk besluit van 17 juli 1991 houdende coördinatie Vu l'arrêté royal du 17 juillet 1991 portant coordination des lois sur
van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, inzonderheid op artikel 56; la comptabilité de l'Etat, notamment l'article 56;
Gelet op het protocol nr. 78/2 van 7 augustus 2002 van het Vu le protocole n° 78/2 du 7 août 2002 du Comité de négociation pour
Onderhandelingscomité voor de politiediensten; les services de police;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 december 2001; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 décembre 2001;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 18 maart 2002; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 mars 2002;
Overwegende dat het advies van de Adviesraad van Burgemeesters niet Considérant que l'avis du conseil consultatif des bourgmestres n'a pas
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is, dat er bijgevolg aan prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été
is voorbijgegaan; passé outre;
Gelet op het verzoek tot spoedbehandeling gemotiveerd door het feit Vu l'urgence motivée par la circonstance que le comité de gestion de
dat het beheerscomité van de R.S.Z.-PPO (Rijksdienst voor Sociale l'O.N.S.S.-APL (Office national de sécurité sociale des
Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten) administrations provinciales et locales) a décidé, lors de sa réunion
besliste tijdens zijn vergadering van 3 juni 2002 dat de du 3 juin 2002, que les fonctionnaires de police pensionnés des
gepensioneerde politiebeambten van de lokale besturen niet meer als administrations locales ne peuvent plus être considérés comme
begunstigden kunnen worden beschouwd van de Gemeenschappelijke Sociale bénéficiaires du Service social collectif de l'O.N.S.S.-APL, en
Dienst van de R.S.Z.-PPO, wegens het ontbreken van corresponderende absence de cotisations correspondantes de la part du personnel de
bijdragen van het politiepersoneel in actieve dienst. Mogelijke
voordelen kunnen hen enkel worden verleend door de Sociale dienst van police en service actif. Des avantages éventuels ne peuvent leur être
de geïntegreerde politiedienst; dat voorts geen belangrijke octroyés que par le service social du service de police intégré; qu'en
individuele tussenkomsten ten voordele van de personeelsleden van de outre les interventions individuelles importantes au profit des
geïntegreerde politiedienst kunnen plaatsvinden bij uitblijven van de membres du personnel du service de police intégré ne peuvent avoir
reglementair onderbouwde diensten; lieu sans l'instauration réglementaire des services;
Gelet op het advies 34.051/2 van de Raad van State, gegeven op 27 Vu l'avis 34.051/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 août 2002, en
augustus 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu

onder : d'entendre par :
1° « de minister » : de Minister van Binnenlandse Zaken; 1° « le ministre » : le Ministre de l'Intérieur;
2° « het personeelslid van het operationeel kader » : elk lid van het 2° « le membre du personnel du cadre opérationnel » : chaque membre du
operationeel kader bedoeld in artikel 117 van de wet van 7 december personnel du cadre opérationnel visé à l'article 117 de la loi du 7
1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à
gestructureerd op twee niveaus; deux niveaux;
3° « het personeelslid van het administratief en logistiek kader » : 3° « le membre du personnel du cadre administratif et logistique » :
elk lid van het administratief en logistiek kader bedoeld in artikel chaque membre du personnel du cadre administratif et logistique visé à
118 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een l'article 118 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; police intégré, structuré à deux niveaux;
4° « gezin » : het geheel van personen dat onder hetzelfde dak woont 4° « ménage » : l'ensemble des personnes habitant sous un même toit et
en dat, naast het personeelslid, is samengesteld uit zijn echtgenoot composé, outre le membre du personnel, de son conjoint ou de la
of de persoon met wie het samenwoont, ongeacht of deze toestand van personne avec laquelle il est dans une situation de cohabitation, peu
samenwonen is vastgesteld overeenkomstig de artikelen 1475 tot 1479 importe que cette dernière soit établie conformément aux articles 1475
van het burgerlijk wetboek, alsook hun kinderen en ascendenten in de à 1479 du Code civil, ainsi que leurs enfants et ascendants au premier
eerste graad die het ten laste heeft. degré, qui sont à sa charge.
Ingeval het samenwonen niet is vastgesteld met toepassing van de Dans le cas où la cohabitation n'est pas établie en application des
artikelen 1475 tot 1479 van het burgerlijk wetboek, wordt het bewijs articles 1475 à 1479 du Code civil, la preuve de la cohabitation est
van samenwonen geleverd door een getuigschrift van gezinssamenstelling
dat uitgaat van hetzij de gemeente waar het personeelslid is rapportée par un certificat de composition de ménage émanant soit de
gevestigd, hetzij de overheid van de federale politie ter plaatse la commune où le membre du personnel est établi, soit de l'autorité de
indien het personeelslid bij de BSD gevestigd is. la police fédérale sur place si le membre du personnel est établi
Het bewijs van de hoedanigheid van persoon ten laste wordt op dezelfde auprès des FBA. La preuve de la qualité de personne à charge est fournie de la même
manier geleverd; façon;
5° « de vereniging » : de vereniging zonder winstoogmerk bedoeld in 5° « l'association » : l'association sans but lucratif visée à
artikel 6 van dit besluit. l'article 6 du présent arrêté.
HOOFDSTUK II. - Oprichting CHAPITRE II. - Création

Art. 2.Bij de geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee

Art. 2.Un service social est créé au sein du service de police

niveaus wordt een sociale dienst opgericht. intégré, structuré à deux niveaux.
HOOFDSTUK III. - Begunstigden CHAPITRE III. - Bénéficiaires

Art. 3.De begunstigden van de sociale dienst zijn :

Art. 3.Les bénéficiaires du service social sont :

1° de personeelsleden van het operationeel en van het administratief 1° les membres du personnel du cadre opérationnel et du cadre
en logistiek kader van de geïntegreerde politiedienst gestructureerd administratif et logistique du service de police intégré, structuré à
op twee niveaus, met inbegrip van de personeelsleden ingezet bij het deux niveaux, en ce compris les membres du personnel affectés au
Comité P of de algemene inspectie van de federale politie en van de Comité P ou à l'inspection générale de la police fédérale et de la
lokale politie alsook de vaste syndicale afgevaardigden; police locale, ainsi qu'aux délégués syndicaux permanents;
2° de gewezen personeelsleden van de politiediensten die recht hebben 2° les anciens membres du personnel des services de police qui ont
op een pensioen, met uitzondering van degenen die ambtshalve of om droit à une pension, à l'exception de ceux qui ont été démis d'office
dwingende redenen ontslagen werden of zelf ontslag genomen hebben; ou licenciés pour un motif grave ou qui ont remis leur démission;
3° de gewezen leden van het administratief en logistiek kader, die 3° les anciens membres du cadre administratif et logistique, qui,
ingevolge schade opgelopen bij de uitvoering van de suite aux dommages subis en exécution du contrat de travail qui les
arbeidsovereenkomst die hen verbond met de geïntegreerde liait au service de police intégré, structuré à deux niveaux,
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, een schadeloosstelling
genieten bedoeld in de wet van 10 april 1971 betreffende de bénéficient d'une indemnisation visée par la loi du 10 avril 1971 sur
arbeidsongevallen of in de gecoördineerde wetten van 3 juni 1970 les accidents du travail ou par les lois coordonnées du 3 juin 1970
betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten; relatives à la réparation des dommages résultant des maladies
4° de leden van het gezin van de begunstigde bedoeld in 1°, 2° en 3°; professionnelles; 4° les membres du ménage du bénéficiaire visés aux 1°, 2° et 3°;
5° bij overlijden van de begunstigde bedoeld in 1°, 2° en 3° blijven 5° au décès du bénéficiaire visé aux 1°, 2° et 3°, les membres du
de leden van het gezin gedurende een periode van drie jaar begunstigde ménage restent bénéficiaires pendant une période de trois ans à moins
tenzij de begunstigde bedoeld in 1°, 2° en 3° overleden is ten gevolge que le bénéficiaire visé aux 1°, 2° et 3° ne soit décédé à la suite
van een arbeidsongeval, in dit geval behouden de leden van het gezin d'un accident de travail, auquel cas les membres du ménage conservent
hun hoedanigheid van begunstigde; leur qualité de bénéficiaires;
6° de personen voorgedragen met tweederde meerderheid door de algemene 6° les personnes proposées à la majorité des deux tiers par
vergadering van de vereniging. l'assemblée générale de l'association.
HOOFDSTUK IV. - Doel van de sociale dienst CHAPITRE IV. - But du service social

Art. 4.De sociale dienst heeft tot doel aan de begunstigden, onder

Art. 4.Le service social a pour but de procurer aux bénéficiaires,

elke passende vorm, materiële en niet-materiële hulp te verschaffen, sous toute forme appropriée, une aide matérielle et non-matérielle,
zowel in hun beroepsleven als in hun privaatleven, en dit onder de aussi bien dans leur vie professionnelle que dans leur vie privée, et
vorm van individuele en collectieve voordelen. ceci sous forme d'avantages individuels et collectifs.
Deze voordelen kunnen onder meer betrekking hebben op : Ces avantages concernent entre autres :
1° sociale en culturele activiteiten; 1° les activités sociales et culturelles;
2° het inrichten en beheren van refters en kantines; 2° la création et la gérance de réfectoires et cantines;
3° hospitalisatie-, brand- en overlijdensverzekering; 3° les assurances hospitalisation, incendie et décès;
4° het aanbieden van specifieke collectieve voordelen. 4° l'offre d'avantages collectifs spécifiques.
De sociale dienst verleent die hulp met inachtneming van de vrije wil Le service social dispense cette aide en respectant la libre volonté
van de begunstigde. du bénéficiaire.
De sociale dienst kan zijn actie coördineren met de directie van de Le service social peut coordonner son action avec la direction des
interne relaties en de directie van de sociale aangelegenheden van de relations internes et celle des affaires sociales de la police
federale politie. fédérale.
Indien de begunstigde ook aanspraak kan maken op de aangewezen sociale Lorsque le bénéficiaire peut également faire valoir un droit à une
hulp vanwege andere sociale diensten die verbonden zijn aan Belgische aide sociale appropriée auprès d'autres services sociaux qui sont liés
of buitenlandse openbare diensten, kan hij, in voorkomend geval, naar à des services publics belges ou étrangers, il peut, le cas échéant,
die diensten worden verwezen. être renvoyé à ces services.

Art. 5.De sociale dienst kan samenwerken met andere sociale diensten

Art. 5.Le service social peut coopérer avec d'autres services sociaux

of organismen. et organismes.
HOOFDSTUK V. - Erkenning van een vereniging zonder winstoogmerk CHAPITRE V. - L'agrément d'une association sans but lucratif

Art. 6.De minister draagt de uitvoering van de taken van de sociale

Art. 6.Le ministre charge une association sans but lucratif, agréée

dienst op aan een door hem erkende vereniging zonder winstoogmerk. par lui à cet effet, de l'exécution des missions du service social.

Art. 7.De minister kan de erkenning intrekken indien de vereniging de

Art. 7.Le ministre peut mettre fin à l'agrément si l'association

bepalingen van dit besluit of van haar statuten op substantiële wijze méconnaît, de manière substantielle, les dispositions du présent
miskent. arrêté ou de ses statuts
HOOFDSTUK VI. - Arbeidstijdorganisatie CHAPITRE VI. - Dispense de service et prestation de service

Art. 8.De leden van de algemene vergadering en van de raad van beheer

Art. 8.Les membres de l'assemblée générale et du conseil

van de vereniging, voorgedragen door de representatieve syndicale d'administration de l'association, proposés par les organisations
organisaties, genieten een dienstvrijstelling om de vergaderingen voor syndicales représentatives, jouissent d'une dispense de service pour
te bereiden met een maximum van 7 uur 36. préparer les réunions avec un maximum de 7 heures 36.
De personeelsleden van de geïntegreerde politiedienst, gestructureerd Les membres du personnel du service de police intégré, structuré à
op twee niveaus worden geacht een dienstprestatie te vervullen wanneer deux niveaux sont présumés effectuer une prestation de service, en ce
ze deelnemen aan de activiteiten van de algemene vergadering of de compris les déplacements, lorsqu'ils participent aux activités de
raad van beheer van de vereniging, met inbegrip van de verplaatsingen. l'assemblée générale ou du conseil d'administration de l'association.
HOOFDSTUK VII. - Werkingsmiddelen CHAPITRE VII. - Moyens de fonctionnement

Art. 9.De commissaris-generaal van de federale politie wat de

Art. 9.Le commissaire général de la police fédérale pour la police

federale politie betreft en de burgemeester of het politiecollege wat fédérale, et le bourgmestre ou le collège de police pour la police
de lokale politie betreft, kunnen, op verzoek van de vereniging, locale peuvent, à la demande de l'association, mettre des membres du
personeelsleden van respectievelijk de federale politie en de lokale personnel, respectivement, de la police fédérale et de la police
politie ter beschikking stellen van de vereniging. Deze locale à la disposition de l'association. Cette mise à la disposition
terbeschikkingstelling wijzigt de rechtstoestand van het betrokken ne modifie pas le statut du personnel concerné.
personeel niet. De commissaris-generaal van de federale politie wat de federale Le commissaire général de la police fédérale pour la police fédérale,
politie betreft en de burgemeester of het politiecollege wat de lokale et le bourgmestre ou le collège de police pour la police locale
politie betreft, kunnen, op verzoek van de vereniging, het peuvent, à la demande de l'association, lui accorder le droit d'usage
gebruiksrecht van onroerende en roerende goederen en de steun van de de biens immobiliers et mobiliers ainsi que l'appui des services,
diensten van respectievelijk de federale politie en de lokale politie respectivement, de la police fédérale et de la police locale.
verlenen aan de vereniging.

Art. 10.De vereniging kan, binnen de perken van de op de Algemene

Art. 10.L'association peut, dans les limites des crédits inscrits au

Uitgavenbegroting, sectie 17, uitgetrokken kredieten, een jaarlijkse Budget général des Dépenses, Section 17, demander une intervention
financiële tussenkomst, in trimestriële fracties, aanvragen in de vorm financière annuelle, en tranches trimestrielles, sous forme d'un
van een subsidie. subside.
De aanvraag van subsidie moet gerechtvaardigd en ingediend worden bij
de directeur-generaal van het personeel van de federale politie, ten La demande de subside doit être justifiée et être introduite auprès du
minste drie maanden voor het begin van het kalenderjaar waarvoor de directeur général des ressources humaines de la police fédérale, au
subsidie wordt aangevraagd. Deze aanvraag moet het bedrag vermelden moins trois mois avant le début de l'année calendrier pour laquelle le
van de kasbeschikbaarheden op de dag van de indiening van de aanvraag, subside est demandé. Cette demande doit mentionner le montant de
evenals de schatting van de ontvangsten en de uitgaven die zich nog l'encaisse au jour de l'introduction de la demande et l'estimation des
zullen voordoen tijdens het lopende kalenderjaar en deze van het jaar recettes et des dépenses pour le reste de l'année calendrier en cours
waarvoor de subsidie wordt aangevraagd. ainsi que pour l'année pour laquelle le subside est demandé.
De subsidie kan worden aangevuld met de middelen die de minister nader Au subside peuvent être ajoutés les moyens déterminés par le ministre.
bepaalt.

Art. 11.De in artikel 10 bedoelde subsidie kan slechts worden

Art. 11.Le subside visé à l'article 10 ne peut être utilisé qu'aux

aangewend onder de voorwaarden vastgesteld in een overeenkomst tussen conditions fixées dans un contrat conclu entre le ministre et le
de minister en de voorzitter van de raad van beheer van de sociale président du conseil d'administration du service social.
dienst.

Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002.

Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002.

Art. 13.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 13.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 december 2002. Donné à Bruxelles, le 9 décembre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^