← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 1993 betreffende de bescherming van proefdieren voor wat betreft de opleiding van het technisch personeel van de erkende laboratoria "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 1993 betreffende de bescherming van proefdieren voor wat betreft de opleiding van het technisch personeel van de erkende laboratoria | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 1993 relatif à la protection des animaux d'expérience, en ce qui concerne la formation du personnel technique des laboratoires agréés |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 9 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 1993 betreffende de bescherming van proefdieren voor wat betreft de opleiding van het technisch personeel van de erkende laboratoria ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren, inzonderheid op artikel 29 vervangen bij de wet van 4 mei 1995; | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 9 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 1993 relatif à la protection des animaux d'expérience, en ce qui concerne la formation du personnel technique des laboratoires agréés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux, notamment l'article 29 remplacé par la loi du 4 mai 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 1993 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 14 novembre 1993 relatif à la protection des |
bescherming van proefdieren; | animaux d'expérience; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat de reglementering inzake de bescherming van | Vu l'urgence, motivée par la circonstance que la réglementation |
proefdieren dient te worden aangepast, om de omzetting in nationaal | concernant la protection des animaux d'expérience doit être adaptée, |
recht te verzekeren van artikel 14 van de Richtlijn 86/609/EG, | pour assurer la transposition dans le droit national de l'article 14 |
waarvoor de diensten van de Europese Commissie een procedure voor het | de la Directive 86/609/CE, pour laquelle les Services de la Commission |
Hof van Justitie hebben gevoerd; | européenne ont engagé une procédure devant la Cour de Justice; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 oktober 1998, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 octobre 1998, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des |
Op de voordracht van onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen | Pensions et de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et |
en Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote | Moyennes Entreprises et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré |
Ondernemingen en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Aan artikel 5 van het koninklijk besluit van 14 november |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté royal du 14 novembre 1993 relatif |
1993 betreffende de bescherming van proefdieren wordt een § 5 | à la protection des animaux d'expérience est complété par un § 5, |
toegevoegd, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« § 5. Degenen die dierproeven verrichten of daaraan deelnemen, | « § 5. Les personnes effectuant des expériences ou y prenant part, |
alsmede degenen die proefdieren verzorgen of met het toezicht belast | ainsi que les personnes assurant les soins aux animaux utilisés dans |
zijn, moeten een adequate opleiding en scholing hebben gekregen. In | des expériences, y compris les personnes chargées des mesures de |
het bijzonder moeten degenen die de proeven verrichten of over het | supervision, doivent avoir reçu un enseignement et une formation |
verloop daarvan de supervisie hebben, geschoold zijn in een | appropriés. En particulier, les personnes qui effectuent ou qui |
wetenschappelijke richting die voor het verrichten van de proeven | supervisent le déroulement des expériences doivent avoir bénéficié |
relevant is en voorts in het behandelen en verzorgen van proefdieren; | d'une formation relevant d'une discipline scientifique ayant trait aux |
bovendien moeten zij ten genoegen van de Dienst hebben aangetoond dat | travaux expérimentaux entrepris et être capables de manipuler et de |
zij een voldoende hoog scholingsniveau hebben bereikt om hun taken te | soigner les animaux de laboratoire; elles doivent en outre avoir |
apporté la preuve au Service qu'elles ont atteint un niveau de | |
kunnen verrichten. » | formation suffisant pour pouvoir accomplir leur travail. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het Belgisch |
Art. 2.Le présent arrêté prend ses effets le jour de sa publication |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en onze |
Art. 3.Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et Notre |
Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen zijn, | Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises sont |
ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 december 1998. | Donné à Bruxelles, le 9 décembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé Publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Minister van Landbouw | Le Ministre de l'Agriculture |
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |