Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging van de bijlage 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2012 die de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2011 betreffende het in rekening nemen van ervaring in het geldelijk statuut van de werknemers vervangt | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mars 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant l'annexe 1ère de la convention collective de travail du 21 juin 2012 remplaçant la convention collective de travail du 24 novembre 2011 relative à la prise en compte de l'expérience dans le statut pécuniaire des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 APRIL 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 AVRIL 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2019, | collective de travail du 28 mars 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging van de | de la Communauté germanophone, remplaçant l'annexe 1ère de la |
bijlage 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2012 die | convention collective de travail du 21 juin 2012 remplaçant la |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2011 betreffende | convention collective de travail du 24 novembre 2011 relative à la |
het in rekening nemen van ervaring in het geldelijk statuut van de | prise en compte de l'expérience dans le statut pécuniaire des |
werknemers vervangt (1) | travailleurs (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2019, | travail du 28 mars 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging van de | de la Communauté germanophone, remplaçant l'annexe 1ère de la |
bijlage 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2012 die | convention collective de travail du 21 juin 2012 remplaçant la |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2011 betreffende | convention collective de travail du 24 novembre 2011 relative à la |
het in rekening nemen van ervaring in het geldelijk statuut van de | prise en compte de l'expérience dans le statut pécuniaire des |
werknemers vervangt. | travailleurs. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 april 2020. | Donné à Bruxelles, le 9 avril 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap | de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2019 | Convention collective de travail du 28 mars 2019 |
Vervanging van de bijlage 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van | Remplacement de l'annexe 1ère de la convention collective de travail |
21 juni 2012 die de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november | du 21 juin 2012 remplaçant la convention collective de travail du 24 |
2011 betreffende het in rekening nemen van ervaring in het geldelijk | novembre 2011 relative à la prise en compte de l'expérience dans le |
statuut van de werknemers vervangt (Overeenkomst geregistreerd op 16 | statut pécuniaire des travailleurs (Convention enregistrée le 16 mai |
mei 2019 onder het nummer 151602/CO/319.02) | 2019 sous le numéro 151602/CO/319.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
op de werkgevers en op de werknemers van de diensten en instellingen | d'application aux employeurs et aux travailleurs des services et |
die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | établissements qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des |
huisvestingsinrichtingen en -diens-ten van de Franse Gemeenschap, het | établissements et services d'éducation et d'hébergement de la |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. | Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté |
§ 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | germanophone. § 2. On entend par "travailleurs" : le personnel ouvrier et employé |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Omschrijvingen | CHAPITRE II. - Définitions |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt bijlage 1 |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective vise à remplacer |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2012 betreffende | l'annexe 1ère de la convention collective de travail du 21 juin 2012 |
het in rekening nemen van de ervaring in het geldelijk statuut van de | relative à la prise en compte de l'expérience dans le statut |
werknemers. | pécuniaire des travailleurs. |
§ 2. De normen voor de berekening van de geldelijke anciënniteit, voor | § 2. Les normes pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire, pour le |
de sector van de "Aide à la jeunesse", worden bepaald in bijlage 1A | secteur de l'Aide à la jeunesse, sont déterminées dans l'annexe 1A de |
van deze overeenkomst. | la présente convention. |
§ 3. De normen voor de berekening van de geldelijke anciënniteit, voor | § 3. Les normes pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire, pour le |
de sector van de SASPE, worden bepaald in bijlage 1B van deze | secteur des SASPE, sont déterminées dans l'annexe 1B de la présente |
overeenkomst. | convention. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2019 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. | le 1er janvier 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan opgezegd worden door de ondertekenaars per aangetekende brief | Elle peut être dénoncée par les signataires par lettre recommandée |
gericht aan de voorzitster van het paritair subcomité met naleving van | adressée à la présidente de la sous-commission paritaire moyennant |
een opzeggingstermijn van drie maanden. | respect d'un préavis de trois mois. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 avril 2020. |
2020. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Bijlage 1A aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2019, | Annexe 1A à la convention collective de travail du 28 mars 2019, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging van de | la Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant |
bijlage 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2012 die | l'annexe 1ère de la convention collective de travail du 21 juin 2012 |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2011 betreffende | remplaçant la convention collective de travail du 24 novembre 2011 |
het in rekening nemen van ervaring in het geldelijk statuut van de | relative à la prise en compte de l'expérience dans le statut |
werknemers vervangt | pécuniaire des travailleurs |
Baremieke anciënniteit sectoren Franse Gemeenschap - AAJ | Ancienneté barémique secteurs Communauté française - AAJ |
Normen voor de berekening van de geldelijke anciënniteit | Normes de calcul de l'ancienneté pécuniaire |
(zie bijlagen 2 en 3 van het besluit van de Regering van de Franse | (voir annexes 2 et 3 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 5 december 2018 betreffende de algemene voorwaarden | française du 5 décembre 2018 relatif aux conditions générales |
voor de erkenning en de subsidiëring van de diensten bedoeld in | d'agrément et d'octroi des subventions pour les services visés à |
artikel 139 van het decreet van 18 januari 2018 houdende het Wetboek | l'article 139 du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la |
van preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming) | prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse) |
De geldelijke anciënniteit wordt bepaald overeenkomstig de volgende | L'ancienneté pécuniaire est déterminée conformément aux normes |
normen : | suivantes : |
1° Behalve voor het administratief en technisch personeel bedoeld in | 1° Sauf pour le personnel administratif et technique visé à l'annexe |
bijlage 2, D en E*, is de anciënniteit gelijk aan de vroegere effectieve of wettelijk gelijkgestelde prestaties, verricht bij een werkgever erkend door een openbare macht in het kader van activiteiten die hoofdzakelijk voor kinderen en jongeren bestemd worden; 2° Voor het administratief en technisch personeel bedoeld in bijlage 2, D en E*, is de anciënniteit gelijk aan het geheel van vroegere effectieve prestaties bij deze of gene werkgever in een gelijkwaardige functie; 3° De totale anciënniteit wordt behouden voor elk personeelslid in geval van bevordering naar een andere graad, van verandering van functie of van dienst, behalve wanneer het personeelslid toetreedt tot een andere dan administratieve of technische functie, nadat hij/zij een dergelijke functie heeft uitgeoefend; 4° De kalendermaanden die niet volledig gedekt zijn door de prestaties bepaald in functie van één of meer arbeidsovereenkomsten worden niet in aanmerking genomen; 5° Er wordt één maand geldelijke anciënniteit geteld per volledige maand prestaties, ongeacht de gepresteerde arbeidstijdregeling; 6° Voor de berekening van de anciënniteit worden de periodes voltijds tijdskrediet, van maximaal één jaar, gelijkgesteld met een effectief gewerkte periode; 7° Voor de berekening van de anciënniteit worden de periodes verlof | 2, D et E*, l'ancienneté équivaut aux prestations effectives ou légalement assimilées antérieures, effectuées chez un employeur agréé ou reconnu par un pouvoir public dans le cadre d'activités principalement destinées aux enfants et aux jeunes; 2° Pour le personnel administratif et technique visé à l'annexe 2, D et E*, l'ancienneté équivaut à l'ensemble des prestations effectives antérieures chez tout employeur dans une fonction équivalente; 3° La totalité de l'ancienneté est maintenue à tout membre du personnel en cas de promotion à un autre grade, de changement de fonction ou de service, sauf lorsque le membre du personnel accède à une fonction autre qu'administrative ou technique, après avoir exercé une telle fonction; 4° Les mois civils dont les jours ouvrables ne sont pas couverts complètement par les prestations déterminées en fonction d'un ou de plusieurs contrats de travail ne sont pas pris en considération; 5° Il est compté un mois d'ancienneté pécuniaire par mois complet de prestations, quel que soit le régime horaire presté; 6° Les périodes de crédit-temps à temps plein sont, à concurrence de maximum un an, assimilées à une période de travail effectif pour le calcul de l'ancienneté; |
zonder wedde, van maximaal 15 dagen per jaar, gelijkgesteld met een | 7° Les périodes de congé sans solde sont, à concurrence de maximum 15 |
jours par an, assimilées à une période de travail effectif pour le | |
effectief gewerkte periode; | calcul de l'ancienneté; |
8° De volgende documenten zijn vereist om te bewijzen dat de | 8° Les documents suivants sont requis en vue de prouver la réalité des |
aangehaalde prestaties werkelijk werden geleverd : | prestations invoquées : |
a) het attest van de werkgever waarin de uitgeoefende functie, de | a) l'attestation de l'employeur précisant la fonction occupée, la |
exacte periode van de prestaties en het gepresteerde weekuurrooster | période exacte des prestations et l'horaire hebdomadaire presté; |
worden vermeld; | |
b) het attest betreffende de periodes die in aanmerking worden genomen | b) l'attestation relative aux périodes prises en compte pour le calcul |
voor de berekening van het pensioen. | de la pension. |
* Bijlage 2 | * Annexe 2 |
D. Administratief personeel : | D. Personnel administratif : |
1° Klerk : houder van een getuigschrift van het lager secundair | 1° Commis : titulaire d'un certificat de l'enseignement secondaire |
onderwijs of getuigschrift van het secundair onderwijs van de 2de | inférieur ou certificat d'enseignement secondaire du 2ème degré; |
graad; 2° Opsteller : houder van een getuigschrift van het hoger secundair | 2° Rédacteur : titulaire d'un certificat de l'enseignement secondaire |
onderwijs; | supérieur; |
3° Directiesecretaris : houder van een bachelordiploma | 3° Secrétaire de direction : titulaire d'un diplôme de bachelier en |
directiesecretariaat; | secrétariat de direction; |
4° Huisbeheerder : houder van een getuigschrift van het hoger | 4° Econome : titulaire d'un certificat de l'enseignement secondaire |
secundair onderwijs in het domein economie; | supérieur à orientation économique; |
5° Graduaat huisbeheerder : | 5° Econome gradué : |
a) houder van een bachelordiploma logistiek management of van bachelor | a) titulaire d'un diplôme de bachelier en management de la logistique |
in de boekhouding of van een gelijkgesteld bachelordiploma; | ou de bachelier en comptabilité ou d'un diplôme de bachelier assimilé; |
b) wordt gelijkgesteld met deze kwalificatie, het personeelslid dat | b) est assimilé à cette qualification le membre du personnel qui |
sinds 1 januari 2007 ononderbroken het ambt van huisbeheerder | exerce de manière ininterrompue depuis le 1er janvier 2007, quel que |
uitoefent zoals bedoeld bij 4° en dit, ongeacht de wekelijkse | soit l'horaire hebdomadaire presté, la fonction d'économe visée au 4° |
arbeidstijdregeling, in een dienst erkend op basis van dit besluit of | et ce, dans un service agréé sur la base du présent arrêté ou dans un |
in een opleidingsdienst bedoeld bij artikel 145 van het decreet. | service de formation agréé sur la base de l'article 145 du décret. |
E. Technisch personeel : geen enkele kwalificatievereiste. | E. Personnel technique : aucune condition de qualification. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 avril 2020. |
2020. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Bijlage 1B aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2019, | Annexe 1B à la convention collective de travail du 28 mars 2019, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging van de | la Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant |
bijlage 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2012 die | l'annexe 1ère de la convention collective de travail du 21 juin 2012 |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2011 betreffende | remplaçant la convention collective de travail du 24 novembre 2011 |
het in rekening nemen van ervaring in het geldelijk statuut van de | relative à la prise en compte de l'expérience dans le statut |
werknemers vervangt | pécuniaire des travailleurs |
Baremieke anciënniteit sectoren Franse Gemeenschap - SASPE | Ancienneté barémique secteurs Communauté française - SASPE |
Prestaties en gelijkstellingen die in aanmerking worden genomen in de | Prestations et assimilations prises en compte dans l'entreprise |
onderneming a) De anciënniteit is gelijk aan de effectieve prestaties krachtens de | a) L'ancienneté équivaut aux prestations effectives en vertu de la |
sociale wetgeving; hieronder worden alle betaalde dagen verstaan | législation sociale; on entend par là toutes les journées rémunérées |
(inclusief vakanties, feestdagen, de dagen klein verlet, de | (y compris les vacances, les jours fériés, les jours de petit chômage, |
afwezigheidsdagen gedekt door het gewaarborgd loon); | les journées d'absence couvertes par le salaire garanti); |
b) De periodes van moederschapsverlof en borstvoedingsverlof, | b) Les périodes de congé de maternité et d'allaitement, l'écartement |
profylactische verlof, de periodes van loopbaanonderbreking van | prophylactique, les périodes d'interruption de carrière d'un an |
maximaal één jaar, van tijdskrediet dat recht geeft op een | maximum, de crédit-temps donnant droit à une allocation |
onderbrekingsuitkering, de 10 dagen afwezigheid om dringende redenen; | d'interruption, les 10 jours d'absence pour motifs impérieux; |
c) De duur van de arbeidsongeschiktheid van een werknemer zal eveneens | c) La durée de l'incapacité de travail d'un travailleur sera également |
worden gelijkgesteld; | assimilée; |
d) De verworven ervaring in het kader van de | d) L'expérience acquise dans le cadre des contrats de remplacement, |
vervangingsovereenkomsten, de overeenkomsten van CST, TCT, ACS, APE | les contrats de CST, TCT, ACS, APE PRIME ainsi que les services |
PRIME, alsook de diensten gepresteerd als uitzendkracht; | prestés en tant qu'intérimaire; |
e) Verlof zonder wedde van maximaal 15 dagen. Berekeningswijze Er wordt één maand geldelijke anciënniteit geteld per volledige maand prestaties, ongeacht de gepresteerde arbeidstijdregeling. Verandering van functie of van dienst De totale anciënniteit wordt behouden voor elk personeelslid in geval van bevordering naar een andere graad, van verandering van functie of van dienst, met uitzondering van het directiepersoneel. Directiepersoneel Voor het directiepersoneel worden de vorige prestaties in de andere | e) Les congés sans solde de maximum 15 jours. Mode de calcul Il est compté un mois d'ancienneté pécuniaire par mois complet de prestations, quel que soit le régime horaire presté. Changement de fonction ou de service La totalité de l'ancienneté est maintenue à tout membre du personnel en cas de promotion à un autre grade, de changement de fonction ou de service, à l'exception du personnel de direction. Personnel de direction Pour le personnel de direction, les prestations antérieures dans les fonctions autres que direction ne sont prises en considération qu'à |
functies dan directie slechts in aanmerking genomen ten belope van 75 | concurrence de 75 p.c., néanmoins, cette réduction ne s'applique pas : |
pct., deze vermindering is echter niet van toepassing : | |
- voor de houders van één van de universitaire licenties in de | - aux titulaires d'une des licences universitaires dans le secteur des |
sectoren van de humane wetenschappen; | sciences humaines; |
- wanneer deze een vermindering teweegbrengt van het loon in geval van | - lorsqu'elle entraîne une diminution de la rémunération en cas de |
bevordering tot de directiefunctie; in dit geval wordt het loon | promotion à la fonction de direction; dans ce cas, il y a maintien de |
gekoppeld aan de vorige functie behouden. | la rémunération liée à la fonction précédente. |
Anciënniteit overgenomen bij de indienstneming | Ancienneté reprise à l'embauche |
Sectoren | Secteurs |
a) In één of meerdere diensten die voornamelijk erkend of | a) Dans un ou plusieurs services principalement agréés ou |
gesubsidieerd zijn op basis van de toepassingsbesluiten van de wet van | subventionnés sur la base des arrêtés d'application de la loi du 8 |
8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming en de "Aide à la | avril 1965 relative à la protection de la jeunesse et l'Aide à la |
jeunesse", in de diensten van de jeugdrechtbanken en van de comités | jeunesse, dans les services des tribunaux de la jeunesse et des |
van de jeugdbescherming; | comités de protection de la jeunesse; |
b) In één of meerdere instellingen die erkend zijn voor de opvang van | b) Dans un ou plusieurs établissements agréés pour l'accueil des |
gehandicapte minderjarigen die geplaatst zijn ten laste van de | mineurs d'âge handicapés placés à charge des institutions fédérales, |
bevoegde federale, communautaire of regionale instellingen; | communautaires ou régionales compétentes; |
c) In een dienst erkend door een andere overheid in het kader van | c) Dans un service agréé par un autre pouvoir public dans le cadre |
activiteiten die voornamelijk op kinderen gericht zijn. | d'activités s'adressant principalement aux enfants. |
Uitgeoefende functies | Fonctions exercées |
- Voor de functie opvoeder : alle vorige prestaties als opvoeder, | - Pour la fonction d'éducateur : toutes prestations antérieures |
psycholoog, sociaal assistent, onderwijzer, schooltoezicht; | d'éducateur, psychologue, assistant social, enseignant, surveillant d'école; |
- Voor de kinderverzorgers : alle vorige prestaties als | - Pour les puériculteurs : toutes prestations antérieures de |
kinderverzorger; | puériculteur; |
- Voor de functies sociaal assistent, psycholoog, verpleger, | - Pour les fonctions d'assistant social, de psychologue, d'infirmier, |
administratief en onderhoudspersoneel : alle vorige prestaties in | de personnel administratif et d'entretien : toutes prestations |
dezelfde functie; | antérieures dans la même fonction; |
- Voor de directiefunctie : alle hierboven vermelde vorige prestaties, | - Pour la fonction de direction : toutes les prestations antérieures |
alsook de directieprestaties in de pedagogische, sociale en | citées ci-dessus, ainsi que les prestations de direction dans les |
paramedische sectoren; | secteurs pédagogique, social et paramédical; |
- Niet-educatief personeel : nihil. | - Personnel non éducatif : néant. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 avril 2020. |
2020. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |