Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 18 december 2006 van het paritair comité voor de textielnijverheid en het breiwerk betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 2007 | Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 18 décembre 2006 de la commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2007 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL |
WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 APRIL 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 AVRIL 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 18 |
verklaard de beslissing van 18 december 2006 van het paritair comité | décembre 2006 de la commission paritaire de l'industrie textile et de |
voor de textielnijverheid en het breiwerk betreffende de vaststelling | la bonneterie concernant la fixation des dates de vacances pour |
van de vakantiedata voor het jaar 2007 | l'année 2007 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa |
38, eerste lid, 4°; | 1er, 4°; |
Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés |
werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8; | coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63, | salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; |
eerste lid; Gelet op het verzoek van het paritair comité voor de textielnijverheid | |
en het breiwerk waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt | Vu la demande de la commission paritaire de l'industrie textile et de |
gevraagd van de beslissing van 18 december 2006 betreffende de | la bonneterie de rendre obligatoire la décision du 18 décembre 2006 |
vaststelling van de vakantiedata voor 2007. | concernant la fixation des dates de vacances pour 2007. |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire, la décision reprise en annexe du |
overgenomen beslissing van 18 december 2006 van het paritair comité | 18 décembre 2006 de la commission paritaire de l'industrie textile et |
voor de textielnijverheid en het breiwerk betreffende de vaststelling | de la bonneterie concernant la fixation des dates de vacances pour |
van de vakantiedata voor 2007. | 2007. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 9 april 2007. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 9 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Bijlage | Annexe |
Paritair comité voor de textielnijverheid en het breiwerk | Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie |
Beslissing P.C. van 18 december 2006 | Décision C.P. du 18 décembre 2006 |
Vaststelling van de data van de hoofdvakantie voor het jaar 2007 | Fixation des dates des vacances principales pour l'année 2007 |
A. Toepassingsgebied | A. Champ d'application |
Artikel 1.De hieronder vermelde regels zijn van toepassing op al de |
Article 1er.Les règles citées ci-après sont applicables à toutes les |
ondernemingen die ressorteren onder het paritair comité voor de | entreprises qui relèvent de la commission paritaire de l'industrie |
textielnijverheid en het breiwerk, en op al de arbeiders en | textile et de la bonneterie, et à tous les ouvriers et ouvrières |
arbeidsters in die ondernemingen tewerkgesteld, met uitsluiting van de | occupés dans ces entreprises, excepté les entreprises ressortissant |
ondernemingen die vallen onder de bevoegdheid van de paritaire | des sous-commissions paritaires. |
subcomités. B. Week van de hoofdvakantie | B. Semaine de vacances principales |
Art. 2.In de ondernemingen gevestigd in de hierna aangeduide |
Art. 2.Dans les entreprises situées dans les provinces, |
provincies, arrondissementen en gemeenten wordt de week van de | arrondissements et communes cités ci-après, la semaine de vacances |
hoofdvakantie toegekend op de volgende data : | principale est octroyée aux dates suivantes : |
Provincie Limburg - van 16/07 tot 21/07 | Province de Limbourg - du 16/07 au 21/07 |
uitgezonderd N.V. Ralux, N.V. Superset en N.V. Spindor, N.V. Kempische | sauf S.A. Ralux, S.A. Superset et S.A. Spindor, S.A. Kempische |
Wolspinnerij (beslissing O.R.), N.V. Mefil Spinning en N.V. Swinkels | Wolspinnerij (décision C.E.), S.A. Mefil Spinning et S.A. Swinkels |
(akkoord S.A.). | (accord D.S.). |
Arrondissement Aalst - van 09/07 tot 14/07 | Arrondissement d'Alost - du 09/07 au 14/07 |
uitgezonderd N.V. Nilorn Nominette Ruga, N.V. Denderland-Martin, N.V. | sauf S.A. Nilorn Nominette Ruga, S.A. Denderland-Martin, S.A. Berry |
Berry Yarns Ninove, B.V.B.A. Cantaert en N.V. Röchling Automotive | Yarns Ninove, S.P.R.L. Cantaert et S.A. Röchling Automotive (décision |
(beslissing O.R.), N.V. Jean ALAN, S.A. Etn. De Saedeleer & Van Wilder | C.E.), S.A. Jean ALAN, S.A. Etn. De Saedeleer & Van Wilder et S.A. |
en N.V. Decca (akkoord S.A.) en B.V.B.A. Moeremans, B.V.B.A. Geeroms - | Decca (accord D.S.) et S.P.R.L. Moeremans, S.P.R.L. Geeroms - Amant et |
Amant en B.V.B.A. Neckebroeck Passementerie (akkoord werknemers). | S.P.R.L. Neckebroeck Passementerie (accord travailleurs). |
Arrondissement Dendermonde - van 09/07 tot 14/07 | Arrondissement de Termonde - du 09/07 au 14/07 |
uitgezonderd de gemeente Hamme, deelgemeente Moerzeke niet inbegrepen, | sauf la commune de Hamme, l'ancienne commune de Moerzeke non comprise, |
uitgezonderd N.V. Ontex te Buggenhout en N.V. Armstrong DLW Desso, | sauf S.A. Ontex à Buggenhout et S.A. Armstrong DLW Desso, division |
afdeling Dendermonde en Waasmunster, N.V. Microfibres, N.V. Bonar | Termonde et Waasmunster, S.A. Microfibres, S.A. Bonar Technical |
Technical Fabrics Zele, S.A. BPI Formipac en N.V. Domo Zele | Fabrics Zele, S.A. BPI Formipac et S.A. Domo Zele (décision C.E.), |
(beslissing O.R.), N.V. Bekintex, Tissage de Kalken en N.V. La Zeloise | S.A. Bekintex, Tissage de Kalken et S.A. La Zeloise (accord |
(akkoord werknemers). | travailleurs). |
Arrondissement Eeklo - van 16/07 tot 21/07 | Arrondissement d'Eeklo - du 16/07 au 21/07 |
Uitgezonderd Ontex afdeling Eeklo (beslissing O.R.) | Sauf S.A. Ontex division Eeklo (décision C.E.) |
Arrondissement Gent - van 16/07 tot 21/07 | Arrondissement de Gand - du 16/07 au 21/07 |
uitgezonderd N.V. Zultse Wolspinnerij, N.V. Lys Yarns te Zulte, N.V. | sauf S.A. Zultse Wolspinnerij, S.A. Lys Yarns à Zulte, S.A. Liebaert à |
Liebaert te Deinze, N.V. Calcutta (beslissing O.R.) N.V. B&T Textilia (akkoord S.A.) | Deinze, S.A. Calcutta (décision C.E.) S.A. B&T Textilia (accord D.S.). |
Arrondissement Kortrijk-Waregem - van 30/07 tot 05/08 | Arrondissement de Courtrai-Waregem - du 30/07 au 05/08 |
uitgezonderd N.V. Bekaert Textiles, N.V. Flanders Spinning Mill | sauf S.A. Bekaert Textiles, S.A. Flanders Spinning Mill Company et |
Company en N.V. Bekaert Decoration Textiles (beslissing O.R.). | S.A. Bekaert Décoration Textiles (décision C.E.). |
Arrondissement Mechelen - van 09/07 tot 14/07 | Arrondissement de Malines - du 09/07 au 14/07 |
Behalve N.V. De Wit (akkoord werknemers). | Sauf S.A. De Wit (accord travailleurs). |
Arrondissement Oudenaarde - van 16/07 tot 21/07 | Arrondissement d'Audenarde - du 16/07 au 21/07 |
uitgezonderd N.V. Beaulieu Nylon (Kruishoutem), N.V. Beaulieu Fabrics | Sauf S.A. Beaulieu Nylon (Kruishoutem), S.A. Beaulieu Fabrics |
(Kruishoutem) en N.V. Beaulieu Real (Kruishoutem), N.V. Crown Bedding | (Kruishoutem), S.A. Beaulieu Real (Kruishoutem), S.A. Crown Bedding |
(beslissing O.R.), N.V. Soieries Elite (akkoord S.A.), N.V. Nelen & | (décision C.E.), S.A. Soieries Elite (accord D.S.), S.A. Nelen & |
Delbeke, N.V. Laraco, ITM International, VdS Weaving en N.V. Beltap | Delbeke, S.A. Laraco, ITM International, VdS Weaving et S.A. Beltap |
(akkoord werknemers). | (accord travailleurs). |
Arrondissement Roeselare-Tielt - van 23/07 tot 29/07 | Arrondissement de Roulers-Tielt - du 23/07 au 29/07 |
Arrondissement Sint-Niklaas - van 02/07 tot 07/07 | Arrondissement de Saint-Nicolas - du 02/07 au 07/07 |
uitgezonderd de gemeenten Lokeren en Temse en de firma's N.V. Domo | sauf les communes de Lokeren et Tamise et les firmes S.A. Domo |
Oudenaarde productie vestiging Sint-Niklaas en N.V. Filteint | Audenarde, siège d'exploitation St. Nicolas et S.A. Filteint (décision |
(beslissing O.R.), N.V. Texla, (akkoord S.A.), MT Breigoederen, N.V. | C.E.), S.A. Texla (accord D.S.), S.A. MT Breigoederen, S.A. Waesland, |
Waesland, N.V. Besseleers-Lutz en N.V. De Poortere (akkoord werknemers). | S.A. Besseleers-Lutz et S.A. De Poortere (accord travailleurs). |
Arrondissement Turnhout - van 02/07 tot 07/07 | Arrondissement de Turnhout - du 02/07 au 07/07 |
Gemeenten | Communes |
Dentergem - van 16/07 tot 21/07. | Dentergem - du 16/07 au 21/07. |
Hamme - van 23/07 tot 28/07 uitgezonderd deelgemeente Moerzeke, | Hamme - du 23/07 au 28/07 sauf ancienne commune de Moerzeke, sauf S.A. |
uitgezonderd NV Tasibel (beslissing O.R.) en N.V. Debomat (akkoord | Tasibel (décision C.E.) et S.A. Debomat (accord travailleurs). |
werknemers). Hulshout - van 18/06 tot 23/06 uitgezonderd Recticel div. Bedding | Hulshout - du 18/06 au 23/06 sauf Recticel div. Bedding (accord C.E.). |
(akkoord O.R.). Lokeren - van 06/08 tot 11/08 uitgezonderd N.V. Helioscreen (te | Lokeren - du 06/08 au 11/08 sauf S.A. Helioscreen (à régler au niveau |
regelen op ondernemingsvlak). | de l'entreprise). |
Temse - van 18/06 tot 23/06 | Tamise - du 18/06 au 23/06 |
- uitgezonderd deelgemeente Tielrode en N.V. Keramab, N.V. B.Th.I. en | - sauf l'ancienne commune de Tielrode et S.A. Keramab, S.A. B.Th.I. et |
N.V. Van Riel (akkoord werknemers) van 04/06 tot 09/06 | S.A. Van Riel (accord travailleurs) du 04/06 au 09/06 |
Deurne - van 02/07 tot 07/07 Merksem - van 09/07 tot 14/07 Art. 3.Onafgezien het feit dat voor sommige ondernemingen geen datum voor de week van de hoofdvakantie hierboven wordt vastgesteld, moet de week van de hoofdvakantie collectief verleend worden. Indien in bepaalde ondernemingen, waarvoor geen vakantiedatum hierboven is vermeld, het beginsel van collectieve sluiting bij het vaststellen der data voor de week van de hoofdvakantie niet wordt nageleefd, dan worden deze onwettelijk op ondernemingsvlak vastgestelde data voor deze eerste week van rechtswege vervangen door deze vastgesteld voor de week van de hoofdvakantie voor de textielnijverheid van de streek. Bij betwisting over wat onder "streek" moet begrepen worden, zal de zaak door het bureau van het paritair comité beslecht worden. C. Tweede week vakantie Art. 4.De tweede week vakantie moet toegekend worden hetzij onmiddellijk vóór, hetzij onmiddellijk na de week van de hoofdvakantie, tenzij daarvan afgeweken wordt bij akkoord tussen de werkgever en de werknemersorganisaties. D. Derde en vierde week vakantie Art. 5.De derde en vierde week vakantie worden in principe niet met de periode van de hoofdvakantie samengevoegd, tenzij de partijen er anders over beslissen. De derde en vierde week vakantie kunnen individueel genomen worden door iedere arbeider of arbeidster in de gevallen waar de partijen over geen collectieve vakantie beslissen. In de ondernemingen waar meer dan één dag van de derde en vierde week vakantie individueel wordt genomen, zal een register bijgehouden worden waarin de dag of dagen van deze derde en vierde week vakantie door iedere arbeider of arbeidster effectief genomen, nominatief worden ingeschreven. De ondernemingsraad of, bij ontstentenis, de syndicale afvaardiging, of bij ontstentenis van deze laatste, de vertegenwoordigers van de textielvakbonden, zal van dit register op 1 oktober kennis nemen. Art. 6.Deze vakantiedagen kunnen over het gehele jaar gespreid worden en samenvallen met stille tijden, "bruggen" of verlof voor plaatselijke feesten. Voor de dagen van de vierde week vakantie dienen de toekenningsmodaliteiten van die aard te zijn dat de globale aan de productie bestede tijd maximaal wordt gevrijwaard. Art. 7.Waar partijen beslissen de derde en vierde week vakantie collectief te nemen, kan dit geschieden per sectie of afdeling van de onderneming. E. Algemene bepalingen Art. 8.Van het beginsel van collectieve sluiting voor de eerste week of desgevallend voor de tweede week vakantie, kan uitdrukkelijk afgeweken worden voor de arbeiders en arbeidsters die belast zijn met de onderhouds-, herstellings- en toezichtwerken en in het algemeen voor al de arbeiders en arbeidsters wier aanwezigheid vereist is wegens de bijzondere functie die zij moeten verzekeren. In dit geval moeten de nodige schikkingen worden genomen opdat de betrokken personeelsleden hun vakantie zouden genieten binnen de door de wet vastgestelde periode op de data bepaald bij rechtstreeks akkoord tussen de partijen. Art. 9.Ieder geschil betreffende de draagwijdte of de interpretatie van deze beslissing zal kunnen voorgelegd worden aan het bureau van het paritair comité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 april 2007. De Minister van Werk, |
Deurne - du 02/07 au 07/07 Merksem - du 09/07 au 14/07 Art. 3.Indépendamment du fait que pour certaines entreprises, aucune date de vacances n'ait été fixée ci-dessus pour la semaine de vacances principales, cette semaine doit être octroyée d'une façon collective. Si dans certaines entreprises pour lesquelles aucune date de vacances n'est citée ci-dessus, le principe de la fermeture collective n'avait pas été respecté en fixant les dates de la semaine de vacances principales, ces dates, arrêtées illégalement sur le plan de l'entreprise, seront remplacées de droit pour cette première semaine par celles fixées pour la semaine de vacances principales pour l'industrie textile de la région. En cas de désaccord au sujet de ce qu'il faut entendre par "région" le litige sera tranché par le bureau de la commission paritaire. C. Deuxième semaine de vacances Art. 4.La deuxième semaine de vacances doit être octroyée soit immédiatement avant, soit immédiatement après la première semaine de vacances, sauf dérogation par accord entre l'employeur et les organisations de travailleurs. D. Troisième et quatrième semaines de vacances Art. 5.La troisième et la quatrième semaines de vacances ne sont pas, en principe, accolées à la période des vacances principales, à moins que les parties n'en décident autrement. La troisième et la quatrième semaines de vacances peuvent être prises individuellement par chaque ouvrier ou ouvrière dans les cas où les parties ne décident pas de vacances collectives. Dans les entreprises où plus d'un jour de la troisième et de la quatrième semaines de vacances est pris individuellement, il sera établi un registre dans lequel sera indiqué nominativement le ou les jours de la troisième et de la quatrième semaines de vacances pris effectivement par chaque ouvrier ou ouvrière. Le conseil d'entreprise, ou à défaut, la délégation syndicale, ou à son défaut, les représentants des organisations syndicales de l'industrie textile, prendra connaissance de ce registre au 1er octobre. Art. 6.Ces jours de vacances peuvent être étalés sur toute l'année et coïncider avec des temps morts, des "ponts" ou des congés pour fêtes locales. Les modalités d'octroi pour les jours de la quatrième semaine de vacances seront telles qu'elles sauvegardent au maximum le temps global consacré à la production. Art. 7.Si des parties décident de prendre les jours de la troisième et de la quatrième semaine de vacances d'une façon collective, ceci peut se faire par section ou division d'entreprise. E. Dispositions générales Art. 8.Il peut être dérogé expressément au principe de la fermeture collective prévu pour la première semaine ou éventuellement pour la deuxième semaine de vacances à l'égard des ouvriers et ouvrières occupés aux travaux d'entretien, de réparation et de surveillance, et en général, de tous les ouvriers et ouvrières dont la présence est indispensable en raison des fonctions spéciales qu'ils assument. Dans ce cas, les dispositions nécessaires doivent être prises pour que le personnel intéressé puisse prendre ses vacances dans la période fixée par la loi aux dates établies par accord direct entre les parties. Art. 9.Toute contestation relative à la portée ou à l'interprétation de la présente décision pourra être déférée au bureau de la commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 avril 2007. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |