Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1996 betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1996 relatif à l'application du prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits laitiers |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 8 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1996 betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 8 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1996 relatif à l'application du prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits laitiers ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
gewijzigd bij de wet van 29 december 1990; | l'article 3, § 1er, 1°, modifié par la loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1996 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1996 relatif à l'application du |
toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten, | prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits |
laatst gewijzigd door het koninklijk besluit van 14 januari 1997; | laitiers, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 14 janvier |
Gelet op de Verordening (EEG) nr. 3950/92 van de Raad van 28 december | 1997; Vu le Règlement (CEE) n° 3950/92 du Conseil du 28 décembre 1992 |
1992 tot instelling van een extra heffing in de sector melk en | établissant un prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et |
zuivelproducten, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 614/97; | des produits laitiers, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 614/97; |
Gelet op de Verordening (EEG) nr. 536/93 van de Commissie van 9 maart | Vu le Règlement (CEE) n° 536/93 de la Commission du 9 mars 1993 fixant |
1993 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen voor de extra | les modalités d'aplication du prélèvement supplémentaire dans le |
heffing in de sector melk en zuivelproducten, laatst gewijzigd bij | secteur du lait et des produits laitier, modifié en dernier lieu par |
Verordening (EG) nr. 2186/96; | le règlement (CE) n° 2186/96; |
Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; | Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus | juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; |
1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'il convient de prendre des |
omstandigheid dat het nodig is om bijkomende maatregelen te nemen | mesures complémentaires destinées à empêcher toute forme de manoeuvre |
teneinde elke vorm van handeling te beletten die erop gericht is om de | visant à détourner la nouvelle réglementation en matière de |
nieuwe reglementering inzake de extra heffing te omzeilen en de | prélèvement supplémentaire et la nécessité d'assouplir les conditions |
noodzaak de voorwaarden voor de tijdelijke overdracht van | de cession temporaire de quantités de référence; |
referentiehoeveelheden te versoepelen; | |
Op voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites |
Middelgrote Ondernemingen, | et Moyennes Entreprises, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1, punt 15, c) en d), van het koninklijk besluit |
Article 1er.A l'article 1er aux points 15, c) et d) de l'arrêté royal |
van 2 oktober 1996 betreffende de toepassing van de extra heffing in | du 2 octobre 1996 relatif à l'application du prélèvement |
de sector melk en zuivelproducten, worden de woorden « 5 jaar » | supplémentaire dans le secteur du lait et des produits laitiers, les |
vervangen door de woorden « 9 jaar ». | mots « 5 ans » sont remplacés par les mots « 9 ans ». |
Art. 2.In artikel 4, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 4, § 2, du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
A. punt 1° wordt vervangen door de volgende bepaling : | A. le point 1° est remplacé par le disposition suivante : |
« 1° Behoudens in geval van overmacht, wordt de totale hoeveelheid die | « 1° La quantité totale qu'un producteur peut céder sur base de |
een producent mag overlaten op basis van overeenkomsten van tijdelijke | conventions de cession temporaire est limitée à 10 000 litres, sauf en |
overdracht beperkt tot 10 000 liter. Behalve deze 10 000 liter, kan | cas de force majeure. Toutefois, hormis ces 10 000 litres, un |
een producent evenwel die referentiehoeveelheden tijdelijk overlaten | producteur peut céder les quantités de référence pour lesquelles il a |
waarvoor hij als overlater en tijdens het zelfde tijdvak ofwel een | introduit, en qualité de cédant et pendant la même période, soit une |
verzoek tot definitieve vrijmaking zoals voorzien bij artikel 15, 4° | demande de libération définitive comme prévue à l'article 15, 4°, soit |
heeft ingediend, ofwel een verzoek tot overdracht zoals voorzien bij | |
artikel 5. In dit laatste geval mag de referentiehoeveelheid, boven de | une demande de transfert comme prévue à l'article 5. Dans ce dernier |
10 000 liter, slechts tijdelijk overgelaten worden aan de | cas la quantité de référence, excédant les 10 000 litres, ne peut être |
producent-overnemer aan wie de referentiehoeveelheid definitief zal | cédée temporairement qu'au producteur-cessionnaire à qui la quantité |
worden overgedragen krachtens artikel 5. » | de référence sera transférée définitivement en vertu de l'article 5. » |
B. in het punt 2° worden de woorden « 30 000 liter » vervangen door de | B. dans le point 2°, les mots « 30 000 litres », sont remplacés par |
woorden « 10 000 liter ». | les mots « 10 000 litres ». |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
A. in de Nederlandse tekst dient « § 1. » geschrapt te worden. | A. dans le texte néerlandais, le « § 1. » est supprimé. |
B. punt b) wordt vervangen door de volgende bepaling : | B. le point b) est remplacé par la disposition suivante : |
b) De producent-overnemer moet de overgenomen gronden dienstig voor de | « b) Les terres servant à la production laitière reprises doivent être |
melkproductie gedurende minstens 9 jaar uitbaten vanaf de datum van de | exploitées par le producteur-cessionnaire pendant au moins 9 ans à |
overname van de referentiehoeveelheid, behoudens in geval van | partir de la date de transfert de la quantité de référence, sauf en |
overmacht of in geval van toepassing van artikel 1, 15, d), en voor | cas de force majeure ou en cas d'application de l'article 1er, 15, d), |
zover de betreffende producent dezelfde verplichtingen naleeft als | et pour autant que le producteur considéré respecte les mêmes |
zijn overlater gedurende een nieuwe periode van 9 jaar. Dit bewijs | obligations que son cédant pendant une nouvelle période de 9 ans. |
dient jaarlijks te worden geleverd aan de hand van de | Cette preuve doit être apportée annuellement à l'aide de la |
oppervlakteaangifte. » | déclaration de superficie. » |
Art. 4.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 4.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Artikel 9.Van de referentiehoeveelheden die het voorwerp uitmaken |
« Article 9.Des quantités de référence qui font l'objet d'un |
van een overdracht bedoeld in artikels 5 en 13 aan de | transfert visé aux articles 5 et 13 à un producteur-cessionnaire qui |
producent-overnemer die bloed- of aanverwant in de eerste graad of | est parent ou allié au premier degré ou parent au deuxième degré du |
bloedverwant in de tweede graad is van de overlater, wordt 90 % van de | cédant, 90 % des tranches qui, additionnées à la quantité de référence |
schijven die, samengevoegd met de referentiehoeveelheid van de | du cessionnaire avant transfert, augmentent la quantité de référence |
overnemer vóór de overdracht, de referentiehoeveelheid van de | |
overnemer na overdracht verhogen tot boven de 520 000 liter, | du cessionnaire après transfert au delà de 520 000 litres, sont |
toegevoegd aan de nationale reserve. | ajoutées à la réserve nationale. . |
Indien de producent-overlater of overnemer een landbouwvennootschap | Si le producteur-cédant ou cessionnaire est une société agricole, le |
is, wordt de bloed- of aanverwantschap van de vennoot-beheerder, | lien de parenté ou d'alliance de l'associé-gérant, agriculteur à titre |
landbouwer in hoofdberoep, in aanmerking genomen. | principal, est pris en considération. |
Deze bloed- en aanverwantschap wordt niet in aanmerking genomen indien | Ces liens ne sont pas pris en considération lorsqu'il s'agit d'une |
het een andere rechtspersoon betreft met uitzondering van een | personne morale autre que la société agricole. |
landbouwvennootschap. | L'exigence d'un lien de parenté ou d'alliance au premier degré ou d'un |
Aan de vereiste van een bloed- of aanverwantschap in de tweede graad | lien de parenté au deuxième degré est satisfaite, lorsque les |
is voldaan, indien de volgende voorwaarden vervuld zijn : | conditions suivantes sont remplies : |
1. indien de producent-overnemer een groepering van natuurlijke | 1. si le producteur-cessionnaire est un groupement de personnes |
personen is : | physiques : |
- alle leden, natuurlijke personen, van de groepering moeten onderling | - tous les membres, personnes physiques, constituant le groupement |
bloed- of aanverwant zijn in de 1e graad of bloedverwant in de 2e | doivent être, entre eux, parents ou alliés au 1er degré ou parents au |
graad; | 2e degré; |
er moet een bloed- of aanverwantschap in de 1e graad of een | - un lien de parenté ou d'alliance au 1er degré ou un lien de parenté |
bloedverwantschap in de 2e graad bestaan tussen ten minste één | au 2e degré doit exister entre au moins une personne physique dans le |
natuurlijke persoon die deel uitmaakt van de producent-overnemer en | chef du producteur-cessionnaire et au moins une personne physique dans |
ten minste één natuurlijk persoon die deel uitmaakt van de | |
producent-overlater, in voorkomend geval, zijn vennoot-beheerder | le chef du producteur-cédant, le cas échéant, son associé-gérant visé |
bedoeld in lid 2. | à l'alinéa 2. |
2. indien de producent-overnemer een landbouwvennootschap is : | 2. si le producteur-cessionnaire est une société agricole : |
- alle beherende vennoten moeten onderling bloed- of aanverwant zijn | - tous les associés-gérants doivent être, ente eux, parents ou alliés |
in de 1e graad of bloedverwant in de 2e graad; | au 1er degré ou parents au 2e degré; |
- er moet een bloed- of aanverwantschap in de 1e graad of een | - un lien de parenté ou d'alliance au 1er degré ou un lien de parenté |
bloedverwantschap in de 2e graad bestaan tussen ten minste één | au 2e degré doit exister entre au moins un associé-gérant, agriculteur |
beherend vennoot, landbouwer in hoofdberoep, in hoofde van de | à titre principal, dans le chef du producteur-cessionnaire et au moins |
overnemer en ten minste één natuurlijke persoon in hoofde van de | une personne physique dans le chef du producteur-cédant, le cas |
overlater, in voorkomend geval, zijn vennoot-beheerder bedoeld in lid | échéant, son associé-gérant visé à l'alinéa 2. |
2. De voorwaarden worden evenwel als vervuld beschouwd indien de | Toutefois, les conditions sont considérées comme remplies lorsque le |
producent-overnemer een groepering van natuurlijke personen is, | producteur-cessionnaire est un groupement de personnes physiques |
bestaande uit 2 echtgenoten en de producent-overlater ofwel een | constitué de 2 époux et que le producteur-cédant est ou bien une |
natuurlijk persoon, ofwel een groepering van natuurlijke personen is, | personne physique, ou bien un groupement de personnes physiques |
bestaande uit 2 echtgenoten, en bloedverwant is in 1e of 2e graad met | constitué de 2 époux, et est parent au 1er ou au 2e degré avec l'une |
één van de natuurlijke personen die deel uitmaken van de producent-overnemer. | des personnes physiques constituant le producteur-cessionnaire. |
Indien de producent-overnemer een groepering van natuurlijke personen, | Si le producteur-cessionnaire est un groupement de personnes |
landbouwers in hoofdberoep, is van wie er ten minste twee bloed- of | physiques, agriculteur à titre principal, et dont au moins deux sont |
aanverwant zijn in de eerste graad, of bloedverwant in de tweede | parentes ou alliées au 1er degré, ou parentes au 2e degré, le plafond |
graad, wordt het plafond van 520 000 liter verhoogd tot 720 000 liter; | de 520 000 litres est porté à 720 000 litres; si le |
indien de producent-overnemer een landbouwvennootschap is waarvan ten | producteur-cessionnaire est une société agricole dont au moins deux |
minste twee vennoot-beheerders bloed- of aanverwant zijn in de eerste | associés-gérants sont soit parents ou alliés au 1er degré, soit |
graad, of bloedverwant in de tweede graad, wordt het plafond van 520 | parents au 2e degré, le plafond de 520 000 litres est également porté |
000 liter eveneens verhoogd tot 720 000 liter. | à 720 000 litres. |
De afname voor de nationale reserve is niet van toepassing op het deel | La retenue pour la réserve nationale, n'est pas d'application sur la |
van de referentiehoeveelheid waarover de overlater reeds beschikte | partie de la quantité de référence dont le cédant disposait déjà pour |
voor het tijdvak van 1 april 1991 tot 31 maart 1992, indien de | la période du 1er avril 1991 au 31 mars 1992, au cas o· le |
producent-overlater en de producent-overnemer bloed- of aanverwant | producteur-cedant et le producteur-cessionnaire sont parents ou alliés |
zijn in de 1e graad en voldoen aan volgende voorwaarden : | au 1er degré, et satisfont aux conditions suivantes : |
- de overlater mag in het lopende tijdvak geen referentiehoeveelheid | - le cédant ne peut avoir repris une quantité de référence pendant la |
hebben overgenomen; | période en cours; |
- noch overlater, noch overnemer zijn ouder dan 65 jaar op 1 april van | - ni cédant, ni cessionnaire n'ont atteint l'âge de 65 ans au 1er |
het tijdvak waarin de overdracht uitwerking heeft; | avril de la période de prise d'effet du transfert; |
- de overnemer mag geen bedrijf overgenomen hebben in de zin van | - le cessionnaire ne peut avoir repris d'exploitation, au sens de |
artikel 1, 15, gedurende de 9 voorgaande tijdvakken, noch gedurende | l'article 1er, 15, durant les 9 périodes qui précèdent, ni durant la |
het lopende tijdvak. De 9 tijdvakken worden evenwel teruggebracht tot | période en cours. Toutefois, les 9 périodes sont réduites à 5 si la |
5 als de betreffende vraag tot overname werd ingediend vóór 1 januari | demande de reprise considérée a été introduite antérieurement au 1er |
1997. » | janvier 1997. » |
Van de referentiehoeveelheden die het voorwerp uitmaken van een | Des quantités de référence qui font l'objet d'un transfert visé aux |
overdracht bedoeld in artikels 5 en 13 aan een producent-overnemer die | articles 5 et 13 à un producteur-cessionnaire qui a atteint l'âge de |
de leeftijd van 65 jaar heeft bereikt op 1 april van het volgende | |
tijdvak, of aan een groepering van natuurlijke personen waarvan | |
minstens één van de personen de leeftijd van 65 jaar heeft bereikt op | 65 ans au 1er avril de la période suivante, ou à un groupement de |
personnes physiques dont l'une des personnes au moins a atteint l'âge | |
1 april van het volgende tijdvak, wordt 90 % van het overgedragen | de 65 ans au 1er avril de la période suivante, 90 % de la quantité de |
quotum toegevoegd aan de nationale reserve. Deze bepaling is evenwel | référence seront ajoutés à la réserve nationale. Toutefois cette règle |
niet van toepassing als de betreffende natuurlijke persoon of personen | n'est pas d'application si la ou les personnes physiques considérées |
gedurende de 3 voorgaande tijdvakken zonder onderbreking landbouwer in | étaient agriculteur à titre principal sans discontinuer durant les 3 |
hoofdberoep waren. | périodes précédentes. . |
Art. 5.In artikel 10, 1e lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 5.Dans l'article 10, 1er alinéa, du même arrêté, les mots « ou |
woorden « of ingeval de verplichtingen voorzien bij artikel 1, punt | en cas de non respect des obligations prévues à l'article 1er, point |
16, 2°, niet worden nageleefd, » toegevoegd tussen de woorden « | 16, 2°, » sont insérés entre le mot « transfert » et le « , ». |
overdracht » en « wordt ». | |
Art. 6.In artikel 14 van hetzelfde besluit, wordt § 3 aangevuld met |
Art. 6.Dans l'article 14 du même arrêté, le § 3 est complété par |
het volgende lid : | l'alinéa suivant : |
« In geval van overname of oprichting van een bedrijf, dient de | « En cas de reprise ou de création d'exploitation, le transfert de |
overdracht van gronden plaats te vinden tussen 1 april van het | terres doit avoir lieu entre le 1er avril de la période précédente et |
voorgaande tijdvak en 31 maart van het huidige tijdvak. In dit geval | le 31 mars de la période en cours. Dans ce cas, les transferts de |
kunnen de overdrachten van de referentiehoeveelheden ten vroegste | quantités de référence ne peuvent être que postérieure au transfert de |
gebeuren na de overdracht van gronden en kunnen ten vroegste | terres et ne peuvent prendre effet au plus tôt que le 1er avril de la |
uitwerking hebben op 1 april van het lopende tijdvak en ten laatste op | période en cours et au plus tard que le 1er avril de la période |
1 april van het volgende tijdvak. De overeenkomstige afhoudingen voor | |
de nationale reserve worden uitgevoerd met uitwerking op 1 april van | suivante. Les retenues pour la réserve nationale correspondantes sont |
het volgende tijdvak. » | exécutées avec effet au 1er avril de la période suivante. » |
Art. 7.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.A l'article 15 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
A. punt 2° wordt vervangen door de volgende bepaling : | A. le 2° est remplacé par la disposition suivante : |
« 2° vor de vrijgemaakte referentiehoeveelheid bedraagt de vergoeding | |
15 BEF per liter melk; het bedrag van de vergoeding wordt verhoogd of | « 2° pour la quantité de référence libérée, l'indemnité s'élève à 15 |
verlaagd in functie van het representatieve vetgehalte voor de | BEF par litre de lait; le montant de l'indemnité est augmenté ou |
diminué en fonction de la teneur représentative en matière grasse de | |
referentiehoeveelheid leveringen, zoals gedefinieerd in artikel 2, | la quantié de référence pour livraisons, comme définie à l'article 2, |
naar rato van 0,7 centiem per 0,01 gram vet boven of onder 37 gram. » | à raison de 0,7 centime par 0,01 gramme au-dessus ou en dessous de 37 |
B. in het punt 5° wordt een 5e streepje als volgt toegevoegd : | grammes. » B. au point 5°, un 5e tiret, rédigé comme suit, est ajouté : |
« - mag de producent-overnemer geen aanvraag tot overdracht van een | « - le producteur-cessionnaire ne peut avoir introduit une demande de |
referentiehoeveelheid hebben ingediend als overnemer gedurende het | transfert de quantité de référence en qualité de cessionnaire pendant |
lopende tijdvak. » | la période en cours. » |
C. in het punt 7°, a), worden de woorden « 250 000 liter » vervangen | C. au point 7°, a), les mots « 250 000 litres » sont remplacés par les |
door de woorden « 350 000 liter ». » | mots « 350 000 litres ». |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 1997. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 1997. |
Art. 9.Onze Minister van Landbouw en van de Kleine en Middelgrote |
Art. 9.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites en Moyennes |
Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. | Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 8 september 1997. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 8septembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |