Koninklijk besluit tot bepaling van de medische hulp en de medische zorgen die niet verzekerd worden aan de begunstigde van de opvang omdat zij manifest niet noodzakelijk blijken te zijn en tot bepaling van de medische hulp en de medische zorgen die tot het dagelijks leven behoren en verzekerd worden aan de begunstigde van de opvang | Arrêté royal déterminant l'aide et les soins médicaux manifestement non nécessaires qui ne sont pas assurés au bénéficiaire de l'accueil et l'aide et les soins médicaux relevant de la vie quotidienne qui sont assurés au bénéficiaire de l'accueil |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE 9 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot bepaling van de medische hulp en de medische zorgen die niet verzekerd worden aan de begunstigde van de opvang omdat zij manifest niet noodzakelijk blijken te zijn en tot bepaling van de medische hulp en de medische zorgen die tot het dagelijks leven behoren en verzekerd worden aan de begunstigde van de opvang VERSLAG AAN DE KONING Sire, De wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang van asielzoekers en | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE 9 AVRIL 2007. - Arrêté royal déterminant l'aide et les soins médicaux manifestement non nécessaires qui ne sont pas assurés au bénéficiaire de l'accueil et l'aide et les soins médicaux relevant de la vie quotidienne qui sont assurés au bénéficiaire de l'accueil RAPPORT AU ROI Sire, La loi du 12 janvier 2007 relative à l'accueil des demandeurs d'asile |
van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen (hierna « de wet ») | et de certaines autres catégories d'étrangers (ci-après « la loi ») |
geeft asielzoekers en bepaalde andere categorieën van vreemdelingen | consacre au profit des demandeurs d'asile et de certaines autres |
een recht op opvang dat hen moet toelaten een leven te leiden dat | catégories d'étrangers un droit à l'accueil devant leur permettre de |
beantwoordt aan de menselijke waardigheid. De wet zet het merendeel om | mener une vie conforme à la dignité humaine. La loi transpose en droit |
van de bepalingen van de richtlijn 2003/9/EG van de Raad van de | belge une grande partie des dispositions de la directive 2003/9/CE du |
Europese Unie van 27 januari 2003 tot vaststelling van de | Conseil de l'Union européenne du 27 janvier 2003 relative à des normes |
minimumnormen voor de opvang van asielzoekers in de lidstaten in het | minimales pour l'accueil des demandeurs d'asile dans les Etats |
Belgisch recht. | membres. |
Artikel 3, tweede lid van de wet definieert de opvang als « de | L'article 3, alinéa 2, de la loi précise que par accueil, on entend « |
materiële hulp die op grond van deze wet toegekend wordt of de | |
maatschappelijke dienstverlening die wordt verstrekt door de openbare | l'aide matérielle octroyée conformément à la présente loi ou l'aide |
centra voor maatschappelijk welzijn overeenkomstig de organieke wet | sociale octroyée par les centres publics d'action sociale conformément |
van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk | à la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action |
welzijn ». | sociale ». |
Tot de materiële hulp behoort de medische begeleiding die wordt | Parmi les modalités de l'aide matérielle, on retrouve l'accompagnement |
toegekend aan de begunstigde van de opvang in toepassing van de | médical accordé aux bénéficiaires de l'accueil en application des |
artikelen 23 tot 29 van de wet. Elke begunstigde van de opvang heeft | articles 23 à 29 de la loi. Chaque bénéficiaire de l'accueil a droit à |
recht op de medische begeleiding die noodzakelijk is om een leven te | l'accompagnement médical qui s'avère nécessaire pour mener une vie |
leiden dat beantwoordt aan de menselijke waardigheid. De toepassing | conforme à la dignité humaine. L'application de ce critère fondamental |
van dit fundamentele criterium gebeurt op basis van de | s'effectue sur la base de la nomenclature INAMI mise en oeuvre en |
RIZIV-nomenclatuur, vastgelegd op basis van artikel 35 van de wet | application de l'article 35 de la loi relative à l'assurance |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994. Gelet evenwel op de | obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet |
vereisten om een leven te leiden dat beantwoordt aan de menselijke | 1994. Cependant, au regard des nécessités requises pour mener une vie |
waardigheid en rekening houdend met de specifieke kenmerken van de | conforme à la dignité humaine et tenant compte des spécificités des |
begunstigden van de opvang, kan de medische begeleiding uitzonderlijk | bénéficiaires de l'accueil, l'accompagnement médical peut |
afwijken van de RIZIV-nomenclatuur. | exceptionnellement s'écarter de la nomenclature INAMI. |
Artikel 24, alinea 1, van de wet definieert de medische begeleiding | L'article 24, alinéa 1er, de la loi définit l'accompagnement médical |
als « de medische hulpverlening en verzorging, ongeacht of zij | comme « l'aide et les soins médicaux, que ceux-ci soient repris dans |
opgenomen zijn in de nomenclatuur zoals voorzien in artikel 35 van de | la nomenclature telle que prévue à l'article 35 de la loi relative à |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 |
verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 of tot het dagelijkse leven behoren ». | juillet 1994 ou qu'ils relèvent de la vie quotidienne ». |
Artikel 24, alinea 2, van de wet voorziet een dubbele mogelijkheid tot | L'article 24, alinéa 2, de la loi prévoit une double possibilité de |
afwijking van de principiële verwijzing naar artikel 35 van de wet | dérogation à la référence de principe à l'article 35 de la loi |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 door U bevoegd te maken om « | coordonnée le 14 juillet 1994 en Vous rendant compétent pour fixer « |
enerzijds de medische hulp en verzorging te definiëren die in genoemde | d'une part, l'aide et les soins médicaux qui, bien que repris dans la |
nomenclatuur opgenomen zijn, maar niet aan de begunstigde van de | nomenclature précitée, ne sont pas assurés au bénéficiaire de |
opvang verzekerd worden omdat ze manifest niet noodzakelijk zijn, en | l'accueil en ce qu'ils apparaissent comme manifestement non |
anderzijds, de medische hulp en verzorging die tot het dagelijkse | nécessaires, et d'autre part, l'aide et les soins médicaux relevant de |
leven behoren en die, hoewel niet opgenomen in genoemde nomenclatuur, | la vie quotidienne et qui bien que non repris dans la nomenclature |
wel verzekerd worden aan de begunstigde van de opvang. » Het besluit | précitée, sont assurés au bénéficiaire de l'accueil ». L'arrêté qui |
dat aan U wordt voorgelegd, wil de dubbele bevoegdverklaring die U in | Vous est soumis entend mettre en oeuvre la double habilitation qui |
toepassing van dit artikel 24, alinea 2 wordt gegeven, toepassen. | Vous est ainsi conférée en application de cet article 24, alinéa 2. |
Le présent arrêté, qui transpose partiellement la directive 2003/9/CE | |
Onderhavig besluit, dat richtlijn 2003/9/EG van 27 januari 2003 | du 27 janvier 2003 comme le rappelle l'article 1er, a donc un double |
gedeeltelijk omzet, zoals herhaald wordt in artikel 1, heeft dus een | |
dubbel voorwerp. | objet. |
Zijn eerste voorwerp bestaat erin de lijst te bepalen van de medische | Son premier objet consiste à déterminer la liste de l'aide et des |
zorgen die, hoewel opgenomen in de nomenclatuur zoals vastgelegd in | soins médicaux qui, bien que repris dans la nomenclature telle que |
toepassing van artikel 35 van de wet betreffende de verplichte | fixée en application de l'article 35 de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd | |
op 14 juli 1994, niet verzekerd worden door het Federaal Agentschap | obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet |
1994, ne sont pas assurés aux bénéficiaires de l'accueil par l'Agence | |
voor de opvang van asielzoekers (hierna het « Agentschap ») aan de | fédérale pour l'accueil des demandeurs d'asile (ci après « l'Agence |
begunstigden van de opvang omdat ze manifest niet noodzakelijk lijken | »), étant donné qu'ils n'apparaissent pas comme manifestement |
voor de doelstellingen van de medische begeleiding die de begunstigde | nécessaires aux objectifs de l'accompagnement médical destiné à |
van de opvang moet toelaten een leven te leiden dat beantwoordt aan de | permettre aux bénéficiaires de l'accueil de mener une vie conforme à |
menselijke waardigheid (artikel 2). | la dignité humaine (article 2). |
Het tweede voorwerp van dit besluit bestaat uit het vastleggen van de | Le second objet du présent arrêté consiste à fixer la liste de l'aide |
lijst van medische zorgen die niet worden terugbetaald door het RIZIV | et des soins médicaux qui ne sont pas remboursés par l'INAMI en vertu |
krachtens artikel 35 van de wet betreffende de verplichte verzekering | de l'article 35 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli | santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 mais qui, relevant |
1994, maar die toegankelijk zullen worden gemaakt voor de begunstigde | |
van de opvang omdat ze tot het dagelijks leven behoren. Ze zullen hem | de la vie quotidienne, seront rendus accessibles au bénéficiaire de |
dus verzekerd worden door het Agentschap (artikel 3). | l'accueil et, donc, assurés par l'Agence à celui-ci (article 3). |
Het koninklijk besluit dat aan U wordt voorgelegd bevat dus de twee | |
lijsten in bijlage : deze met de uitgesloten medische hulp en de | L'arrêté royal qui Vous est soumis reprend donc, en annexe, chacune |
medische zorgen, hoewel ze tot de RIZIV-nomenclatuur behoren (bijlage | des deux listes : celle contenant l'aide et les soins médicaux exclus, |
1) en deze met de medische hulp en de medische zorgen die verzekerd | alors qu'ils font partie de la nomenclature INAMI (annexe 1) et celle |
worden door het Agentschap hoewel ze niet worden vermeld op de lijst | qui comprend l'aide et les soins médicaux assurés par l'Agence alors |
van prestaties die in aanmerking komen voor terugbetaling door het | qu'ils ne figurent pas dans la liste des prestations admises au |
RIZIV (bijlage 2). | remboursement par l'INAMI (annexe 2). |
Wat deze tweede lijst betreft, verwijzen we naar de memorie van | S'agissant de cette seconde liste, on se réfère à l'exposé des motifs |
toelichting van de wet die verduidelijkt dat de wet « in vele gevallen | de la loi qui précise que la loi « clarifie et consacre dans de |
bestaande praktijken verheldert en bekrachtigt die verder gaan dan de | nombreux cas des pratiques existantes, qui vont au-delà des normes |
minimumnormen vervat in de richtlijn. Het standstill-effect dat in | minimales contenues dans la directive. L'effet de standstill attaché à |
artikel 23 van de Grondwet ingeschreven staat, rechtvaardigt het | l'article 23 de la Constitution justifie le maintien de pratiques plus |
behoud van praktijken die gunstiger zijn dan deze die de richtlijn | favorables que les normes minimales de la directive » (Doc. parl., Ch. |
voorziet. » (Parl.Doc., Kamer, S.O. 2005-2006, nr. 2565/1, p. 7). | repr., S.O. 2005-2006, n° 2565/1, p. 7). |
Uit respect voor dit grondwettelijk principe, werden beide lijsten in | Dans le respect de ce principe constitutionnel, les deux listes |
bijlage bij onderhavig besluit ook afgestemd op de bestaande praktijk | annexées au présent arrêté sont conformes à la pratique de l'Agence |
van het Agentschap op het ogenblik van het opstellen van de wet. | existant au moment de la rédaction de la loi. |
Artikel 23 van de Grondwet en zijn inherent standstill-effect zullen | L'article 23 de la Constitution et l'effet de standstill qui lui est |
ook de krijtlijnen uitzetten voor het verloop van de | inhérent serviront également de balises pour le déroulement des |
wijzigingsprocedures van deze lijsten in bijlage bij onderhavig | |
besluit. Bij het toevoegen in de toekomst van bepaalde prestaties aan | procédures de modification des listes annexées au présent arrêté. En |
de eerste lijst (medische hulp en medische zorgen die manifest niet | effet, lorsqu'il s'agira, dans l'avenir, d'ajouter certaines |
noodzakelijk zijn) of schrappen van de tweede lijst (medische hulp en | prestations à la première liste (soins manifestement non nécessaires) |
medische zorgen die tot het dagelijks leven behoren), moeten de | ou d'en retirer de la seconde liste (soins relevant de la vie |
principes worden toegepast die worden herhaald door het Arbitragehof | quotidienne), il y aura lieu d'appliquer les principes rappelés par la |
dat bepaalt « een schending van het standstill-effect inzake sociale | Cour d'Arbitrage selon lesquels « une violation de l'effet de |
rechten van artikel 23 van de Grondwet (...) verbiedt immers, wat het | standstill en matière d'aide sociale de l'article 23 de la |
recht op maatschappelijke dienstverlening betreft, de bescherming die | Constitution (....) interdit, en effet, en ce qui concerne le droit à |
de wetgevingen vroeger op dat gebied boden, aanzienlijk te | l'aide sociale, de régresser de manière significative dans la |
protection que les législations offraient antérieurement dans cette | |
verminderen. » (A.H., arrest nr. 123/2006 van 28 juli 2006, B.14.3; | matière » (C.A., arrêt n° 123/2006 du 28 juillet 2006, B.14.3; voir |
zie ook A.H., arrest nr. 5/2004 van 14 januari 2004, B.25.3). Deze | aussi C.A., arrêt n° 5/2004 du 14 janvier 2004, B.25.3). Cette |
rechtspraak van het Arbitragehof werd onlangs nog verduidelijkt, meer | jurisprudence de la Cour d'arbitrage a encore été récemment précisée, |
bepaald wat betreft de toelaatbaarheid van een vermindering die wordt | notamment au regard de l'admissibilité d'un recul justifié par des |
gerechtvaardigd door motieven van algemeen belang (zie A.H., arresten, | motifs d'intérêt général (voir C.A., arrêts nos 135/2006 et 137/2006 |
nrs. 135/2006 en 137/2006 van 14 september 2006). Hieruit volgt dat | du 14 septembre 2006). Il en résulte que le droit à l'aide sociale |
het recht op maatschappelijke dienstverlening dat door artikel 23 van | garanti par l'article 23 de la Constitution, en ce qu'il comprend une |
de Grondwet wordt verzekerd, in die zin dat het een | obligation de standstill, n'exclut pas lors d'une intervention |
standstill-verplichting omvat, niet uitsluit dat er bij een latere | |
tussenkomst van de bevoegde wetgever of de reglementaire overheid die | ultérieure du législateur compétent ou de l'autorité réglementaire |
handelt op basis van een machtiging van de wetgever, een vermindering | agissant sur la base d'une habilitation du législateur, un recul dans |
van de toegekende bescherming wordt doorgevoerd indien deze niet | la protection conférée si celui-ci ne s'avère pas sensible ou |
aanzienlijk of veelbetekenend is of nog indien deze verband houdt met | significatif ou encore si celui-ci est lié à des motifs d'intérêt |
motieven van algemeen belang, waarbij dit laatste geval de toepassing | général, ce dernier cas de figure impliquant la mise en oeuvre d'un |
van een controle op de evenredigheid inhoudt. | contrôle de proportionnalité. |
Dat zullen de criteria zijn die zullen worden opgelegd wanneer U, naar | Tels seront les critères qui s'imposeront lorsque, suite à une |
aanleiding van een beraadslaging in de Ministerraad, beslist de twee | délibération en Conseil des ministres, Vous déciderez de modifier les |
bijlagen bij dit besluit te wijzigen. De wet biedt trouwens een | |
concrete omzetting van deze criteria, toegepast op het specifieke | deux annexes au présent arrêté. La loi offre d'ailleurs une traduction |
geval. Wat de uitbreiding betreft van de lijst van de medische hulp en | concrète, appliquée au cas d'espèce, de ces critères. S'agissant |
de medische zorgen die niet verzekerd worden aan de begunstigde van de | d'étendre la liste de l'aide et des soins médicaux non assurés aux |
opvang (bijlage 1), vermeldt artikel 24, tweede lid, een criterium, | bénéficiaires de l'accueil (annexe 1), l'article 24, alinéa 2, énonce |
dat van de zorgen « die manifest niet noodzakelijk zijn », dat | un critère, celui des soins « manifestement non nécessaires » qui |
tegemoet komt aan de eisen van artikel 23 van de Grondwet. Het bewijs | rencontre les exigences de l'article 23 de la Constitution. La |
dat de medische hulp en de medische zorgen duidelijk niet langer | démonstration que des soins médicaux sont devenus manifestement non |
noodzakelijk zijn opdat de begunstigde van de opvang zou kunnen | nécessaires pour que le bénéficiaire de l'accueil puisse continuer à |
blijven beschikken over een medische begeleiding die aan de menselijke | disposer d'un accompagnement médical conforme à la dignité humaine |
waardigheid beantwoordt, betekent dat de doorgevoerde vermindering | signifie que le recul opéré n'est pas sensible ou à tout le moins |
niet aanzienlijk is of op zijn minst voldoet aan de eisen van algemeen | rencontre les exigences d'intérêt général justifiant le recul énoncées |
belang die de vermindering verantwoorden en die door de vermelde | par la jurisprudence mentionnée. Il en va de même, s'agissant d'une |
rechtspraak zijn geformuleerd. Hetzelfde geldt, bij de inkorting van | |
de inhoud van bijlage 2, voor het bewijs dat de medische hulp en de | réduction du contenu de l'annexe 2, de la démonstration selon laquelle |
medische zorgen « niet langer tot het dagelijks leven behoren » in de | l'aide et les soins médicaux « ne relèvent plus de la vie quotidienne |
zin van artikel 24 van de wet. Ook het schrappen van bepaalde | » au sens de l'article 24 de la loi. Retirer certaines prestations de |
prestaties van de lijst door concreet aan te tonen dat ze niet meer | la liste en établissant concrètement qu'ils ne relèvent plus de la vie |
tot het dagelijks leven behoren, voldoet aan de doelstelling van | quotidienne permet aussi de rencontrer l'objectif de recul non |
vermindering die niet aanzienlijk is of in ondergeschikte orde van een | |
aanzienlijke vermindering die wordt verantwoord door eisen van | sensible ou subsidiairement de recul sensible justifié par des |
algemeen belang. | impératifs d'intérêt général. |
De expliciete wijzigingen of de wijzigingen van rechtswege (gevolgen, | Les modifications explicites ou de plein droit (effets, découlant |
die rechtstreeks voortvloeien uit artikel 24 van de wet, van een | directement de l'article 24 de la loi, d'une modification par les |
wijziging door de bevoegde autoriteiten van de lijst van prestaties | autorités compétentes de la liste des prestations admissibles au |
die in aanmerking komen voor terugbetaling door de verplichte | remboursement par l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, op basis van | indemnités, sur la base des procédures organisées en application de |
de procedures die worden georganiseerd in toepassing van artikel 35 | |
van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994) van de twee lijsten in | l'article 35 de la loi coordonnée le 14 juillet 1994) des deux listes |
bijlage bij onderhavig besluit zouden de leesbaarheid van deze lijsten | annexées au présent arrêté, pourraient engendrer certaines difficultés |
kunnen bemoeilijken. Daarom geeft artikel 5 de Minister van | de lisibilité de ces listes. C'est la raison pour laquelle l'article 5 |
Maatschappelijke integratie een technische coördinatiebevoegdheid voor | |
de twee lijsten in bijlage bij het besluit, zonder aan de inhoud te | confère au Ministre de l'Intégration sociale une compétence de |
raken. Onder de herpublicatie, beoogd door deze bepaling die | coordination technique des deux listes annexées à l'arrêté, sans |
geïnspireerd is door het bestaande mechanisme voor de wijzigingen van | préjudice de leur contenu. La republication, visée par cette |
de lijst van de medicamenten die in aanmerking komen voor | disposition qui s'inspire du mécanisme existant pour les modifications |
terugbetaling door de RIZIV (artikel 35bis, § 1, tweede lid, van de | de la liste des médicaments admis au remboursement par l'INAMI |
gecoördineerde wet van 14 juli 1994), wordt een nieuwe publicatie in | (article 35bis, § 1er, alinéa 2, de la loi coordonnée le 14 juillet |
het Belgisch Staatsblad verstaan. | 1994) s'entend d'une nouvelle publication au Moniteur belge. |
Verder moet er nog aan worden herinnerd, en dat is de zin van artikel | Il doit encore être rappelé, et c'est le sens de l'article 4, que |
4, dat elke arts elk individueel geval van noodzakelijke zorgen | chaque médecin apprécie chaque cas individuel de soins nécessaires en |
beoordeelt en hierbij systematisch voorrang geeft aan het belang van | faisant prévaloir systématiquement l'intérêt du patient. Ainsi, dans |
de patiënt. Zo blijft het, in uitzonderlijke gevallen, mogelijk om af | des situations exceptionnelles, il demeure possible de déroger à la |
te wijken van de regel van de RIZIV-nomenclatuur, na overleg met de | règle de la nomenclature INAMI après concertation avec le service de |
medische coördinatiedienst van het Agentschap die desgevallend de taak | coordination médicale de l'Agence qui assume, le cas échéant, |
van raadgevend arts vervult. Op deze manier kan een zorg die noch in | également la tâche de médecin conseil. De cette manière, un soin qui |
de RIZIV-nomenclatuur, noch in bijlage 2 van het koninklijk besluit wordt vermeld, in bepaalde uitzonderlijke gevallen worden beschouwd als noodzakelijk om een leven te leiden dat beantwoordt aan de menselijke waardigheid. Het begrip menselijke waardigheid wordt nergens gedefinieerd. Toch kan eenieder aanvaarden dat er een drempel bestaat, waaronder, in de huidige Belgische samenleving, een persoon geen leven leidt conform aan de menselijke waardigheid. Dit houdt in dat een persoon zich kan voeden, kleden, huisvesten, zijn hygiëne kan verzorgen en toegang kan hebben tot gezondheidszorg. Deze notie is enerzijds relatief, daar zij beoordeeld wordt in functie van het niveau van socio-economische ontwikkeling van de maatschappij, en anderzijds universeel, daar in een welbepaalde samenleving de toetsing van een leven dat niet conform | n'est repris ni dans la nomenclature INAMI, ni dans l'annexe 2 de l'arrêté royal peut dans certains cas exceptionnels être considéré comme nécessaire pour mener une vie conforme à la dignité humaine. La notion de la dignité humaine ne fait l'objet d'aucune définition. Chacun s'accorde cependant à considérer qu'il existe un seuil en dessous duquel, dans la société belge actuelle, une personne ne vit pas conformément à la dignité humaine, laquelle implique que la personne puisse se nourrir, se vêtir, se loger, assurer son hygiène et avoir accès aux soins de santé. Cette notion est donc tout à la fois relative - car elle se détermine en fonction du degré de développement socio-économique de la société au sein de laquelle elle doit être mise en oeuvre - mais également universelle - car au sein d'une société déterminée, l'appréciation d'une vie non conforme à la dignité humaine |
is aan de menselijke waardigheid, steeds in concreto gebeurt en op | se fait in concreto, de façon totalement individualisée, ce qui |
volledig individuele wijze, wat telkens een specifieke beoordeling inhoudt. | implique à chaque fois une appréciation spécifique. |
In de meerderheid van de gevallen zal het door onderhavig besluit | Si dans la plupart des cas, le cadre fixé par le présent arrêté |
vastgelegde kader aan de begunstigden van de opvang een medische | accordera aux bénéficiaires de l'accueil un accompagnement médical au |
begeleiding verlenen in de zin van de wet, die hen zal toelaten een | sens de la loi et leur permettra de mener une vie conforme à la |
leven te leiden dat beantwoordt aan de menselijke waardigheid. Toch | dignité humaine, l'impossibilité de définir le concept de dignité |
rechtvaardigt de onmogelijkheid om het concept menselijke waardigheid | humaine de manière figée justifie la compétence exceptionnelle de |
op sluitende wijze te definiëren de uitzonderlijke individuele | dérogation individuelle qui est accordée au directeur général de |
afwijkingsbevoegdheid die artikel 4 van het besluit dat U ter | l'Agence par l'article 4 de l'arrêté soumis à Votre signature. Cette |
ondertekening wordt voorgelegd, aan de directeur-generaal van het | compétence s'inscrit par ailleurs dans la ligne de l'article 15, §2, |
Agentschap toekent. Deze bevoegdheid past eveneens in de lijn van | |
artikel 15, § 2, van de richtlijn 2003/9/EG van 27 januari 2003 dat | de la directive 2003/9/CE du 27 janvier 2003 qui prévoit la fourniture |
het verstrekken van de « noodzakelijke medische of andere begeleiding | de « l'assistance médicale ou autre nécessaire aux demandeurs ayant |
voor asielzoekers met speciale behoeften » voorziet. | des besoins particuliers ». |
Er moeten nog twee slotopmerkingen worden gemaakt. Ten eerste wordt | |
een deel van de termen die zijn opgenomen in het besluit, gedefinieerd | Deux observations finales doivent encore être faites. Premièrement, |
in artikel 2 van de wet. Het betreft de uitdrukkingen « het Agentschap | une partie des termes repris dans l'arrêté sont définis à l'article 2 |
», « de begunstigde van de opvang » en « de Minister ». De uitdrukking | de la loi. Il s'agit des expressions « l'Agence », « le bénéficiaire |
« medische hulp en verzorging » beoogt de elementen die deel uitmaken | de l'accueil » et « le Ministre ». L'expression « l'aide et les soins |
van de medische begeleiding in de zin van artikel 24 van de wet. Ten | médicaux » vise les éléments constitutifs de l'accompagnement médical |
tweede bepaalt artikel 6 van het besluit dat U ter ondertekening wordt | au sens de l'article 24 de la loi. Deuxièmement, l'article 6 de |
voorgelegd, de inwerkingtreding ervan logischerwijs gelijktijdig met | l'arrêté soumis à Votre signature prévoit logiquement son entrée en |
die van artikel 24 van de wet. | vigueur parallèlement à celle de l'article 24 de la loi. |
9 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot bepaling van de medische hulp | 9 AVRIL 2007. - Arrêté royal déterminant l'aide et les soins médicaux |
en de medische zorgen die niet verzekerd worden aan de begunstigde van | manifestement non nécessaires qui ne sont pas assurés au bénéficiaire |
de opvang omdat zij manifest niet noodzakelijk blijken te zijn en tot | |
bepaling van de medische hulp en de medische zorgen die tot het | de l'accueil et l'aide et les soins médicaux relevant de la vie |
dagelijks leven behoren en verzekerd worden aan de begunstigde van de opvang | quotidienne qui sont assurés au bénéficiaire de l'accueil |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang van | Vu la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile et |
asielzoekers en bepaalde andere categorieën van vreemdelingen, | de certaines autres catégories d'étrangers, notamment les articles 24, |
inzonderheid op de artikelen 24, tweede lid en 74; | alinéa 2 et 74; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 januari 2007; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 janvier 2007; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting gegeven | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 1er février 2007; |
op 1 februari 2007; | |
Gelet op het advies 42.291/4 van de Raad van State, gegeven op 5 maart | Vu l'avis 42.291/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 mars 2007, en |
2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale et sur |
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit koninklijk besluit zet de richtlijn 2003/9/EG van de |
Article 1er.Le présent arrêté royal transpose partiellement la |
Raad van de Europese Unie van 27 januari 2003 tot vaststelling van | directive 2003/9/CE du Conseil de l'Union européenne du 27 janvier |
minimumnormen voor de opvang van asielzoekers in de Lidstaten | 2003 relative à des normes minimales pour l'accueil des demandeurs |
gedeeltelijk om. | d'asile dans les Etats membres. |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 24 van de wet van 12 januari 2007 |
Art. 2.Conformément à l'article 24 de la loi du 12 janvier 2007 sur |
betreffende de opvang van asielzoekers en bepaalde andere categorieën | l'accueil des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories |
van vreemdelingen (hierna genoemd « de wet ») bevat bijlage 1 bij dit | d'étrangers (ci-après dénommée « la loi »), l'annexe 1re au présent |
besluit de lijst van de medische hulp en de medische zorgen die, | |
hoewel ze opgenomen zijn in de nomenclatuur zoals voorzien in artikel | arrêté comprend la liste de l'aide et des soins médicaux qui, bien que |
35 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | repris dans la nomenclature telle que prévue à l'article 35 de la loi |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | |
verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, niet | coordonnée le 14 juillet 1994, ne sont pas assurés par l'Agence, parce |
verzekerd worden door het Agentschap aan de begunstigde van de opvang, | |
omdat ze manifest niet noodzakelijk blijken te zijn. | qu'ils apparaissent comme manifestement non nécessaires. |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 24 van de wet bevat bijlage 2 bij dit |
Art. 3.Conformément à l'article 24 de la loi, l'annexe 2 au présent |
besluit de lijst van de medische hulp en de medische zorgen die, | arrêté comprend la liste de l'aide et des soins médicaux qui, bien que |
hoewel niet opgenomen in de nomenclatuur zoals voorzien in artikel 35 | non repris dans la nomenclature telle que prévue à l'article 35 de la |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, verzekerd | coordonnée le 14 juillet 1994, sont assurés par l'Agence, étant donné |
worden door het Agentschap aan de begunstigde van de opvang omdat ze | qu'ils relèvent de la vie quotidienne. |
tot het dagelijks leven behoren. | |
Art. 4.In het belang van de patiënt kan de directeur-generaal van het |
Art. 4.Dans l'intérêt du patient, le directeur général de l'Agence |
Agentschap ten uitzonderlijke titel aan de begunstigde van de opvang | |
de medische hulp en de medische zorgen toekennen die noodzakelijk zijn | peut à titre exceptionnel accorder au bénéficiaire de l'accueil l'aide |
opdat hij zou kunnen beschikken over een medische begeleiding die aan | et les soins médicaux qui s'avèrent requis pour qu'il bénéficie d'un |
de menselijke waardigheid beantwoordt, zelfs indien deze noch worden | accompagnement médical conforme à la dignité humaine, même s'ils ne |
vermeld in de nomenclatuur zoals voorzien in artikel 35 van de wet | sont repris ni dans la nomenclature telle que prévue à l'article 35 de |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, noch in bijlage 2 bij dit | coordonnée le 14 juillet 1994, ni dans l'annexe 2 au présent arrêté. |
besluit. De beslissing van de directeur-generaal van het Agentschap wordt | La décision du directeur général de l'Agence est prise sur proposition |
genomen op voorstel van een arts. | d'un médecin. |
Art. 5.Met het oog op de coördinatie van de lijsten in bijlage bij |
Art. 5.En vue de la coordination des listes annexées au présent |
dit besluit, kan de Minister deze opnieuw bekendmaken, zonder | arrêté, le Ministre peut annuellement procéder à leur republication |
wijzigingen aan de inhoud aan te brengen. | sans y apporter de modifications sur le plan du contenu. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als artikel 24 van de wet. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que l'article 24 de la loi. |
Art. 7.Onze Minister die bevoegd is voor Maatschappelijke integratie |
Art. 7.Notre Ministre qui a l'Intégration sociale dans ses |
wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | compétences est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 9 april 2007. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 9 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Maatschappelijke Integratie | Le Ministre de l'Intégration sociale |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Bijlage 1 bij het koninklijk besluit tot bepaling van de medische hulp | Annexe 1re de l'arrêté royal déterminant l'aide et les soins médicaux |
en de medische zorgen die niet verzekerd worden aan de begunstigde van | manifestement non nécessaires qui ne sont pas assurés au bénéficiaire |
de opvang omdat zij manifest niet noodzakelijk blijken te zijn en tot | |
bepaling van de medische hulp en de medische zorgen die tot het | de l'accueil et l'aide et les soins médicaux relevant de la vie |
dagelijks leven behoren en verzekerd worden aan de begunstigde van de | quotidienne qui sont assurés au bénéficiaire de l'accueil |
opvang. | ?Orthodontie |
? Orthodontie | ? Investigation et traitement d'infertilité |
? Infertiliteitsonderzoek en vruchtbaarheidsbehandeling | ? Prothèses dentaires, lorsqu'il n'existe pas de problème de |
? Tandprothesen, indien er geen kauwprobleem is, ongeacht de leeftijd | mastication, quelque soit l'âge du demandeur d'asile |
? Zuiver esthetische ingrepen tenzij voor reconstructie na heelkunde | ? Interventions purement esthétiques sauf pour la reconstruction après |
of trauma | la chirurgie ou un trauma |
? Tandverzorgingen en of -extracties onder algemene verdoving | ? Soins dentaires et les extractions dentaires sous anesthésie |
Gezien om te worden gevoegd bij ons Besluit van 9 april 2007. | générale Vu pour être annexé à notre arrêté du 9 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Par le Roi : |
De Minister van Maatschappelijke Integratie | Le Ministre de l'Intégration sociale |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Bijlage 2 bij het koninklijk besluit tot bepaling van de medische hulp | Annexe 2 de l'arrêté royal déterminant l'aide et les soins médicaux |
en de medische zorgen die niet verzekerd worden aan de begunstigde van | manifestement non nécessaires qui ne sont pas assurés au bénéficiaire |
de opvang omdat zij manifest niet noodzakelijk blijken te zijn en tot | |
bepaling van de medische hulp en de medische zorgen die tot het | de l'accueil et l'aide et les soins médicaux relevant de la vie |
dagelijks leven behoren en verzekerd worden aan de begunstigde van de opvang | quotidienne qui sont assurés au bénéficiaire de l'accueil |
Geneesmiddelen categorie D (niet A, B, C, Cs, Cx) : | Des médicaments catégorie D (non A, B, C, Cs, Cx) : |
o geregistreerd als geneesmiddel in België | o enregistrés comme médicament en Belgique |
o voorgeschreven door een arts, die gemachtigd is in België de geneeskunde uit te oefenen, | o prescrits par un médecin, autorisé à exercer la médecine en Belgique |
o met een voorschrift op stofnaam, | o avec une prescription de nom de matière |
o rekening houdend met de aanbevelingen voor de referentieterugbetaling, | o tenant compte des recommandations pour le remboursement de référence |
o met uitzondering van geneesmiddelen ter behandeling van impotentie. | o à l'exception de médicaments pour le traitement de l'impuissance. |
Geneesmiddelen categorie D (niet A, B, C Cs, CX) : | Des médicaments catégorie D (non A, B, C, Cs, Cx) : |
o geregistreerd als geneesmiddel in België | o enregistrés comme médicament en Belgique |
o vrij verkrijgbaar zijn, zonder voorschrift van een arts | o accessibles sans prescription d'un médecin |
o vergoeding op basis van de goedkoopste variant van het actieve | o remboursés sur base du prix du produit actif le meilleur marché |
middel, o voorkomend in de volgende lijst : | o repris dans les rubriques suivantes : |
o Antacida | o Antiacides |
o Spasmolytica | o Spasmolytiques |
o Anti-emetica | o Antiémetiques |
o Antidiarreïca | o Antidiarrhéiques |
o Analgetica en antipyretica (paracetamol, acetylsalicylzuur, | o Analgétiques en antipyrétiques (paracetamol, acide salicylique, |
ibuprofen, 400mg, natriumnaproxen 220mg) | ibuprofène 400 mg, naproxène de sodium 220 mg) |
o middelen bij buccofaryngelae aandoeningen. Tandextracties. Tandprothesen, ter herstel van de kauwfunctie. Brillen voor kinderen, voorgeschreven door een oogarts, met uitzondering van bi- of multifocale of gekleurde glazen. Brillen voor volwassenen vanaf een refractieafwijking van minstens 1D aan het beste oog, voorgeschreven door een oogarts, met uitzondering van bi- of multifocale of gekleurde glazen. Geadapteerde melk voor zuigelingen wanneer borstvoeding niet kan. | o médicaments des affections bucco-pharyngeales. Des extractions dentaires. Des prothèses dentaires, uniquement pour rétablir la capacité de mastication. Des lunettes pour les enfants, prescrits par un ophtalmologue, à l'exception des verres bi- ou multifocaux et des verres teintés. Des lunettes pour les adultes en cas d'un indice de réfraction d'au moins 1D au meilleur oeil, prescrites par un ophtalmologue, à l'exception des verres bi- ou multifocaux et des verres teintés. Lait adapté pour les nourrissons lorsque l'allaitement n'est pas possible. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 april 2007. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Maatschappelijke Integratie | Le Ministre de l'Intégration sociale |
C. DUPONT | C. DUPONT |