Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/04/2024
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de vrijwillige dienst van collectief nut "
Koninklijk besluit betreffende de vrijwillige dienst van collectief nut Arrêté royal relatif au service volontaire d'utilité collective
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 9 APRIL 2024. - Koninklijk besluit betreffende de vrijwillige dienst van collectief nut FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. MINISTERE DE LA DEFENSE 9 AVRIL 2024. - Arrêté royal relatif au service volontaire d'utilité collective PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 11 april 2003 tot instelling van een vrijwillige Vu la loi du 11 avril 2003 instituant un service volontaire d'utilité
dienst van collectief nut, artikel 2, § 1, zesde lid, vervangen bij de collective, l'article 2, § 1er, alinéa 6, remplacé par la loi du 25
wet van 25 april 2007, artikel 5, §§ 1, 3 en 4, en de artikelen 5bis avril 2007, l'article 5, §§ 1er, 3 et 4, 5bis et 5ter, insérés par la
en 5ter, ingevoegd bij de wet van 25 april 2007 en gewijzigd bij de wet van 21 november 2023; loi du 25 avril 2007 et modifiés par la loi du 21 novembre 2023;
Gelet op het standaardadvies nr. 65/2023 van 24 maart 2023 betreffende Vu l'avis standard n° 65/2023 du 24 mars 2023 relatif à la rédaction
de redactie van normatieve teksten van de Gegevensbeschermingsautoriteit; des textes normatifs de l'Autorité de protection des données ;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 december 2023; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 décembre 2023;
Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Ambtenarenzaken, d.d. 12 januari 2024; Vu l'accord de la ministre de la Fonction publique, donné le 12
Gelet op de akkoordbevinding van de staatssecretaris voor Begroting, janvier 2024;
d.d. 7 februari 2024; Vu l'accord de la secrétaire d'Etat au Budget, donné le 7 février
Gelet op het advies 75.700 van de Raad van State, gegeven op 18 maart 2024; Vu l'avis 75.700 du Conseil d'Etat, donné le 18 mars 2024, en
2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de minister van Defensie en op het advies van de Sur la proposition du ministre de la Défense et de l'avis des
in Raad vergaderde ministers, ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par:

1° "de wet": de wet van 11 april 2003 tot instelling van een 1° "la loi": la loi du 11 avril 2003 instituant un service volontaire
vrijwillige dienst van collectief nut; d'utilité collective;
2° "de DCN": de vrijwillige dienst van collectief nut; 2° "le SUC": le service volontaire d'utilité collective;
3° "de aanvrager": de kandidaat voor een DCN; 3° "le demandeur": le candidat à un SUC;
4° "de verrichter": de verrichter van een DCN; 4° "le prestataire": le prestataire d'un SUC;
5° "de DCN-verantwoordelijke": de autoriteit belast met de coördinatie 5° "le responsable du SUC": l'autorité chargée de la coordination du
van de DCN binnen Defensie; SUC au sein de la Défense;
6° "het diensthoofd": de autoriteit met hiërarchische voorrechten met 6° "le chef de service": l'autorité disposant des prérogatives
betrekking tot de verrichter; hiérarchiques à l'égard du prestataire;
7° "de vormingscoördinator": de autoriteit belast met de organisatie 7° "le coordinateur de formation": l'autorité chargée de
van de vorming van de verrichter; l'organisation de la formation du prestataire;
8° "de werkdag": de dag die noch een zaterdag, noch een zondag, noch 8° "le jour ouvrable": le jour qui n'est ni un samedi, ni un dimanche,
een feestdag is; ni un jour férié;
9° "de regionale dienst voor arbeidsbemiddeling en opleiding": de 9° "le service régional de l'emploi et de la formation": l'organisme
instelling van de gewesten of gemeenschappen belast met régional ou communautaire en charge du placement professionnel et de
arbeidsbemiddeling en beroepsopleidingen; la formation professionnelle;
10° "het RIO": het reglement van inwendige orde. 10° "le ROI": le règlement d'ordre intérieur.
HOOFDSTUK II. - Administratieve bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions administratives

Art. 2.De hoedanigheid van diensthoofd blijkt uit de interne

Art. 2.La qualité de chef de service ressort des structures

organisatiestructuren van het ministerie van Landsverdediging. d'organisation internes du ministère de la Défense.
Indien deze hoedanigheid niet duidelijk blijkt uit de Si cette qualité ne ressort pas clairement des structures
organisatiestructuren, wordt de overheid bedoeld in het eerste lid, d'organisation, l'autorité visée à l'alinéa 1er est désignée par le
door de DCN-verantwoordelijke aangeduid. responsable du SUC.

Art. 3.§ 1. Om aan de voorwaarden te voldoen, bedoeld in artikel 5, §

Art. 3.§ 1er. Pour répondre aux conditions visées à l'article 5, § 1er,

1, van de wet, om aanvaard te worden tot een DCN en aldus de de la loi, afin d'être admis à un SUC et ainsi acquérir la qualité de
hoedanigheid van verrichter te verkrijgen, moet de aanvrager: prestataire, le demandeur doit:
1° blijk geven van de onontbeerlijke morele hoedanigheden, bevestigd 1° justifier des qualités morales indispensables, attestées par un
door een uittreksel uit het strafregister; extrait du casier judiciaire;
2° het bewijs leveren van de nodige lichamelijke geschiktheid om de 2° justifier de l'aptitude physique nécessaire pour pouvoir entamer le
DCN te kunnen aanvatten, bevestigd door een arts; SUC attestée par un médecin;
3° zijn schriftelijke toestemming geven voor het ondergaan van de 3° donner son consentement écrit afin de se soumettre à la
veiligheidsverificatie bedoeld in artikel 4, 1° /3, van de wet; vérification de sécurité visée à l'article 4, 1° /3, de la loi;
4° zich niet in één van de uitsluitingsgevallen bedoeld in artikel 4 4° ne pas se trouver dans un des cas d'exclusion visés à l'article 4.
bevinden. § 2. Geeft geen blijk van de onontbeerlijke morele hoedanigheden § 2. Ne justifie pas des qualités morales indispensables visées au § 1er,
bedoeld in § 1, 1°, de aanvrager die, naargelang het geval: 1°, le demandeur qui, selon le cas:
1° veroordeeld werd tot een criminele straf; 1° a été condamné à une peine criminelle;
2° veroordeeld werd tot een correctionele straf van drie maanden of 2° a été condamné à une peine correctionnelle de trois mois ou plus, à
meer, met uitzondering van de volgende strafbare feiten: l'exception des infractions punissables suivantes:
a) de artikelen 419 tot 422 van het Strafwetboek; a) les articles 419 à 422 du Code pénal;
b) de artikelen 29, 29bis en 29ter, van de wetten op de politie over b) les articles 29, 29bis et 29ter, des lois relatives à la police de
het wegverkeer gecoördineerd op 16 maart 1968; la circulation routière coordonnées le 16 mars 1968;
3° ontzet werd uit een openbaar ambt of uit één van de rechten zoals 3° a été destitué d'un emploi public ou a été déchu de l'un des droits
bepaald in artikel 31, 1° en 6°, van het Strafwetboek, ongeacht het prévus à l'article 31, 1° et 6°, du Code pénal, indépendamment de
gepleegde misdrijf; l'infraction commise;

Art. 4.Tot de DCN mogen in geen geval worden toegelaten:

Art. 4.Ne peuvent en aucun cas être admises au SUC:

1° de personen die reeds met succes hebben deelgenomen aan een DCN, of 1° les personnes ayant déjà participé avec fruit à un SUC, ou dont il
van wie de DCN werd beëindigd overeenkomstig artikel 31, met a été mis fin au SUC conformément à l'article 31, à l'exception des 4°
uitzondering van de bepalingen 4° en 6° ; et 6° ;
2° de personen die voordien de hoedanigheid van kandidaat-militair of 2° les personnes qui possédaient précédemment la qualité de candidat
van militair van het actief kader of van het reservekader bezaten. militaire ou de militaire du cadre actif ou du cadre de réserve.

Art. 5.§ 1. De duur van de DCN bedraagt 6 maanden, vorming inbegrepen. § 2. De in eerste paragraaf bedoelde termijn wordt echter van rechtswege verlengd met maximaal een maand: 1° wanneer een extern deel van de vorming om organisatorische redenen niet vóór de in artikel 17, tweede lid, 2°, bedoelde datum kon worden afgerond; 2° als de verrichter die de in artikel 17, tweede lid, 2°, bedoelde datum nog niet heeft bereikt, is ingeschreven voor een wervingssessie om een ambt bij het ministerie van Landsverdediging te bekleden. Deze verlenging eindigt, naargelang het geval: 1° op het einde van het externe gedeelte van de vorming dat om organisatorische redenen niet vóór de in artikel 17, tweede lid, 2°, bedoelde datum kon worden afgerond;

Art. 5.§ 1er. La durée du SUC est de 6 mois, formation comprise. § 2. Toutefois, la durée visée au paragraphe 1er est prolongée de plein droit de maximum un mois: 1° lorsqu'une partie externe de la formation ne pouvait, pour des raisons organisationnelles, se terminer avant la date visée à l'article 17, alinéa 2, 2° ; 2° lorsque le prestataire qui n'a pas encore atteint la date visée à l'article 17, alinéa 2, 2°, est inscrit pour une session de recrutement en vue d'occuper un emploi au sein du ministère de la Défense. Cette prolongation prend fin, selon le cas: 1° à l'issue de la partie externe de la formation qui, pour des raisons organisationnelles, ne pouvait se terminer avant la date visée à l'article 17, alinéa 2, 2° ;

2° wanneer de verrichter toetreedt tot het ministerie van 2° lors de l'entrée en service du prestataire au sein du ministère de
Landsverdediging na afloop van een wervingsprocedure; la Défense à l'issue d'une procédure de recrutement;
3° wanneer de wervingsprocedure van de sollicitant als 3° lorsqu'il est mis définitivement fin au processus de recrutement du
kandidaat-militair definitief wordt beëindigd overeenkomstig artikel postulant comme candidat militaire conformément à l'article 18 de la
18 van de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires et candidats
van de militairen en van kandidaat-militairen van het actief kader van militaires du cadre actif des Forces armées;
de Krijgsmacht;
4° wanneer de wervingsprocedure als rijkspersoneel bij het ministerie 4° lorsqu'il est mis définitivement fin au processus de recrutement
van Landsverdediging definitief wordt beëindigd overeenkomstig deel comme agent de l'Etat au sein du ministère de la Défense conformément
III, titel I, hoofdstuk I van het koninklijk besluit van 2 oktober à la partie III, titre Ier, chapitre Ier de l'arrêté royal du 2
1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel; octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat;
5° wanneer de wervingsprocedure als contractueel personeelslid bij het 5° lorsqu'il est mis définitivement fin au processus de recrutement
ministerie van Landsverdediging definitief wordt beëindigd. comme membre du personnel contractuel au sein du ministère de la

Art. 6.De verrichter bevindt zich in één van de volgende standen:

Défense.

Art. 6.Le prestataire se trouve dans une des positions suivantes:

1° "in dienst"; 1° "en service";
2° "in gewettigde afwezigheid"; 2° "en absence justifiée";
3° "in niet gewettigde afwezigheid". 3° "en absence injustifiée".

Art. 7.De stand "in dienst" is de stand van de verrichter die zich

Art. 7.La position "en service" est la position du prestataire qui

noch "in gewettigde afwezigheid" overeenkomstig artikel 8, noch "in n'est ni "en absence justifiée", conformément à l'article 8, ni "en
niet gewettigde afwezigheid" overeenkomstig artikel 9, eerste lid, bevindt. absence injustifiée", conformément à l'article 9, alinéa 1er.

Art. 8.De stand "in gewettigde afwezigheid" is de stand van de

Art. 8.La position "en absence justifiée" est la position du

verrichter: prestataire:
1° die een verlof of een dienstvrijstelling heeft gekregen; 1° qui a obtenu un congé ou une dispense de service;
2° die afwezig is om gezondheidsredenen; 2° qui est absent pour motif de santé;
3° die op een specifiek verzoek van de regionale dienst voor 3° qui doit répondre à une demande spécifique du service régional de
arbeidsbemiddeling en opleiding moet ingaan. l'emploi et de la formation.

Art. 9.De stand "in niet gewettigde afwezigheid" is de stand van de verrichter die afwezig is zonder toelating, noch rechtvaardiging. De zaterdag, zondag of feestdagen die twee perioden "in niet gewettigde afwezigheid" onderbreken, worden ook als perioden van niet gewettigde afwezigheid beschouwd, behalve als de verrichter op één van deze dagen prestaties heeft uitgevoerd. De periode tijdens dewelke de verrichter zich in de stand "in niet gewettigde afwezigheid" bevindt, wordt omgezet in een periode van "in gewettigde afwezigheid" wanneer de niet gewettigde afwezigheid door een geval van overmacht gerechtvaardigd wordt. Deze beslissing wordt genomen door de DCN-verantwoordelijke op basis van de schriftelijke of mondelinge rechtvaardigingen van de verrichter.

Art. 9.La position "en absence injustifiée" est la position du prestataire qui est absent sans autorisation, ni justification. Les samedi, dimanche ou jours fériés qui interrompent deux périodes "en absence injustifiée", sont également considérés comme des périodes d'absence injustifiée, sauf si le prestataire a effectué des prestations un de ces jours. La période pendant laquelle le prestataire se trouve dans la position "en absence injustifiée" est convertie en une période "en absence justifiée" lorsque l'absence injustifiée est justifiée par un cas de force majeure. Cette décision est prise par le responsable du SUC sur la base des justifications écrites ou orales du prestataire.

Art. 10.Le prestataire qui se trouve dans la position "en absence

Art. 10.De verrichter die zich gedurende meer dan 10 kalenderdagen,

injustifiée" pendant plus de 10 jours calendrier, consécutifs ou non,
al dan niet opeenvolgend, in de stand "in niet gewettigde afwezigheid" perd d'office la qualité de prestataire. Le responsable du SUC notifie
bevindt, verliest van ambtswege de hoedanigheid van verrichter. De par écrit au concerné la perte de qualité de prestataire et en informe
DCN-verantwoordelijke betekent schriftelijk aan de betrokkene het verlies van de hoedanigheid van verrichter en informeert de regionale dienst voor arbeidsbemiddeling en opleiding. De verrichter behoudt evenwel de hoedanigheid van verrichter wanneer de dagen tijdens dewelke hij zich in de stand "in niet gewettigde afwezigheid" bevond, geheel of gedeeltelijk in een periode van gewettigde afwezigheid worden omgezet, overeenkomstig artikel 9, derde lid.

Art. 11.Voorafgaand aan elke toelatingssessie voor de DCN wordt een aankondiging van toelating gepubliceerd op de internetpagina van Defensie waarop de vacatures staan vermeld, en verspreid via alle nodige kanalen om kenbaarheid te geven op de arbeidsmarkt. In de aankondiging van toelating worden de volgende gegevens vermeld:

le service régional de l'emploi et de la formation. Toutefois, le prestataire conserve la qualité de prestataire lorsque les jours pendant lesquels il était en position "en absence injustifiée" sont en tout ou en partie convertis en une période d'absence justifiée, conformément à l'article 9, alinéa 3.

Art. 11.Avant toute session d'admission pour le SUC, un avis d'admission est publié sur la page internet de la Défense reprenant les offres d'emploi, et diffusé à travers tous les canaux nécessaires afin d'en assurer la publicité sur le marché de l'emploi. Dans l'avis d'admission, les données suivantes sont précisées:

1° het aantal vacatures; 1° le nombre de postes vacants;
2° de bijzonderheden van de vacatures; 2° les particularités des postes vacants;
3° de begin- en einddatum van de DCN; 3° les dates de début et de fin du SUC;
4° de inschrijvingsmodaliteiten en de overheid aan wie de verrichter 4° les modalités d'inscription et l'autorité à laquelle le demandeur
zijn aanvraag tot toelating moet richten; doit adresser sa demande d'admission;
5° les conditions d'admission et les clauses d'exclusion visées à
5° de in artikel 4 van de wet, en in de artikelen 3 en 4 van dit l'article 4 de la loi, et aux articles 3 et 4 du présent arrêté;
besluit bedoelde toelatings- en uitsluitingsvoorwaarden;
6° het principe van het toewijzen van de vacatures op basis van de 6° le principe d'attribution des postes vacants basé sur l'ordre
chronologische volgorde waarin de inschrijvingen zijn ingediend en de chronologique d'introduction des inscriptions et des préférences
voorkeuren die de aanvrager heeft aangegeven voor de verschillende vacatures. exprimées par le demandeur pour les différents postes vacants.

Art. 12.In voorkomend geval meldt de DCN-verantwoordelijke aan de

Art. 12.Le cas échéant, le responsable du SUC notifie au demandeur

aanvrager dat hij een negatief veiligheidsadvies heeft bekomen, en dat qu'il a obtenu un avis de sécurité négatif, et qu'il a la possibilité
hij de mogelijkheid heeft om een beroep aan te tekenen bij de d'introduire un recours auprès de l'organe de recours selon les
beroepsinstantie overeenkomstig de procedures die zijn vastgelegd in
de wet van 11 december 1998 tot instelling van een beroepsinstantie. modalités prévues par la loi du 11 décembre 1998 portant création d'un
organe de recours.

Art. 13.De DCN-verantwoordelijke beëindigt van ambtswege de

Art. 13.Le responsable du SUC met fin d'office à la procédure

toelatingsprocedure en meldt het de aanvrager die: d'admission et le notifie au demandeur qui:
1° op basis van een negatief veiligheidsadvies, geen beroep heeft 1° sur la base d'un avis de sécurité négatif, n'a pas introduit de
aangetekend bij de beroepsinstantie overeenkomstig de procedures die recours auprès de l'organe de recours selon les modalités prévues par
zijn vastgelegd in de wet van 11 december 1998 tot instelling van een la loi du 11 décembre 1998 portant création d'un organe de recours;
beroepsinstantie; 2° geen positief veiligheidsadvies heeft gekregen van de 2° n'a pas reçu d'avis de sécurité positif de l'organe de recours
beroepsinstantie na het indienen van een beroep. après avoir introduit un recours.

Art. 14.Na het verkrijgen van een positief veiligheidsadvies,

Art. 14.Après obtention d'un avis de sécurité positif, le responsable

verstuurt de DCN-verantwoordelijke een oproeping aan de aanvrager, met du SUC envoie une convocation au demandeur portant mention de la date
vermelding van de datum en de plaats waar hij zich moet aanmelden met et de l'endroit où il doit se présenter en vue de son admission au
het oog op zijn toelating tot de DCN. SUC.

Art. 15.Bij zijn toelating ondergaat de aanvrager, in het bezit van

Art. 15.Lors de son admission, le demandeur, en possession d'une

een kopie van het in artikel 3, § 1, 2°, bedoelde medisch attest, een copie de l'attestation médicale visée à l'article 3, § 1er, 2°, se
medisch onderzoek bij de arbeidsgeneeskundige dienst. soumet à une visite de contrôle médical auprès du service de la
De toelatingsprocedure wordt van ambtswege wegens lichamelijke médecine du travail. Il est mis fin d'office à la procédure d'admission pour cause
ongeschiktheid beëindigd door de DCN-verantwoordelijke als de d'inaptitude physique par le responsable du SUC lorsque le demandeur
aanvrager geen gunstig advies krijgt van de arbeidsgeneeskundige dienst. n'obtient pas d'avis favorable du service de la médecine du travail.

Art. 16.De regionale dienst voor arbeidsbemiddeling en opleiding

Art. 16.Le service régional de l'emploi et de la formation est

wordt door de DCN-verantwoordelijke in kennis gesteld van de toelating informé par le responsable du SUC de l'admission du demandeur ou, le
van de aanvrager of, in voorkomend geval, van de gemotiveerde cas échéant, du rejet motivé de sa demande de participation à un SUC.
afwijzing van zijn verzoek tot deelname aan een DCN.

Art. 17.De toelating van de aanvrager wordt geformaliseerd in een

Art. 17.L'admission du demandeur est formalisée par un acte

toelatingsakte opgemaakt volgens het model in bijlage A bij dit d'admission établi selon le modèle repris en annexe A au présent
besluit. De toelatingsakte wordt door de aanvrager en door de arrêté. L'acte d'admission est signé par le demandeur et par le
DCN-verantwoordelijke ondertekend. De aanvrager ontvangt een exemplaar responsable du SUC. Le demandeur reçoit un exemplaire de son acte
van zijn toelatingsakte en een kopie van het RIO zoals opgenomen in d'admission et une copie du ROI tel que repris à l'annexe B du présent
bijlage B bij dit besluit. Door de ondertekening van de toelatingsakte arrêté. Par la signature de l'acte d'admission, il acquiert la qualité
verwerft de aanvrager de hoedanigheid van verrichter. de prestataire.
De toelatingsakte vermeldt met name: L'acte d'admission mentionne notamment:
1° de datum van toelating; 1° la date d'admission;
2° de voorziene einddatum van de prestaties; 2° la date de fin prévue des prestations;
3° dat de verrichter erkent dat hij kennis heeft genomen van het RIO, 3° que le prestataire reconnaît avoir pris connaissance du ROI, et
en dat hij verklaart zich tijdens zijn DCN vrijwillig daaraan te qu'il déclare s'y soumettre volontairement durant son SUC.
onderwerpen.

Art. 18.De aanvrager kan op elk ogenblik en tot aan de toelating

Art. 18.A tout moment et jusqu'à l'admission, le demandeur peut

schriftelijk aan zijn aanvraag tot deelname aan een DCN verzaken bij
de DCN-verantwoordelijke die de regionale dienst voor renoncer par écrit à sa demande de participation à un SUC auprès du
arbeidsbemiddeling en opleiding daarvan inlicht. responsable du SUC qui en informe le service régional de l'emploi et
de la formation.

Art. 19.De vormingscoördinator, aangeduid door de

Art. 19.Le coordinateur de formation désigné par le responsable du

DCN-verantwoordelijke, bepaalt: SUC, fixe:
1° de uitvoeringsmodaliteiten van de vorming; 1° les modalités d'exécution de la formation;
2° de duur van de vorming; 2° la durée de la formation;
3° de inhoud van de vorming. 3° le contenu de la formation.

Art. 20.De vorming bestaat onder meer uit:

Art. 20.La formation se compose notamment:

1° een gemeenschappelijke basis voor alle verrichters, met name met 1° d'une partie commune à tous les prestataires portant notamment sur
betrekking tot de opdrachten van het ministerie van Landsverdediging, les missions du ministère de la Défense, son organisation et ses
haar organisatie en haar beroepen, de waarden en normen van het
ministerie van Landsverdediging, de plicht om te herdenken en het métiers, les valeurs et normes du ministère de la Défense, le devoir
beoefenen van sport; de mémoire et la pratique du sport;
2° een specifiek deel betreffende de veiligheid op het werk, indien de 2° d'une partie spécifique relative à la sécurité au travail, si le
post van de verrichter het vereist; poste du prestataire l'exige;
3° een deel betreffende de taken die eigen zijn aan de functie die 3° d'une partie relative aux tâches propres à la fonction occupée par
door de verrichter wordt bekleed. le prestataire.
De vorming maakt integraal deel uit van de DCN en is derhalve La formation fait partie intégrante du SUC et est par conséquent
verplicht. Elke opzettelijke weigering om deel te nemen aan de vorming obligatoire. Tout refus délibéré de participer à la formation peut, le
kan, in voorkomend geval, van ambtswege, leiden tot het verlies van de cas échéant, entrainer d'office la perte de qualité de prestataire.
hoedanigheid van verrichter.

Art. 21.Een deel van de vorming kan, in voorkomend geval:

Art. 21.Une partie de la formation peut, le cas échéant:

1° door een externe vormingspartner aan het ministerie van 1° être organisée et dispensée par un partenaire de formation externe
Landsverdediging worden georganiseerd en gegeven; au ministère de la Défense;
2° buiten de normale diensturen, tijdens de weekends of de wettelijke 2° se dérouler en dehors des heures normales du service, pendant les
en reglementaire feestdagen plaatsvinden; weekends ou les jours fériés légaux et réglementaires;
3° dienstverplaatsingen van verschillende dagen vergen. 3° nécessiter des déplacements de service de plusieurs jours.
De regeling van 38 uur per week is niet van toepassing indien een Le régime de 38 heures semaine n'est pas d'application dans le cadre
vorming een dienstverplaatsing, met of zonder overnachting op de d'une formation nécessitant un déplacement de service, avec ou sans
plaats van de vorming, noodzaakt. nuitées sur le lieu de formation.

Art. 22.De verrichter voert prestaties uit in de niet-operationele

Art. 22.Le prestataire effectue des prestations dans les domaines non

domeinen. opérationnels.

Art. 23.De prestaties worden uitgevoerd tijdens de normale diensturen

Art. 23.Les prestations sont effectuées pendant les heures normales

en op het nationaal grondgebied, op basis van een regeling van 38 uren de service et sur le territoire national, à raison d'un régime de 38
per week van maandag tot en met vrijdag. heures par semaine du lundi au vendredi.
Evenwel kunnen prestaties uitgevoerd worden buiten de normale Toutefois, des prestations peuvent être effectuées en dehors des
diensturen, op zaterdag, op zondag of op feestdagen. heures normales de service, le samedi, le dimanche ou les jours

Art. 24.Tijdens zijn DCN wordt de verrichter begeleid door personeel

fériés.

Art. 24.Pendant son SUC, le prestataire est accompagné par du

van het ministerie van Landsverdediging. personnel du ministère de la Défense.
Het doel van deze begeleiding is om de uitvoering van de prestaties Cet accompagnement a pour objectif de coordonner et superviser de
van de verrichter en zijn sociale integratie op een constructieve manière constructive l'exécution des prestations du prestataire et son
manier te coördineren en te superviseren. intégration sociale.

Art. 25.De verrichter die zich in het kader van de

Art. 25.Le prestataire qui, dans le cadre de la réglementation

werkloosheidsreglementering of de reglementering betreffende de relative au chômage ou de la réglementation relative à l'intégration
maatschappelijke integratie tijdens zijn prestaties bij een sociale, doit se présenter à une autorité civile ou à un employeur
burgerlijke overheid of een werkgever moet aanmelden, heeft daarvoor recht tot de nodige dienstvrijstellingen. pendant ses prestations, a droit aux dispenses de service nécessaires à cet effet.

Art. 26.De verrichter die al 30 kalenderdagen prestaties heeft

Art. 26.Le prestataire qui a déjà effectué 30 jours calendrier de

verricht, heeft vanaf dat moment recht op twee dagen vakantieverlof prestations dispose à partir de là de deux jours de congé de vacances
per maand. De vakantieverloven worden door het diensthoofd toegekend par mois. Les congés de vacances sont octroyés par le chef de service
aan de verrichter die deze heeft aangevraagd. au prestataire qui en a fait la demande.

Art. 27.Behoudens in geval van overmacht dient de verrichter zijn diensthoofd te verwittigen in de voormiddag van de eerste werkdag waar hij afwezig is om gezondheidsredenen. De afwezigheid om gezondheidsredenen wordt gerechtvaardigd door een medisch attest afgeleverd door een arts, overeenkomstig de geldende bepalingen voor het burgerpersoneel van het ministerie van Landsverdediging.

Art. 28.Wanneer de verrichter van een DCN op een specifiek verzoek van de regionale dienst voor arbeidsbemiddeling en opleiding moet ingaan, moet hij zijn diensthoofd hiervan op voorhand op de hoogte brengen. Gedurende de tijd die nodig is om op het in het eerste lid bedoelde verzoek in te gaan, wordt de verrichter verondersteld prestaties te hebben verricht binnen het kader van zijn DCN.

Art. 27.Sauf cas de force majeure, le prestataire est tenu d'avertir son chef de service, dans la matinée du premier jour ouvrable où il est absent pour motif de santé. L'absence pour motif de santé est justifiée par un certificat médical délivré par un médecin en application la règlementation en vigueur pour le personnel civil du ministère de la Défense.

Art. 28.Lorsque le prestataire d'un SUC doit répondre à une demande spécifique du service régional de l'emploi et de la formation, il doit en informer au préalable son chef de service. Pendant la durée nécessaire pour répondre à la demande visée à l'alinéa 1er, le prestataire est considéré comme ayant effectué des prestations dans le cadre de son SUC.

Art. 29.De DCN-verantwoordelijke stelt de regionale dienst voor

Art. 29.Le responsable du SUC informe le service régional de l'emploi

arbeidsbemiddeling en opleiding in kennis van de beëindiging van een et de la formation de la fin d'un SUC, et ce quel qu'en soit le motif.
DCN, ongeacht de reden.

Art. 30.De DCN eindigt van ambtswege:

Art. 30.Le SUC prend fin d'office:

1° op de datum bedoeld in artikel 17, tweede lid, 2° ; 1° à la date visée à l'article 17, alinéa 2, 2° ;
2° aan het einde van de verlengingsperiode bedoeld in artikel 5, 2° à l'issue de la période de prolongation visée à l'article 5,
tweede paragraaf, eerste lid. paragraphe 2, alinéa 1er.

Art. 31.Mits een schriftelijke opzeg van drie dagen kan de

Art. 31.Moyennant un préavis écrit de trois jours, le responsable du

DCN-verantwoordelijke om één van volgende redenen een einde stellen SUC peut, pour un des motifs suivants, mettre fin au SUC d'un
aan de DCN van een verrichter: prestataire:
1° die dit aanvraagt; 1° qui en fait la demande;
2° die, na door het diensthoofd te zijn gehoord, het RIO duidelijk 2° qui, après avoir été entendu par le chef de service, ne respecte
niet respecteert waardoor elke samenwerking tussen de verrichter en manifestement pas le ROI, rendant impossible toute collaboration entre
het ministerie van Landsverdediging onmogelijk wordt; le prestataire et le ministère de la Défense;
3° die niet meer beschikt over de morele hoedanigheden bedoeld in 3° qui ne justifie plus des qualités morales visées à l'article 3, §
artikel 3, § 2; 2;
4° die niet meer beschikt over de nodige lichamelijke geschiktheid om 4° qui ne justifie plus de l'aptitude physique nécessaire pour
zijn DCN verder te zetten, geattesteerd door de arbeidsgeneeskundige dienst; poursuivre son SUC, attesté par le service de la médecine du travail;
5° die geen positief veiligheidsadvies meer heeft; 5° qui n'a plus d'avis de sécurité positif;
6° die meer dan 20 opeenvolgende kalenderdagen afwezig is om 6° qui est absent pour motif de santé pour une durée supérieure à 20
gezondheidsredenen; jours calendrier consécutifs;
7° die een voorlopige hechtenis of een vrijheidsstraf uitzit. 7° qui purge une détention préventive ou une peine privative de

Art. 32.Aan het einde van de DCN geeft de DCN-verantwoordelijke aan

liberté.

Art. 32.A l'issue du SUC, le responsable du SUC délivre au

de verrichter een certificaat van deelname aan een DCN. Dit prestataire un certificat de participation à un SUC. Ce certificat est
certificaat wordt bepaald in de RIO zoals opgenomen in bijlage B bij dit besluit. fixé dans le ROI tel que repris à l'annexe B du présent arrêté.
HOOFDSTUK III. - Geldelijke bepalingen CHAPITRE III. - Dispositions pécuniaires

Art. 33.§ 1. De verrichter ontvangt een maandelijkse vergoeding van

275 euro, betaald na vervallen termijn op een bankrekening geopend op

Art. 33.§ 1er. Le prestataire reçoit une indemnité mensuelle de 275

euros payée à terme échu sur un compte bancaire ouvert au nom du
naam van de verrichter, pro rata het aantal dagen "in dienst" en "in prestataire, au prorata du nombre de jours "en service" et "en absence
gewettigde afwezigheid". justifiée".
Evenwel mag het totale bedrag van de in het eerste lid bedoelde Toutefois, le montant total perçu par le prestataire reprenant
vergoeding en in voorkomend geval, het leefloon of de l'indemnité visée à l'alinéa 1er et le cas échéant, le revenu
werkloosheiduitkeringen niet meer bedragen dan het gewaarborgd d'intégration ou les allocations de chômage ne peut pas dépasser le
gemiddeld minimummaandinkomen zoals vastgesteld door de collectieve revenu minimal mensuel moyen garanti, tel que fixé par la convention
arbeidsovereenkomst nr 43. collective nr 43.
Het bedrag van de vergoeding wordt gekoppeld aan de Le montant de l'indemnité est lié au régime de mobilité applicable aux
mobiliteitsregeling toepasselijk op de wedden van het personeel der traitements du personnel des ministères. Il est lié à l'indice pivot
ministeries. Het is gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01. 138,01.
Het bedrag van de maandelijkse vergoeding kan gewijzigd worden door de Le montant de l'indemnité mensuelle peut être modifié par le ministre
minister van Defensie en na overleg in de Ministerraad. de la Défense et après délibération au Conseil des ministres.
De verrichter ontvangt evenwel geen vergoeding terwijl hij in Le prestataire ne reçoit toutefois pas d'indemnité lorsqu'il est en
voorarrest zit, een vrijheidsstraf ondergaat of "in ongewettigde détention préventive, subit une peine privative de liberté ou est "en
afwezigheid" is. absence injustifiée".
§ 2. Onverminderd artikelen 34 en 35, ontvangt de verrichter geen enkele andere financiële verloning, toelage of vergoeding als bezoldiging of compensatie.

Art. 34.Wordt aan de verrichter gratis verstrekt: 1° het ontbijt wanneer zijn vorming of zijn prestaties aanvangen voor 06.00 uur en eindigen na 08.00 uur; 2° het middagmaal wanneer zijn vorming of zijn prestaties aanvangen voor 12.00 uur en eindigen na 14.00 uur; 3° het avondmaal wanneer zijn prestaties aanvangen voor 18.00 uur en eindigen na 20.00 uur. Indien gratis maaltijden onder de in het eerste lid genoemde voorwaarden niet kunnen worden verstrekt, geniet de verrichter op dezelfde wijze als een militair van de terugbetaling van de gemaakte kosten binnen de grenzen en onder de voorwaarden bepaald in artikel 4 van het koninklijk besluit van 21 oktober 1975 tot vaststelling van het vergoedingsstelsel toepasselijk op de militair die in België verplicht wordt bepaalde werkelijke lasten te dragen.

Art. 35.De verrichter wordt op zijn vraag gratis gehuisvest wanneer hij door het feit van de vorming of van zijn prestaties niet de mogelijkheid heeft dagelijks zijn woonplaats te vervoegen. Indien gratis huisvesting onder de in het eerste lid genoemde voorwaarden niet kan worden verstrekt, geniet de verrichter op dezelfde wijze als een militair van de terugbetaling van de gemaakte kosten binnen de grenzen en onder de voorwaarden bepaald in artikel 5, § 1, van het voornoemde koninklijk besluit van 21 oktober 1975.

Art. 36.§ 1. Indien de aard van de prestaties zulks vereist, verkrijgt de verrichter kosteloos het materiaal en de uitrusting die nodig zijn om zijn veiligheid en lichamelijke integriteit tijdens de DCN te waarborgen. § 2. Het overeenkomstig § 1 ontvangen materiaal of uitrusting, wordt op het einde van de DCN teruggegeven. Indien het diensthoofd vaststelt dat het materiaal of de uitrusting abnormale slijtage of schade heeft opgelopen als gevolg van onvoorzichtigheid, gebrek aan aandacht of kwaad opzet uit hoofde van de verrichter of dit ontbreekt, stelt hij de DCN-verantwoordelijke hiervan in kennis. De verrichter betaalt het in het tweede lid bedoelde materiaal of uitrusting terug. § 3. Indien de verrichter het in § 2, tweede lid, bedoelde materiaal niet kan of wil vergoeden, kan het ministerie van Landsverdediging de vergoeding voor de lopende maand verminderen met het bedrag van het geleden verlies. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 37.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2024.

Art. 38.De minister bevoegd voor Landsverdediging is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 9 april 2024. FILIP Van Koningswege : De Minister van Defensie L. DEDONDER

§ 2. Sans préjudice des articles 34 et 35, le prestataire ne reçoit aucune autre rémunération financière, allocation ou indemnité à titre de rétribution ou de compensation.

Art. 34.Sont fournis gratuitement au prestataire: 1° le déjeuner lorsque sa formation ou ses prestations débutent avant 06.00 heures et se terminent après 08.00 heures; 2° le dîner lorsque sa formation ou ses prestations débutent avant 12.00 heures et se terminent après 14.00 heures; 3° le souper lorsque sa formation ou ses prestations débutent avant 18.00 heures et se terminent après 20.00 heures. Si la gratuité des repas dans les conditions énoncées à l'alinéa 1er ne peut pas être fournie, le prestataire bénéficie au même titre qu'un militaire du remboursement des frais engagés dans les limites et aux conditions prévues à l'article 4 de l'arrêté royal du 21 octobre 1975 fixant le régime d'indemnisation applicable au militaire qui, en Belgique, est astreint à supporter certaines charges réelles.

Art. 35.Le prestataire est logé gratuitement à sa demande lorsque du fait de la formation ou de ses prestations il n'a pas la possibilité de rejoindre journellement son domicile. Si la gratuité du logement dans les conditions énoncées à l'alinéa 1er ne peut pas être fournie, le prestataire bénéficie au même titre qu'un militaire du remboursement des frais engagés dans les limites et aux conditions prévues à l'article 5, § 1er, de l'arrêté royal du 21 octobre 1975 précité.

Art. 36.§ 1er. Lorsque la nature des prestations l'exige, le prestataire reçoit gratuitement le matériel et l'équipement nécessaire à garantir sa sécurité et son intégrité physique pendant le SUC. § 2. Le matériel ou l'équipement reçu conformément au § 1er est restitué à la fin du SUC. Si le chef de service constate que le matériel ou l'équipement a subi une usure anormale ou une dégradation résultant d'une imprudence, d'un manque d'attention ou d'une intention malveillante dans le chef du prestataire, ou qu'il est manquant, il en informe le responsable du SUC. Le prestataire rembourse le matériel ou l'équipement visé à l'alinéa 2. § 3. Si le prestataire n'est pas en mesure ou refuse de rembourser le matériel visé au § 2, alinéa 2, le ministère de la Défense peut diminuer l'indemnité du mois en cours à hauteur du préjudice qu'elle a subi. CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 37.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2024.

Art. 38.Le ministre qui a la Défense dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 9 avril 2024. PHILIPPE Par le Roi : La Ministre de la Défense L. DEDONDER

Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^