Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende de werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 juin 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique, relative à la cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 SEPTEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 8 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2021, | collective de travail du 7 juin 2021, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende de | paritaire pour les employés du commerce international, du transport et |
werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter | de la logistique, relative à la cotisation des employeurs destinée au |
bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen (2021 | financement de mesures visant la promotion de la formation et de |
Q3 en Q4) (1) | l'emploi de groupes à risque (2021 Q3 et Q4) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
internationale handel, het vervoer en de logistiek; | international, du transport et de la logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2021, gesloten | travail du 7 juin 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
het vervoer en de logistiek, betreffende de werkgeversbijdrage voor de | transport et de la logistique, relative à la cotisation des employeurs |
financiering van maatregelen ter bevordering van de vorming en | destinée au financement de mesures visant la promotion de la formation |
tewerkstelling van risicogroepen (2021 Q3 en Q4). | et de l'emploi de groupes à risque (2021 Q3 et Q4). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 september 2021. | Donné à Bruxelles, le 8 septembre 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
vervoer en de logistiek | transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2021 | Convention collective de travail du 7 juin 2021 |
Werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter | Cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la |
bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen (2021 | promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque (2021 Q3 |
Q3 en Q4) (Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2021 onder het nummer | et Q4) (Convention enregistrée le 25 juin 2021 sous le numéro |
165625/CO/226) | 165625/CO/226) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
internationale handel, het vervoer en de logistiek. | transport et de la logistique. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van | Cette convention collective de travail est conclue en exécution de |
artikel 190 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | l'article 190 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
bepalingen (I) en het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot | diverses (I) et de l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de |
uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet. | l'article 189, alinéa 4 de la loi. |
Art. 2.Vanaf het derde kwartaal van 2021 tot en met het vierde |
Art. 2.A partir du troisième trimestre de 2021 jusqu'au quatrième |
kwartaal van 2021 zijn de betrokken ondernemingen een bijdrage | trimestre de 2021, les entreprises concernées sont redevables d'une |
verschuldigd van 0,10 pct., berekend op het volledig loon van hun | cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la rémunération globale de leur |
bediendepersoneel. | personnel employé. |
Deze bijdrage wordt geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, | Cette cotisation est perçue par l'Office national de sécurité sociale, |
in toepassing van artikel 14 van de statuten van het "Sociaal Fonds | en application de l'article 14 des statuts du "Fonds social de la |
van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
handel, het vervoer en de logistiek", opgericht bij collectieve | transport et de la logistique", institué par la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998. | de travail du 2 mars 1998. |
De in het eerste lid bedoelde inspanning is bestemd voor de | Le produit de cette cotisation est destiné au financement de mesures |
financiering van maatregelen ter bevordering van de vorming en | visant la promotion de la formation et de l'emploi de personnes |
tewerkstelling van personen die behoren tot de risicogroepen. | appartenant aux groupes à risque. |
Art. 3.De helft van de opbrengst van de bijdrage waarvan sprake in |
Art. 3.La moitié du produit de la cotisation dont question à |
artikel 2 zal aangewend worden op het vlak van de sector voor de | l'article 2 sera utilisée au niveau du secteur pour le financement |
financiering van initiatieven ter bevordering van de vorming en de | d'initiatives visant à promouvoir la formation et l'emploi ou à |
tewerkstelling of voor het behoud van de tewerkstelling van bedienden | maintenir l'emploi d'employés qui sont considérés comme des groupes à |
die beschouwd worden als risicogroepen of op wie een begeleidingsplan | risque ou à qui s'applique un plan d'accompagnement, tels que définis |
van toepassing is, zoals bepaald in artikel 4 hierna. | à l'article 4 ci-après. |
Art. 4.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 4.Pour l'application de la présente convention collective de |
worden volgende personen beschouwd als behorend tot de risicogroepen, | travail les personnes suivantes sont considérées comme appartenant à |
des groupes à risque, pour autant qu'ils ne soient pas encore | |
voorzover niet reeds vermeld door het koninklijk besluit van 19 | mentionnés par l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de |
februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van | l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) : | dispositions diverses (I) : |
- laaggeschoolde werklozen; | - les chômeurs peu qualifiés; |
- langdurig werklozen; | - les chômeurs de longue durée; |
- werklozen die deelnemen aan een begeleiding als gevolg van een | - les chômeurs qui participent à un accompagnement suite à un accord |
samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten; | de coopération entre l'Etat, les Communautés et les Régions; |
- werklozen van ten minste 50 jaar; | - les chômeurs âgés de 50 ans au moins; |
- herintreders op de arbeidsmarkt; | - les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi; |
- laaggeschoolde werknemers die, in geval van ontslag zeer weinig kans | - les travailleurs peu qualifiés qui, en cas de licenciement, ont très |
hebben om opnieuw werk te vinden; | peu de chances pour trouver un nouvel emploi; |
- werknemers die getroffen worden door collectief ontslag of | - les travailleurs touchés par un licenciement collectif, une |
herstructurering of die geconfronteerd worden met de introductie van | restructuration ou confrontés à l'introduction de nouvelles |
nieuwe technologieën; | technologies; |
- kansarme jongeren, ongeacht het behaalde diploma, die gezien de | - les jeunes défavorisés, quel que soit le diplôme qu'ils ont obtenu, |
specificiteit van de sector niet aan bod komen zonder dat | qui, en raison de la spécificité du secteur, ne reçoivent pas |
voorafgaandelijk een bijzondere inspanning wordt geleverd inzake | suffisamment de chances, sans que des efforts ne soient réalisés |
aangepaste en gerichte schooling; | préalablement en matière de formation adéquate et finalisée; |
- bedienden uit de sector die werden ontslagen en recht hebben op de | - les employés du secteur qui, ayant été licenciés, ont droit à |
sectorale ontslagbegeleiding zoals bedoeld in de collectieve | l'accompagnement de licenciement sectoriel tel que prévu dans la |
arbeidsovereenkomst van 9 mei 2016 betreffende een regeling van | convention collective de travail du 9 mai 2016 relative à un régime |
ontslagbegeleiding, geregistreerd op 25 juli 2016 onder het nummer | d'accompagnement de licenciement, enregistrée le 25 juillet 2016 sous |
134054/CO/226; | le numéro 134054/CO/226; |
- bedienden uit de sector die werden ontslagen en die recht geven, bij | - les employés du secteur qui, ayant été licenciés, ouvrent le droit, |
indienstneming door een andere werkgever van de sector, op de | en cas d'engagement par un autre employeur du secteur, à la prime |
aanwervingspremie bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 | d'embauche prévue dans la convention collective de travail du 5 |
oktober 2015 betreffende een regeling van aanwervingspremies, | octobre 2015 relative à un régime de primes d'embauche, enregistrée le |
geregistreerd op 8 december 2015 onder het nummer 130458/CO/226. | 8 décembre 2015 sous le numéro 130458/CO/226. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde tijd; zij heeft uitwerking vanaf 1 juli 2021 tot en met 31 | une durée déterminée; elle sort ses effets à partir du 1er juillet |
december 2021. | 2021 jusqu'au 31 décembre 2021. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 september 2021. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 septembre 2021. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |