Koninklijk besluit tot vaststelling van de vereisten van toepassing op het veiligheidspersoneel en op het personeel van de met het onderhoud belaste entiteiten | Arrêté royal déterminant les exigences applicables au personnel de sécurité et au personnel des entités en charge de l'entretien |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 9 AUGUSTUS 2020. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de vereisten van toepassing op het veiligheidspersoneel en op het personeel van de met het onderhoud belaste entiteiten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 9 AOUT 2020. - Arrêté royal déterminant les exigences applicables au personnel de sécurité et au personnel des entités en charge de l'entretien PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Spoorcodex, artikel 68, § 2, 1°, b) en artikel 70, § 3, | Vu le Code ferroviaire, l'article 68, § 2, 1°, b) et l'article 70, § |
tweede lid, zoals gewijzigd bij de wet van 23 juni 2020; | 3, alinéa 2, tels que modifiés par la loi du 23 juin 2020; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 2013 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 9 juillet 2013 déterminant les exigences |
de vereisten van toepassing op het veiligheidspersoneel; | applicables au personnel de sécurité; |
Gelet op de raadpleging van de spoorwegsector; | Vu la consultation du secteur ferroviaire; |
Gelet op de voorlegging van dit besluit aan de Europese Commissie ter | Vu la soumission du présent arrêté à l'examen de la Commission |
onderzoek; | européenne; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région; |
Gelet op advies nr. 66.898/4 van de Raad van State, gegeven op 12 | Vu l'avis n° 66.898/4 du Conseil d'Etat, donné le 12 février 2020, en |
februari 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat de richtlijn 2004/49/EG van het Europees Parlement en | Considérant que la directive 2004/49/CE du Parlement européen et du |
de Raad van 29 april 2004 inzake de veiligheid op de communautaire | Conseil du 29 avril 2004 concernant la sécurité des chemins de fer |
spoorwegen en tot wijziging van Richtlijn 95/18/EG van de Raad | communautaires et modifiant la directive 95/18/CE du Conseil |
betreffende de verlening van vergunningen aan spoorwegondernemingen, | concernant les licences des entreprises ferroviaires, ainsi que la |
en van Richtlijn 2001/14/EG van de Raad inzake de toewijzing van | directive 2001/14/CE concernant la répartition des capacités |
spoorweginfrastructuurcapaciteit en de heffing van rechten voor het | d'infrastructure ferroviaire, la tarification de l'infrastructure |
gebruik van spoorweginfrastructuur alsmede inzake | |
veiligheidscertificering, in haar bijlage II, punt 6 bepaalt dat "De | ferroviaire et la certification en matière de sécurité, dispose en son |
nationale veiligheidsvoorschriften die volgens de procedure van | annexe II, point 6, que « Les règles de sécurité nationales à notifier |
artikel 8 bij de Commissie moeten worden aangemeld, omvatten : (...) | à la Commission selon la procédure décrite à l'article 8 sont |
notamment les suivantes : (...) règles concernant les exigences | |
voorschriften met betrekking tot de eisen die gesteld worden aan | applicables au personnel exécutant des tâches de sécurité |
personeel dat essentiële veiligheidstaken verricht, met inbegrip van | essentielles, y compris les critères de sélection, l'aptitude sur le |
selectiecriteria, medische geschiktheid en beroepsopleiding en | plan médical, la formation professionnelle et la certification, pour |
certificering, voorzover daarop nog geen TSI van toepassing is;"; | autant qu'elles ne soient pas encore couvertes par une STI; »; |
Overwegende dat aan de ene kant het Besluit nr. 2012/757 van de | Considérant que, d'un côté, la Décision n° 2012/757 de la Commission |
Commissie van 14 november 2012 betreffende de technische specificaties | du 14 novembre 2012 concernant la spécification technique |
inzake interoperabiliteit van het subsysteem exploitatie en | d'interopérabilité relative au sous-système « Exploitation et gestion |
verkeersleiding van het spoorwegsysteem in de Europese Unie en tot | du trafic » du système ferroviaire de l'Union européenne modifiant la |
wijziging van Beschikking 2007/756/EG en de Uitvoeringsverordening nr. | Décision 2007/756 et le Règlement d'exécution n° 2019/773 de la |
2019/773 van de Commissie van 16 mei 2019 betreffende de technische | Commission du 16 mai 2019 concernant la spécification technique |
specificaties inzake interoperabiliteit van het subsysteem exploitatie | d'interopérabilité relative au sous-système « Exploitation et gestion |
en verkeersleiding van het spoorwegsysteem in de Europese Unie en tot | du trafic » du système ferroviaire de l'Union européenne et abrogeant |
intrekking van Besluit 2012/757/EU en aan de andere kant het genoemde | la décision 2012/757/UE et, de l'autre côté, ledit arrêté royal du 9 |
koninklijk besluit van 9 juli 2013 dezelfde materie behandelen, wat | juillet 2013 traitent de la même matière ce qui a pour effet que |
tot gevolg heeft dat sommige bepalingen van dat koninklijk besluit | certaines dispositions de cet arrêté royal sont devenues redondantes |
redondant zijn geworden en dat dit laatste bijgevolg moet worden | et que ce dernier doit par conséquent être adapté; |
aangepast; Overwegende dat voormelde Verordening 2019/773/EU van toepassing wordt | Considérant que le Règlement 2019/773/UE susmentionné est applicable à |
vanaf 16 juni 2021, behalve voor wat de uitzonderingen betreft vermeld | partir du 16 juin 2021, sauf les exceptions mentionnées en son article |
in haar artikel 6 en dat bijgevolg, de verwijzingen naar die | 6 et que, par conséquent, les références à ce Règlement doivent être |
Verordening begrepen dienen te worden als verwijzingen naar voormeld | comprises comme des références à la Décision 2012/757/UE |
Besluit 2012/757 tot aan de opheffing ervan; | susmentionnée, jusqu'à la date d'abrogation de celle-ci; |
Overwegende dat de Verordening (EU) nr. 1158/2010 van de Commissie van | Considérant que le Règlement (UE) n° 1158/2010 de la Commission du 9 |
9 december 2010 betreffende een gemeenschappelijke veiligheidsmethode | décembre 2010 relatif à une méthode de sécurité commune pour |
ter beoordeling van de conformiteit met de vereisten voor de | l'évaluation de la conformité aux exigences pour l'obtention de |
verkrijging van veiligheidscertificaten voor spoorwegen alsook de | certificats de sécurité ferroviaire ainsi que le Règlement (UE) n° |
Verordening (EU) nr. 1169/2010 van de Commissie van 10 december 2010 | 1169/2010 de la Commission du 10 décembre 2010 relatif à une méthode |
betreffende een gemeenschappelijke veiligheidsmethode ter beoordeling | |
van de conformiteit met de vereisten voor de verkrijging van een | de sécurité commune pour l'évaluation de la conformité aux exigences |
veiligheidsvergunning voor spoorwegen eveneens van toepassing zijn; | pour l'obtention d'un agrément de sécurité ferroviaire sont également |
d'application; | |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Algemeen | CHAPITRE 1er. - Généralités |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° "TSI OPE" : | 1° « STI OPE » : |
a) vóór 16 juni 2021 : | a) avant le 16 juin 2021 : |
aan de ene kant, de technische specificaties inzake interoperabiliteit | d'une part, la spécification technique d'interopérabilité (STI) |
(TSI) van het subsysteem "exploitatie en verkeersleiding" van het | relative au sous-système « Exploitation et gestion du trafic » du |
spoorwegsysteem in de Europese Unie gevoegd aan het Besluit nr. | système ferroviaire de l'Union européenne annexée à la Décision n° |
2012/757 van de Commissie van 14 november 2012 betreffende de | 2012/757 de la Commission du 14 novembre 2012 concernant la |
technische specificaties inzake interoperabiliteit van het subsysteem | spécification technique d'interopérabilité relative au sous-système « |
exploitatie en verkeersleiding van het spoorwegsysteem in de Europese | Exploitation et gestion du trafic » du système ferroviaire de l'Union |
Unie en tot wijziging van Beschikking 2007/756/EG, en aan de andere | européenne modifiant la décision 2007/756, et, d'autre part, les |
kant, de bepalingen van de technische specificaties inzake | dispositions de la spécification technique d'interopérabilité (STI) |
interoperabiliteit (TSI) van het subsysteem "exploitatie en | relative au sous-système « Exploitation et gestion du trafic » du |
verkeersleiding" van het spoorwegsysteem in de Europese Unie gevoegd | système ferroviaire de l'Union européenne annexée au Règlement |
aan de Uitvoeringsverordening nr. 2019/773 van de Commissie van 16 mei | d'exécution n° 2019/773 de la Commission du 16 mai 2019 concernant la |
2019 betreffende de technische specificaties inzake interoperabiliteit | spécification technique d'interopérabilité relative au sous-système « |
van het subsysteem exploitatie en verkeersleiding van het | |
spoorwegsysteem in de Europese Unie en tot intrekking van Besluit | Exploitation et gestion du trafic » du système ferroviaire de l'Union |
2012/757/EU, die overeenkomstig artikel 6 van deze Verordening van | européenne et abrogeant la Décision 2012/757/UE, qui sont applicables |
toepassing zijn vóór 16 juni 2021; | avant le 16 juin 2021 conformément à l'article 6 dudit Règlement; |
b) na 16 juni 2021 : | b) après le 16 juin 2021 : |
de technische specificaties inzake interoperabiliteit (TSI) van het | la spécification technique d'interopérabilité (STI) relative au |
subsysteem "exploitatie en verkeersleiding" van het spoorwegsysteem in | sous-système « Exploitation et gestion du trafic » du système |
de Europese Unie gevoegd aan de Uitvoeringsverordening nr. 2019/773 | ferroviaire de l'Union européenne annexée au Règlement d'exécution n° |
van de Commissie van 16 mei 2019 betreffende de technische | 2019/773 de la Commission du 16 mai 2019 concernant la spécification |
specificaties inzake interoperabiliteit van het subsysteem exploitatie | technique d'interopérabilité relative au sous-système « Exploitation |
en verkeersleiding van het spoorwegsysteem in de Europese Unie en tot | et gestion du trafic » du système ferroviaire de l'Union européenne et |
intrekking van Besluit 2012/757/EU; | abrogeant la Décision 2012/757/UE; |
2° "veiligheidspersoneel" : het personeel dat, al is het maar | 2° « personnel de sécurité » : le personnel exerçant, même |
sporadisch, één of meerdere veiligheidskritieke taken verricht; | occasionnellement, une ou plusieurs tâches critiques de sécurité; |
3° "IB" : de infrastructuurbeheerder bedoeld in artikel 3, 29°, van de | 3° « GI » : le gestionnaire de l'infrastructure visé à l'article 3, |
Spoorcodex; | 29°, du Code ferroviaire; |
4° "MOBE" (met het onderhoud belaste entiteit) : de entiteit bedoeld | 4° « ECE » (entité chargée de l'entretien) : l'entité visée à |
in artikel 3, 26°, van de Spoorcodex; | l'article 3, 26°, du Code ferroviaire; |
5° "SO" : de spoorwegonderneming bedoeld in artikel 3, 27°, van de | 5° « EF » : l'entreprise ferroviaire visée à l'article 3, 27°, du Code |
Spoorcodex. | ferroviaire. |
Art. 2.§ 1. De vereisten van dit besluit zijn van toepassing op het |
Art. 2.§ 1er. Les exigences du présent arrêté s'appliquent au |
veiligheidspersoneel in de volgende gevallen : | personnel de sécurité dans les cas suivants : |
1° er bestaat geen relevante TSI; | 1° il n'existe pas de STI pertinente; |
2° er is geen enkele TSI van toepassing; | 2° aucune STI n'est applicable; |
3° deze vereisten hebben betrekking op "open punten" van een TSI in de | 3° ces exigences se rapportent à des « points ouverts » d'une STI au |
zin van artikel 5, § 6, van de richtlijn 2008/57/EG. | sens de l'article 5, § 6, de la directive 2008/57/CE. |
§ 2. De vereisten opgenomen in hoofdstuk 2 zijn van toepassing op al | § 2. Les exigences figurant au chapitre 2 s'appliquent à l'ensemble du |
het veiligheidspersoneel van de IG. | personnel de sécurité des UI. |
§ 3. De vereisten opgenomen in hoofdstuk 3 zijn van toepassing op al | § 3. Les exigences figurant au chapitre 3 s'appliquent à l'ensemble du |
het veiligheidspersoneel van de IG's bedoeld in artikel 3, 84°, a) en | personnel de sécurité des UI visés à l'article 3, 84°, a) et b), du |
b), van de Spoorcodex, met uitzondering van het personeel dat | Code ferroviaire, à l'exception du personnel exécutant des tâches |
veiligheidskritieke taken met betrekking tot het besturen of het | critiques de sécurité relatives à la conduite ou à l'accompagnement |
begeleiden van een trein verricht. | d'un train. |
In afwijking van het eerste lid, is artikel 9 van toepassing op het | Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 9 s'applique au personnel |
personeel dat veiligheidskritieke taken met betrekking tot het | exécutant des tâches critiques de sécurité relatives à |
begeleiden van een trein verricht. | l'accompagnement d'un train. |
§ 4. De vereisten opgenomen in hoofdstuk 4 zijn van toepassing op het | § 4. Les exigences figurant au chapitre 4 s'appliquent au personnel de |
veiligheidspersoneel van de IG's bedoeld in artikel 3, 84°, c), van de | sécurité des UI visés à l'article 3, 84°, c), du Code ferroviaire, |
Spoorcodex wanneer deze IG's exploitanten zijn van museumspoorlijnen | lorsque ces UI sont des exploitants de lignes ferroviaires musées au |
in de zin van de wet van 26 maart 2014 betreffende de | sens de la loi du 26 mars 2014 relative à la sécurité d'exploitation |
exploitatieveiligheid van de museumspoorlijnen, in het kader van | des lignes ferroviaires musées, dans le cadre des circulations |
toeristische spoorwegritten met historische voertuigen op het | touristiques effectuées avec des véhicules à caractère patrimonial sur |
nationale spoorwegnetwerk. | le réseau ferroviaire national. |
§ 5. De vereisten opgenomen in hoofdstuk 5 zijn van toepassing op al | § 5. Les exigences figurant au chapitre 5 s'appliquent à l'ensemble du |
het personeel van MOBE wanneer dit personeel tussenkomt op het | personnel des ECE lorsque ce personnel intervient sur le réseau |
nationale spoorwegnetwerk. | ferroviaire national. |
HOOFDSTUK 2. - Vereisten van toepassing op al het veiligheidspersoneel | CHAPITRE 2. - Exigences applicables à l'ensemble du personnel de |
van de IG's | sécurité des UI |
Art. 3.§ 1. Het veiligheidspersoneel van de IG's mag op geen enkel |
Art. 3.§ 1er. Le personnel de sécurité des UI ne peut, à aucun moment |
moment tijdens zijn dienst, onder invloed zijn van stoffen die de | de son service, être sous l'emprise de substances susceptibles |
waakzaamheid, de concentratie of het gedrag beïnvloeden, zoals | d'altérer la vigilance, la concentration ou le comportement telles que |
alcohol, drugs of psychotrope geneesmiddelen. | l'alcool, les drogues ou des médicaments psychotropes. |
§ 2. Het veiligheidspersoneel van de IG's mag niet onder invloed zijn | § 2. Le personnel de sécurité des UI ne peut pas se trouver sous |
van alcohol, wat blijkt uit de aanwezigheid in het bloed van een | l'emprise d'un état alcoolique caractérisé par la présence dans le |
sang d'une concentration d'alcool égale ou supérieure à 0,20 gramme | |
alcoholgehalte gelijk aan of groter dan 0,20 gram op 1 000 of uit de | pour 1 000 ou par la présence dans l'air expiré d'une concentration |
aanwezigheid van een alcoholconcentratie gelijk aan of groter dan 0,09 | d'alcool pur égale ou supérieure à 0,09 milligramme par litre. |
milligram per liter in de uitgeademde lucht. | § 3. Afin de prévenir ou de faire cesser une situation dangereuse au |
§ 3. Teneinde een gevaarlijke situatie te voorkomen of te stoppen, | regard de la sécurité ferroviaire, le GI demande à un membre du |
vraagt de IB een lid van het veiligheidspersoneel van de IG's een | personnel de sécurité de l'UI de se soumettre à un contrôle du taux |
alcoholtest te ondergaan overeenkomstig artikel 70 van de Spoorcodex | d'alcoolémie, conformément à l'article 70 du Code ferroviaire ou dans |
of in het raam van de technische bijstand die hij verleent aan de | le cadre de l'assistance technique qu'il fournit à l'autorité de |
veiligheidsinstantie overeenkomstig artikel 77, vierde lid, van de | sécurité conformément à l'article 77, alinéa 4, du Code ferroviaire, |
Spoorcodex, volgens de procedure die hij bepaalt. | selon la procédure qu'il détermine. |
Bij een positief resultaat of bij weigering van een alcoholtest, | En cas de résultat positif ou de refus de contrôle du taux |
beslist de IB onmiddellijk tot de preventieve maatregel bedoeld in | d'alcoolémie, le GI prononce immédiatement la mesure préventive visée |
artikel 70, § 3, van de Spoorcodex. | à l'article 70, § 3, du Code ferroviaire. |
De IB onderhoudt en ijkt overeenkomstig de voorschriften van de | Le GI entretient et étalonne l'appareillage utilisé dans le cadre du |
fabrikant de toestellen die in het raam van de controle op het | contrôle du taux d'alcoolémie conformément aux prescriptions du |
alcoholgehalte gebruikt worden. | constructeur. |
Art. 4.§ 1. Zodra een lid van het veiligheidspersoneel vaststelt of |
Art. 4.§ 1er. Dès qu'un membre du personnel de sécurité constate ou |
ervan op de hoogte wordt gebracht dat hij persoonlijk en individueel | est informé qu'il constitue personnellement et individuellement un |
een risico inhoudt voor de spoorwegveiligheid, staakt hij de | risque pour la sécurité ferroviaire, il cesse d'exercer ses tâches |
uitvoering van zijn veiligheidskritieke taken en verwittigt hij | critiques de sécurité et en informe immédiatement le ou les UI qui |
onmiddellijk de IG(s) die hem tewerkstelt (tewerkstellen). | l'emploie(nt). |
§ 2. Zodra een lid van het veiligheidspersoneel van de IG een feit | § 2. Dès qu'un membre du personnel de sécurité de l'UI constate un |
vaststelt dat een risico kan inhouden voor de spoorwegveiligheid, | fait pouvant constituer un risque pour la sécurité ferroviaire, il en |
brengt hij onmiddellijk de IB daarvan op de hoogte. | informe immédiatement le GI. |
§ 3. Wanneer de IG vaststelt of ingelicht wordt dat een lid van het | § 3. Lorsque l'UI constate ou est informé qu'un membre du personnel de |
veiligheidspersoneel dat hij/zij tewerkstelt of dat voor zijn/haar | sécurité qu'il emploie ou qui travaille pour son compte, constitue un |
rekening werkt, de veiligheid van het spoorwegverkeer in gevaar | risque pour la sécurité ferroviaire, il prend immédiatement les |
brengt, neemt hij/zij onmiddellijk de nodige maatregelen, met inbegrip | mesures nécessaires, y compris une mesure préventive de même nature |
van de preventieve maatregel van dezelfde aard als deze genomen door | que celle prise par le gestionnaire de l'infrastructure conformément à |
de infrastructuurbeheerder overeenkomstig artikel 70, § 3, van de Spoorcodex, om aan dit risico een einde te stellen en om herhaling van dit risico te voorkomen. Art. 5.Wanneer de IB vaststelt of, overeenkomstig artikel 4, § 2, ervan in kennis wordt gesteld dat een personeelslid van een IG de veiligheid van het spoorwegverkeer in gevaar brengt, vraagt hij aan deze laatste om hem het document bedoeld in artikel 13 voor te leggen dat certificeert dat hij gemachtigd is één of meerdere veiligheidskritieke taken te verrichten. Als blijkt dat het personeelslid gecertificeerd is om één of meerdere veiligheidskritieke taken te verrichten, neemt de IB de maatregelen |
l'article 70, § 3, du Code ferroviaire, afin de mettre fin à ce risque et d'éviter qu'il ne se reproduise. Art. 5.Lorsque le GI constate ou est informé, conformément à l'article 4, § 2, qu'un membre du personnel d'un UI, constitue un danger pour la sécurité ferroviaire, il demande à ce dernier de lui présenter le document le certifiant à exercer une ou plusieurs tâches critiques de sécurité, visé à l'article 13. S'il apparaît que le membre du personnel est certifié pour exercer une ou plusieurs tâches critiques de sécurité, le GI prend les mesures |
die hij nodig acht, met inbegrip van de preventieve maatregel bedoeld | qu'il estime nécessaires, y compris la mesure préventive visée à |
in artikel 70, § 3, van de Spoorcodex. | l'article 70, § 3, du Code ferroviaire. |
Hij doet hetzelfde als hij van oordeel is dat het gedrag van een lid | Il en fait de même lorsqu'il estime que le comportement d'un membre du |
van het veiligheidspersoneel van de IG een medische of psychologische | personnel de sécurité de l'UI peut laisser présumer une inaptitude |
ongeschiktheid doet vermoeden. | médicale ou psychologique. |
De IB onderwerpt het lid van het veiligheidspersoneel van de IG dat | Le GI soumet le membre du personnel de sécurité de l'UI qui fait |
het voorwerp uitmaakt van een preventieve maatregel bedoeld in artikel | l'objet d'une mesure préventive visée à l'article 70, § 3, du Code |
70, § 3, van de Spoorcodex aan een alcoholtest. | ferroviaire à un contrôle du taux d'alcoolémie. |
Art. 6.§ 1. Wanneer de IB in toepassing van artikel 3, § 3, tweede |
Art. 6.§ 1er. Lorsque le GI décide, en application de l'article 3, § |
lid, of artikel 5 beslist om over te gaan tot een preventieve | 3, alinéa 2 ou de l'article 5, de recourir à une mesure préventive |
maatregel bedoeld in artikel 70, § 3, van de Spoorcodex, overhandigt | visée à l'article 70, § 3, du Code ferroviaire, il remet au membre du |
hij daartoe aan het betreffende lid van het veiligheidspersoneel een | |
document waarin deze preventieve maatregel wordt bevestigd. | personnel de sécurité concerné un document attestant de cette mesure |
Het model van dit document is opgenomen in de bijlage 1. | préventive. Le modèle de ce document figure à l'annexe 1re. |
De IB meldt dit onmiddellijk aan de betrokken IG(s) en uiterlijk de | Le GI en informe immédiatement le ou les UI concerné(s) et en réfère |
volgende werkdag aan de veiligheidsinstantie overeenkomstig artikel | au plus tard le jour ouvrable suivant à l'autorité de sécurité, |
70, § 4, van de Spoorcodex. | conformément à l'article 70, § 4, du Code ferroviaire. |
§ 2. De preventieve maatregel slaat op het geheel van de taken | § 2. La mesure préventive concerne l'ensemble des tâches pour |
waarvoor het lid van het veiligheidspersoneel is gecertificeerd, zelfs | lesquelles le membre du personnel de sécurité est certifié, même si |
indien deze taken bij meerdere IG's worden verricht. | ces tâches sont exercées au sein de plusieurs UI. |
Art. 7.§ 1. De IG die verantwoordelijk is voor het lid van het |
Art. 7.§ 1er. L'UI qui a le membre du personnel de sécurité sous sa |
veiligheidspersoneel dat betrokken is bij de situatie bedoeld in de | |
artikelen 3, 4 of 5 analyseert de feiten teneinde : | responsabilité lors d'une situation visée aux articles 3, 4 ou 5 |
1° in voorkomend geval te beslissen om al dan niet een einde te | procède à une analyse des faits afin : |
stellen aan de preventieve maatregel waartoe beslist is overeenkomstig | 1° le cas échéant, de décider ou non de mettre fin à la mesure |
de artikelen 5 en 6; en | préventive décidée conformément aux articles 5 et 6; et |
2° de nodige maatregelen te nemen om te voorkomen dat de situatie | 2° de prendre les mesures nécessaires afin d'éviter qu'une situation |
bedoeld in de artikelen 3, 4 of 5 zich opnieuw zou voordoen. | visée aux articles 3, 4 ou 5 ne se reproduise. |
§ 2. De IG houdt de elementen van zijn analyse van de feiten en van de | § 2. L'UI tient à la disposition de l'autorité de sécurité les |
rechtvaardiging van zijn beslissing ter beschikking van de | éléments de son analyse des faits et de la justification de sa |
veiligheidsinstantie. | décision. |
HOOFDSTUK 3. - Vereisten van toepassing op het personeel van de IG's | CHAPITRE 3. - Exigences applicables au personnel des UI exerçant des |
dat veiligheidskritieke taken, andere dan het besturen van een trein | tâches critiques de sécurité autres que la conduite d'un train et |
en het begeleiden van een trein, verricht, bedoeld in artikel 2, § 3 | l'accompagnement d'un train, visés à l'article 2, § 3 |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Art. 8.De IG identificeert en beschrijft in zijn |
Art. 8.L'UI identifie et définit dans son système de gestion de la |
veiligheidsbeheersysteem de veiligheidskritieke taken en ook de | sécurité les tâches critiques de sécurité ainsi que les conditions |
voorwaarden die nodig zijn voor de uitvoering ervan. | nécessaires à leur exécution. |
De IG herneemt minimaal de veiligheidskritieke taken die opgenomen | L'UI reprend au minimum les tâches critiques de sécurité reprises à |
zijn in bijlage 2, kolom A, met uitzondering van deze die niet | l'annexe 2, colonne A, à l'exception de celles qui ne sont pas |
verricht worden in het kader van zijn activiteit. | effectuées dans le cadre de son activité. |
De IG kan op basis van een risicoanalyse de kennis verbonden aan de | L'UI peut adapter, réduire ou compléter les connaissances liées à |
uitvoering van de veiligheidskritieke taken opgenomen in bijlage 2, | l'exécution des tâches critiques de sécurité reprises à l'annexe 2, |
kolom B, aanpassen, beperken of aanvullen. | colonne B, sur la base d'une analyse des risques. |
Art. 9.Het lid van het veiligheidspersoneel dat een |
Art. 9.Le membre du personnel de sécurité exerçant une tâche critique |
veiligheidskritieke taak verricht, heeft de volle leeftijd van | de sécurité est au minimum âgé de dix-huit ans révolus. |
achttien jaar bereikt.Afdeling 2. - Taalvaardigheden | Section 2. - Compétences linguistiques |
Art. 10.§ 1. Dit artikel behandelt de taalkennis die het |
Art. 10.§ 1er. Le présent article traite des compétences |
veiligheidspersoneel nodig heeft om actief en efficiënt te | linguistiques nécessaires au personnel de sécurité pour lui permettre |
communiceren in omstandigheden van normaal en gestoord bedrijf of in | de communiquer activement et efficacement dans des situations |
noodsituaties. | normales, dégradées ou d'urgence. |
De IB stelt de vorm en de inhoud van de mededelingen alsook de te | Le GI adopte la forme et le contenu des communications ainsi que les |
volgen procedures vast in het kader van de elementen die hij | procédures à utiliser dans le cadre des éléments qu'il adopte en |
overeenkomstig artikel 68 van de Spoorcodex, in afwezigheid van TSI's | l'absence de STI ou en complément des STI, conformément à l'article 68 |
of ter aanvulling van de TSI's, aanneemt. | du Code ferroviaire. |
§ 2. Het veiligheidspersoneel dat met de IB communiceert over | § 2. Le personnel de sécurité qui communique avec le GI sur des |
questions déterminantes pour la sécurité, possède un niveau de | |
doorslaggevende veiligheidsvragen, beschikt over een voldoende | compétence linguistique suffisant dans les langues indiquées par le |
taalkennisniveau van de door de IB voorgeschreven talen. | GI. Les compétences linguistiques du personnel de sécurité lui permettent |
De taalkennis van het veiligheidspersoneel stelt de personeelsleden | au minimum de dialoguer et d'échanger des communications relatives à |
ten minste in staat een minimaal gesprek te voeren en informatie over | la sécurité, à l'organisation du travail et à la régularité du trafic |
veiligheid, werkorganisatie en stiptheid van het treinverkeer uit te | conformément aux dispositions figurant dans les éléments que le GI |
wisselen volgens de bepalingen opgenomen in de elementen die de IB | adopte en l'absence de STI ou en complément des STI, conformément à |
overeenkomstig artikel 68 van de Spoorcodex, in afwezigheid van TSI's | l'article 68 du Code ferroviaire. |
of ter aanvulling van de TSI's, aanneemt. | |
Deze communicaties steunen op geformaliseerde procedures waarbij | Ces communications s'appuient sur des procédures formalisées faisant |
beroep wordt gedaan op geschreven berichten en/of formulieren opgelegd | appel à des messages écrits et/ou à des formulaires imposés par le GI. |
door de IB. § 3. De IG beschrijft in zijn veiligheidsbeheersysteem de | § 3. L'UI décrit dans son système de gestion de la sécurité les |
taalvaardigheden die verbonden zijn aan de veiligheidskritieke taken | compétences linguistiques liées aux tâches critiques de sécurité qu'il |
die hij geïdentificeerd heeft in functie van de door de IB opgegeven | a identifiées en fonction des langues indiquées par le GI. |
talen. De IG evalueert de taalvaardigheden tijdens de certificering bedoeld | L'UI évalue les connaissances linguistiques lors de la certification |
in artikel 13 en baseert zijn evaluatie op drie taalkennisniveaus : | visée à l'article 13 et base son évaluation sur trois niveaux de |
compétences linguistiques : | |
1° voldoende taalkennis in de Franse taal; | 1° compétences linguistiques suffisantes en langue française; |
2° voldoende taalkennis in de Nederlandse taal; | 2° compétences linguistiques suffisantes en langue néerlandaise; |
3° voldoende taalkennis in de Franse en de Nederlandse taal. | 3° compétences linguistiques suffisantes en langue française et en |
langue néerlandaise. | |
Afdeling 3. - Professionele, medische en psychologische geschiktheid | Section 3. - Aptitudes professionnelles, médicales et psychologiques |
Art. 11.§ 1. Het lid van het veiligheidspersoneel dat een |
Art. 11.§ 1er. Le membre du personnel de sécurité exerçant une tâche |
veiligheidskritieke taak verricht bedoeld in de bijlage 2, A, kolom A | critique visée à l'annexe 2, A, colonne A, satisfait aux exigences |
voldoet voor die taak aan de minimumvereisten inzake pertinente | minimales de compétences professionnelles pertinentes visées au point |
beroepskwalificaties bedoeld in punt 4.6. en Aanhangsel G van de TSI | 4.6. et à l'Appendice G de la STI OPE pour cette tâche. |
OPE. Het lid van het veiligheidspersoneel dat een veiligheidskritieke taak | Le membre du personnel de sécurité exerçant une tâche critique de |
verricht bedoeld in de bijlage 2, B en C, kolom A voldoet aan de | sécurité visée à l'annexe 2, B et C, colonne A, satisfait aux |
minimumvereisten inzake pertinente beroepskwalificaties bedoeld in | exigences minimales de compétences professionnelles pertinentes visées |
punt 4.6. van de TSI OPE. | au point 4.6. de la STI OPE. |
Het lid van het veiligheidspersoneel dat een andere dan de in bijlage | Le membre du personnel de sécurité exerçant une tâche critique de |
2 bedoelde veiligheidskritieke taak, geïdentificeerd door de IG | sécurité autre qu'une tâche visée à l'annexe 2 identifiée par l'UI |
overeenkomstig artikel 8, verricht, voldoet aan de minimumvereisten | conformément à l'article 8, satisfait aux exigences minimales de |
inzake pertinente beroepskwalificaties bedoeld in punt 4.6. van de TSI | compétences professionnelles pertinentes visées au point 4.6. de la |
OPE. | STI OPE. |
§ 2. De IG bepaalt in zijn veiligheidsbeheersysteem, naast de | § 2. L'UI détermine dans son système de gestion de la sécurité, parmi |
vereisten bedoeld in paragraaf 1, de kennis verbonden aan de | les exigences visées au paragraphe 1er, les connaissances liées à |
uitvoering van elke veiligheidskritieke taak die hij geïdentificeerd | l'exécution de chaque tâche critique de sécurité qu'elle a identifiée |
heeft overeenkomstig artikel 8 en vult deze aan of wijzigt deze in | conformément à l'article 8, et les complète ou les adapte en fonction |
functie van zijn risico-analyse. | de son analyse des risques. |
Art. 12.Punt 4.7. van de TSI OPE is van toepassing op al het |
Art. 12.Le point 4.7. de la STI OPE, s'applique à tous les membres du |
veiligheidspersoneel dat veiligheidskritieke taken verricht die door | personnel qui exécutent des taches critiques de sécurité identifiées |
de IG zijn geïdentificeerd overeenkomstig artikel 8. | par l'UI conformément à l'article 8. |
In afwijking van het eerste lid, kan de IG voor de veiligheidskritieke | Par dérogation à l'alinéa 1er, pour les tâches critiques de sécurité |
taken die niet onder het toepassingsgebied van punt 4.7.van de TSI OPE | qui n'entrent pas dans le champ d'application du point 4.7. de la STI |
vallen, de daarin opgenomen gezondheids- en veiligheidsvoorschriften | OPE, l'UI peut compléter ou adapter les conditions de santé et de |
aanvullen of aanpassen, met inbegrip van de frequentie van de | sécurité qui y figurent, y compris la fréquence des examens, en |
onderzoeken, in overleg met de arbeidsgeneesheer, rekening houdend met | concertation avec le médecin du travail, en tenant compte des postes |
de betrokken werkposten en zich baserend op zijn risico-analyse. | de travail concernés et en se basant sur son analyse des risques. |
Hij neemt in zijn veiligheidsbeheersysteem de voorwaarden inzake | Il intègre dans son système de gestion de la sécurité les conditions |
gezondheid en veiligheid op die van toepassing zijn op elke | de santé et de sécurité applicables à chaque tâche critique de |
geïdentificeerde veiligheidskritieke taak. | sécurité identifiée. |
Afdeling 4. - Certificering | Section 4. - Certification |
Art. 13.§ 1. De IG overhandigt aan het lid van het |
Art. 13.§ 1er. L'UI délivre au membre du personnel de sécurité un |
veiligheidspersoneel een document dat certificeert dat hij gemachtigd | document certifiant qu'il est habilité à exécuter une ou plusieurs |
is één of meerdere veiligheidskritieke taken te verrichten. | tâches critiques de sécurité. |
Het lid van het veiligheidspersoneel is in staat om dit document op | Le membre du personnel de sécurité est en mesure de présenter ce |
elk ogenblik tijdens de uitvoering van zijn werk te tonen. | document à tout moment durant l'exécution de son travail. |
§ 2. Het document bedoeld in paragraaf 1 bevat ten minste de volgende | § 2. Le document visé au paragraphe 1er contient au minimum les |
gegevens : | données suivantes : |
1° de naam, de voornaam en de geboortedatum; | 1° le nom, le prénom et la date de naissance; |
2° de veiligheidskritieke taak of taken die toegelaten is (zijn); | 2° la ou les tâche(s) critique(s) de sécurité autorisée(s); |
3° de vervaldatum van de machtiging; | 3° la date d'échéance de l'habilitation; |
4° de werkpost(en) waar deze taak(taken) mag (mogen) worden verricht | 4° le ou les poste(s) de travail où la ou les tâche(s) peut(vent) être |
wanneer deze werkpost een bijzondere kennis van de lokale toestellen | exercée(s), lorsque ce poste de travail nécessite une connaissance |
met betrekking tot de veiligheid van het spoorverkeer vereist. | particulière liée à la desserte de dispositifs en relation avec la |
sécurité des circulations ferroviaires. | |
Art. 14.De certificering afgeleverd door de IG is slechts geldig als |
Art. 14.La certification délivrée par l'UI n'est valide que si les |
de volgende voorwaarden voldaan zijn : | conditions suivantes sont réunies : |
1° naleving van de frequentie van de onderzoeken met betrekking tot de | 1° respect de la fréquence des examens relatifs aux conditions de |
voorwaarden inzake gezondheid en veiligheid zoals bepaald door de IG; | santé et de sécurité telle que fixée par l'UI; |
2° naleving van de vereisten bepaald door de IG inzake voortdurende | 2° respect des exigences fixées par l'UI en matière de formation |
opleiding; | continue; |
3° voldoende continuïteit in de uitvoering van de betrokken | 3° continuité suffisante de l'exercice de la tâche critique de |
veiligheidskritieke taak. | sécurité concernée. |
De IG bepaalt de voorwaarden inzake voldoende continuïteit in zijn | L'UI définit les conditions de continuité suffisante dans son système |
veiligheidsbeheersysteem. | de gestion de la sécurité. |
HOOFDSTUK 4. - Bijkomende vereisten van toepassing op het | CHAPITRE 4. - Exigences complémentaires applicables au personnel de |
veiligheidspersoneel van de IG's bedoeld in artikel 2, § 4 | sécurité des UI visés à l'article 2, § 4 |
Art. 15.De IG bedoeld in artikel 2, § 4, neemt de vereisten vermeld |
Art. 15.L'UI visé à l'article 2, § 4, intègre les exigences prévues |
in dit hoofdstuk op in zijn veiligheidsbeheersysteem opgesteld in | au présent chapitre dans son système de gestion de la sécurité établi |
overeenstemming met de wet van 26 maart 2014 betreffende de | conformément à la loi du 26 mars 2014 relative à la sécurité |
exploitatieveiligheid van de museumspoorlijnen. | d'exploitation des lignes ferroviaires musées. |
Art. 16.§ 1. De IG bedoeld in artikel 2, § 4, doet een beroep op het |
Art. 16.§ 1er. L'UI visé à l'article 2, § 4, a recours à du personnel |
gecertificeerde veiligheidspersoneel van een SO of van de IB, voor de | de sécurité certifié d'une EF ou du GI pour l'exercice des tâches |
uitvoering van de veiligheidskritieke taken verbonden aan zijn | critiques de sécurité, liées à son activité. |
activiteit. Hij houdt een lijst bij van de namen en van de functies van de | Il tient à jour une liste des noms et des fonctions des membres du |
gebruikte veiligheidspersoneelsleden, alsook van de naam van de | personnel de sécurité utilisés, ainsi que le nom de l'EF ou du GI |
betrokken SO of IB. | concerné. |
§ 2. Om prestaties te kunnen uitvoeren voor de IG bedoeld in artikel | § 2. Pour pouvoir effectuer des prestations au profit de l'UI visé à |
2, § 4, krijgt het gecertificeerde lid van het veiligheidspersoneel | l'article 2, § 4, le membre du personnel de sécurité certifié reçoit |
daarvoor de toelating van de betrokken SO of IB. | l'autorisation de l'EF ou du GI concerné. |
§ 3. De nadere regels voor het gebruik van dit personeel worden in | § 3. Les modalités liées à l'utilisation de ce personnel sont fixées |
onderlinge overeenstemming vastgelegd door de betrokken partijen, die | de commun accord entre les parties concernées, qui mettent en place un |
een systeem uitwerken om na te gaan of het lid van het | dispositif ayant pour but de s'assurer que le membre du personnel de |
veiligheidspersoneel dat voor verschillende IG's werkt, de regels met | sécurité qui travaille au sein de plusieurs UI respecte les règles |
betrekking tot de volgende materies naleeft : | relatives aux domaines suivants : |
1° aantal maximale opeenvolgende prestaties; | 1° nombre de prestations successives maximales; |
2° rijtijden; | 2° temps de conduite; |
3° tussentijd tussen twee prestaties; | 3° intervalle entre deux prestations; |
4° maximumduur van een prestatie; | 4° durée maximale d'une prestation; |
5° professionele geschiktheid; | 5° aptitude professionnelle; |
6° medische en psychologische geschiktheid. | 6° aptitude médicale et psychologique. |
Art. 17.De IG bedoeld in artikel 2, § 4, zorgt ervoor dat zijn |
Art. 17.L'UI visé à l'article 2, § 4, veille à ce que son personnel |
de sécurité connaisse et sache appliquer les éléments que le GI adopte | |
veiligheidspersoneel de elementen die de IB overeenkomstig artikel 68 van de Spoorcodex, in afwezigheid van TSI's of ter aanvulling van de | en l'absence de STI ou en complément des STI, conformément à l'article 68 du Code ferroviaire. |
TSI's aanneemt, kent en kan toepassen. | |
Art. 18.Wanneer de IG bedoeld in artikel 2, § 4, eigen materieel |
Art. 18.Lorsque l'UI visé à l'article 2, § 4, utilise du matériel qui |
gebruikt, geeft hij aan de treinbestuurder en aan de begeleider van | lui est propre, il délivre au conducteur de train et à |
reizigerstreinen een document dat de kennis van het betrokken | l'accompagnateur de trains de voyageurs un document attestant de la |
historisch materieel bewijst. | connaissance du matériel historique concerné. |
De IG bedoeld in artikel 2, § 4, verstrekt aan zijn | L'UI visé à l'article 2, § 4, fournit à son personnel de sécurité, les |
veiligheidspersoneel de opleidingen met betrekking tot de | formations relatives aux spécificités liées aux circulations |
specificaties die verband houden met de toeristische ritten met | touristiques effectuées avec des véhicules à caractère patrimonial sur |
voertuigen met een patrimoniaal karakter op het nationale | |
spoorwegnetwerk. | le réseau ferroviaire national. |
Art. 19.Wanneer een reizigerstrein tussen een installatie op een |
Art. 19.Lorsqu'un train de voyageurs est amené à circuler en navette |
entre une installation située sur une ligne musée et une gare située | |
museumspoorlijn en een treinstation op het nationale spoorwegnetwerk | sur le réseau ferroviaire national, il peut être dérogé à l'obligation |
pendelt, kan er worden afgeweken van de verplichting om een begeleider | de prévoir un accompagnateur de trains de voyageurs et ce aux |
van reizigerstreinen in te zetten, voor zover : | conditions suivantes : |
1° de trein geen hoofdlijnen gebruikt; | 1° le train n'emprunte pas les voies principales; |
2° de treinbestuurder de normale taken van de begeleider van | 2° le conducteur de train assume les tâches normalement dévolues à |
reizigerstreinen verricht; | l'accompagnateur de trains de voyageurs; |
3° de IG bedoeld in artikel 2, § 4, de treinbestuurder die de normale | 3° l'UI visé à l'article 2, § 4, forme et certifie le conducteur de |
taken van de begeleider van reizigerstreinen verricht, daartoe opleidt | train qui assume les tâches normalement dévolues à l'accompagnateur de |
en hem certificeert; | trains de voyageurs à cette fin; |
4° het gebruikte rollend materieel met automatisch sluitende deuren is | 4° le matériel roulant utilisé est équipé de portes à fermeture |
uitgerust; | automatique; |
5° de trein samengesteld is uit één enkele motorwagen, die geen | 5° le train est constitué d'un seul véhicule autorail, ne comportant |
doorgangsmogelijkheid bevat en die de treinbestuurder toelaat een | aucune intercirculation, afin de permettre au conducteur de train |
zicht te hebben op alle reizigers. | d'avoir une vision sur l'ensemble des voyageurs. |
HOOFDSTUK 5. - Vereisten van toepassing op het personeel van de MOBE's | CHAPITRE 5. - Exigences applicables au personnel des ECE qui |
dat tussenkomt op het nationale spoorwegnetwerk | intervient sur le réseau ferroviaire national |
Art. 20.§ 1. Het personeel van de MOBE's dat tussenkomt op het |
Art. 20.§ 1er. Le personnel des ECE qui intervient sur le réseau |
nationale spoorwegnetwerk mag op geen enkel moment tijdens zijn | ferroviaire national ne peut, à aucun moment de son service, être sous |
dienst, onder invloed zijn van stoffen die de waakzaamheid, de | l'emprise de substances susceptibles d'altérer la vigilance, la |
concentratie of het gedrag beïnvloeden, zoals alcohol, drugs of | concentration ou le comportement telles que l'alcool, les drogues ou |
psychotrope geneesmiddelen. | des médicaments psychotropes. |
§ 2. Het personeel van de MOBE's dat tussenkomt op het nationale | § 2. Le personnel des ECE qui intervient sur le réseau ferroviaire |
spoorwegnetwerk mag niet onder invloed zijn van alcohol, wat blijkt | national ne peut pas se trouver sous l'emprise d'un état alcoolique |
uit de aanwezigheid in het bloed van een alcoholgehalte gelijk aan of | caractérisé par la présence dans le sang d'une concentration d'alcool |
groter dan 0,20 gram op 1 000 of uit de aanwezigheid van een | égale ou supérieure à 0,20 gramme pour 1 000 ou par la présence dans |
alcoholconcentratie gelijk aan of groter dan 0,09 milligram per liter | l'air expiré d'une concentration d'alcool pur égale ou supérieure à |
in de uitgeademde lucht. | 0,09 milligramme par litre. |
Art. 21.Het personeel van de MOBE dat tussenkomt op het nationale |
Art. 21.Le personnel de l'ECE qui intervient sur le réseau |
spoorwegnetwerk, leeft de voorschriften van de IB na, met inbegrip van | ferroviaire national, respecte les règles édictées par le GI, en ce |
het nationaal regelgevend kader inzake veiligheid bedoeld in artikel | compris le cadre réglementaire national en matière de sécurité arrêté |
68, § 1, van de Spoorcodex. | en vertu de l'article 68, § 1er, du Code ferroviaire. |
Art. 22.De MOBE die verantwoordelijk is voor het personeelslid dat de |
Art. 22.L'ECE qui a sous sa responsabilité, un membre du personnel |
verplichtingen miskent die hij heeft op grond van de artikelen 20 en | qui méconnaît les obligations qui lui incombent en vertu des articles |
21 : | 20 et 21 : |
1° brengt onmiddellijk de IB op de hoogte; en | 1° en informe immédiatement le GI; et |
2° neemt de nodige maatregelen om te voorkomen dat een dergelijke | 2° prend les mesures nécessaires afin d'éviter qu'une telle situation |
situatie zich opnieuw zou voordoen. | ne se reproduise. |
Art. 23.Wanneer de IB vaststelt of overeenkomstig artikel 22, 1°, op |
Art. 23.Lorsque le GI constate ou est informé conformément à |
de hoogte wordt gebracht dat een personeelslid van de MOBE de | l'article 22, 1°, qu'un membre du personnel d'un ECE, méconnaît les |
verplichtingen miskent die op hem rusten op grond van de artikelen 20 | obligations qui lui incombe en vertu des articles 20 et 21, et que |
en 21 en dat de MOBE nog niet de nodige maatregelen heeft genomen | l'ECE n'a pas encore pris les mesures nécessaires conformément à |
overeenkomstig artikel 22, 2°, verbiedt hij het personeelslid om zijn | l'article 22, 2°, il interdit au membre du personnel d'exercer sa |
functie uit te oefenen op de volledige nationale | fonction sur l'ensemble de l'infrastructure ferroviaire nationale. |
spoorweginfrastructuur. Dit verbod blijft van kracht totdat de MOBE de | Cette interdiction reste en vigueur jusqu'à ce que l'ECE prenne les |
nodige maatregelen heeft genomen overeenkomstig artikel 22, 2°. | mesures nécessaires conformément aux dispositions de l'article 22, 2°. |
HOOFDSTUK 6. - Overgangsbepaling | CHAPITRE 6. - Disposition transitoire |
Art. 24.De IG's, de IB en de MOBE's voldoen aan de bepalingen van dit |
Art. 24.Les UI, le GI et les ECE se mettent en conformité avec les |
besluit op 13 december 2020, met uitzondering van de | dispositions du présent arrêté le 13 décembre 2020, à l'exception de |
veiligheidskritieke taak C.3 bedoeld in de bijlage 2 waaraan zij | la tâche critique de sécurité C.3 visée à l'annexe 2, avec laquelle |
voldoen op 15 december 2021. | ils se mettent en conformité le 15 décembre 2021. |
Onverminderd artikel 25 en met het oog op de toepassing van het eerste | Sans préjudice de l'article 25, et en vue de l'application de l'alinéa |
lid blijft voormeld koninklijk besluit van 9 juli 2013 van toepassing | 1er, l'arrêté royal du 9 juillet 2013 précité continue à s'appliquer |
op de IG's, de IB en de MOBE's tot en met 12 december 2020. | aux UI, au GI et aux ECE jusqu'au 12 décembre 2020 inclus. |
HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen | CHAPITRE 7. - Dispositions finales |
Art. 25.Het koninklijk besluit van 9 juli 2013 tot vaststelling van |
Art. 25.L'arrêté royal du 9 juillet 2013 déterminant les exigences |
de vereisten van toepassing op het veiligheidspersoneel wordt | applicables au personnel de sécurité est abrogé. |
opgeheven. Art. 26.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 27.De minister bevoegd voor het spoorwegvervoer is belast met de |
Art. 27.Le ministre qui a le transport ferroviaire dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 augustus 2020. | Donné à Bruxelles, le 9 août 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 9 augustus 2020 tot | Annexe 1re à l'arrêté royal du 9 août 2020 déterminant les exigences |
vaststelling van de vereisten van toepassing | applicables au personnel de sécurité |
op het veiligheidspersoneel en op het personeel van de met het | et au personnel des entités en charge de l'entretien |
onderhoud belaste entiteiten | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 augustus 2020 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 août 2020 déterminant les |
bepaling van de vereisten van toepassing op het veiligheidspersoneel | exigences applicables au personnel de sécurité et au personnel des |
en op het personeel van de met het onderhoud belaste entiteiten. | entités en charge de l'entretien. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 9 augustus 2020 tot | Annexe 2 à l'arrêté royal du 9 août 2020 déterminant les exigences |
vaststelling van de vereisten van toepassing op het veiligheidspersoneel en op het personeel van de met het onderhoud belaste entiteiten Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 augustus 2020 tot bepaling van de vereisten van toepassing op het veiligheidspersoneel en op het personeel van de met het onderhoud belaste entiteiten. FILIP Van Koningswege : De Minister van Mobiliteit, | applicables au personnel de sécurité et au personnel des entités en charge de l'entretien Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 août 2020 déterminant les exigences applicables au personnel de sécurité et au personnel des entités en charge de l'entretien. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |