Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 januari 1954 houdende organiek reglement van het Ministerie van Buitenlandse Zaken en Buitenlandse Handel | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier 1954 portant règlement organique du Ministère des Affaires étrangères et du Commerce extérieur |
---|---|
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 8 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 januari 1954 houdende organiek reglement van het Ministerie van Buitenlandse Zaken en Buitenlandse Handel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; | MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 8 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier 1954 portant règlement organique du Ministère des Affaires étrangères et du Commerce extérieur ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 1954 houdende organiek | Vu l'arrêté royal du 14 janvier 1954 portant règlement organique du |
reglement van het Ministerie van Buitenlandse Zaken en Buitenlandse | |
Handel gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 oktober 1965, 18 | Ministère des Affaires étrangères et du Commerce extérieur modifié par |
april 1967, 24 augustus 1971, 1 maart 1984, 15 maart 1985, 18 februari | les arrêtés royaux des 11 octobre 1965, 18 avril 1967, 24 août 1971, 1er |
1986 en 29 april 1996; | mars 1984, 15 mars 1985, 18 février 1986 et 29 avril 1996; |
Gelet op het advies van de Directieraad voor het Hoofdbestuur van het | Vu l'avis du Conseil de direction de l'Administration centrale du |
Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en | Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la |
Ontwikkelingssamenwerking gegeven op 28 maart 1997; | Coopération au Développement donné le 28 mars 1997; |
Gelet op het advies van het Basisoverlegcomité, gegeven op 14 juli | Vu l'avis du Comité de Concertation de base, donné le 14 juillet |
1997; | 1997;. |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 20 juni 1997 over de | Vu la délibération du Conseil des Ministres, du 20 juin 1997 sur la |
adviesaanvraag binnen een termijn van één maand; | demande d'avis dans le délai d'un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 juli 1997, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 juillet 1997, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikelen 1, 2 en 3 van het koninklijk besluit van 14 |
Article 1er.Les articles 1er, 2 et 3 de l'arrêté royal du 14 janvier |
januari 1954 houdende organiek reglement van het Ministerie van | 1954 portant règlement organique du Ministère des Affaires étrangères |
Buitenlandse Zaken en Buitenlandse Handel worden vervangen door de | et du Commerce extérieur sont remplacés par les dispositions suivantes |
volgende bepalingen : | : |
« Artikel 1.Het Ministerie van Buitenlandse Zaken en Buitenlandse |
« Article 1er.Le Ministère des Affaires étrangères et du Commerce |
Handel omvat het hoofdbestuur, de diplomatieke en consulaire posten en | extérieur comprend l'Administration centrale, les postes diplomatiques |
het Algemeen Bestuur voor Ontwikkelingssamenwerking. | et consulaires et l'Administration générale de la Coopération au |
Développement. » | |
Artikel 2.Het hoofdbestuur bestaat uit : |
Article 2.L'Administration centrale comprend : |
1) het Secretariaat-generaal; | 1) Le Secrétariat général; |
2) het Directoraat-generaal Administratie; | 2) La Direction générale de l'Administration; |
3) het Directoraat-generaal Buitenlandse Economische en Bilaterale | 3) La Direction générale des Relations économiques et bilatérales |
Betrekkingen; | extérieures; |
4) het Directoraat-generaal Consulaire Zaken; | 4) La Direction générale des Affaires consulaires; |
5) het Directoraat-generaal Juridische Zaken; | 5) La Direction générale des Affaires juridiques; |
6) het Directoraat-generaal Multilaterale Politieke Betrekkingen en | 6) La Direction générale des Relations politiques multilatérales et |
Thematische Aangelegenheden. | des Questions thématiques. |
Artikel 3.De Minister van Buitenlandse Zaken bepaalt de structuur van |
Article 3.Le Ministre des Affaires étrangères fixe la structure du |
het Secretariaat-generaal en van elk directoraat-generaal. » | Secrétariat général et de chaque direction générale. » |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde koninklijk besluit wordt opgeheven. |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté est abrogé. |
Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen |
Art. 3.L'article 5 du même arrêté royal est remplacé par la |
door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Artikel 5.De Secretaris-generaal is het hiërarchisch hoofd van al |
« Article 5.Le Secrétaire général est le chef hiérarchique de tous |
de personeelsleden van het departement. Hij oefent de functies uit die | les agents du département. Il exerce les fonctions qui lui sont |
hem door de reglementaire bepalingen zijn toegekend, inzonderheid door | attribuées par les dispositions réglementaires, notamment par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het | royal du 2 octobre 1937 portant statut des agents de l'Etat et par |
Rijkspersoneel en door het koninklijk besluit van 6 september 1993 betreffende de bevoegdheden van de ambtenaren-generaal van de ministeries. De Secretaris-generaal mag al de door het departement behandelde zaken aan zich trekken. Hij behandelt de zaken die hem speciaal door de Minister toevertrouwd zijn. Hij beslecht de bevoegdheidsgeschillen tussen de Directoraten-generaal. Ingeval de Minister afwezig of verhinderd is mag de Secretaris-generaal voor de Minister al de stukken ondertekenen met uitzondering van die waarvoor de medeondertekening van de Minister vereist is. Hij neemt de beslissingen waarvoor de Minister hem volmacht heeft gegeven. | l'arrêté royal du 6 septembre 1993 relatif aux compétences des fonctionnaires généraux des ministères. Le Secrétaire général peut évoquer toutes les affaires traitées par le département. Il traite les affaires qui lui sont confiées spécialement par le Ministre. II tranche les conflits d'attribution entre les directions générales. En cas d'absence ou d'empêchement du Ministre, le Secrétaire général peut signer, pour le Ministre, toutes les pièces à l'exception de celles pour lesquelles le contreseing ministériel est exigé. Il prend les décisions pour lesquelles le Ministre lui a donné délégation. » |
Art. 4.Artikel 6 van hetzelfde koninklijk besluit wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 6 du même arrêté royal est abrogé. |
Art. 5.Artikelen 7, 8 en 11 van hetzelfde koninklijk besluit worden |
Art. 5.Les articles 7, 8 et 11 du même arrêté royal sont remplacés |
vervangen door de volgende bepalingen : | par les dispositions suivantes : |
« Artikel 7.De directeurs-generaal oefenen de bevoegdheden en |
« Article 7.Les directeurs généraux exercent les fonctions et |
verantwoordelijkheden uit die het bovenvermeld koninklijk besluit van | assument les responsabilités qui leur ont été conférées par l'arrêté |
6 september 1993 hen toekent. | royal du 6 septembre 1993 susmentionné. |
Zij mogen al de door hun Directoraat-generaal behandelde zaken aan | Ils peuvent évoquer toutes les affaires traitées par leur Direction |
zich trekken. | générale. |
Zij beslechten de bevoegdheidsgeschillen binnen hun | Ils tranchent les conflits d'attribution au sein de leur Direction |
Directoraat-generaal. | générale. |
Artikel 8.§ 1. Tot de bevoegdheid van het Secretariaat-generaal |
Article 8.§ 1er. Le Secrétariat général a dans ses attributions : les |
behoren de betrekkingen met de Gemeenschappen en de Gewesten, het | relations avec les Communautés et les régions, le contrôle interne de |
crisiscentrum, de interne controle van het hoofdbestuur en de | l'Administration centrale et l'inspection des postes diplomatiques et |
inspectie van de diplomatieke en consulaire posten, de persdienst en | consulaires, le centre de crise, le service de presse et les relations |
relaties met het publiek. | avec le public. |
§ 2. Tot de bevoegdheid van het Directoraat-generaal Administratie | § 2. La Direction générale de l'Administration a dans ses attributions |
behoren alle aangelegenheden betreffende het personeel, de vorming en | toutes les questions relatives au personnel, la formation et |
het onthaal, de veiligheid, het medisch centrum, de overzeese sociale | l'accueil, la sécurité, le centre médical, la sécurité sociale d'Outre |
zekerheid, de begroting en de boekhouding, de logistiek, de | mer, le budget et la comptabilité, la logistique, la communication et |
communicatie en de documentatie, de bibliotheek, het archief en de | la documentation, la bibliothèque, les archives et le service |
geschiedkundige dienst, de vertaaldienst, de informatica en de | historique, la traduction, l'informatique et les télécommunications, |
telecommunicatie, het protocol, de ridderorden en de adel. | le protocole, les ordres et la noblesse. |
§ 3. Tot de bevoegdheid van het Directoraat-generaal Buitenlandse economische en bilaterale betrekkingen behoren de aangelegenheden die betrekking hebben op het buitenlands beleid op het vlak van economie, handel en financiën en de bilaterale betrekkingen van België uitgezonderd de politieke betrekkingen zowel bilateraal als multilateraal met betrekking tot Centraal-Afrika. § 4. Tot de bevoegdheid van het Directoraat-generaal Consulaire zaken behoren, met uitsluiting van economische en handelsbelangen, de aangelegenheden betreffende de bijstand, zowel noodhulp als administratieve en juridische bijstand, aan Belgen in het buitenland | § 3. La Direction générale des Relations économiques et bilatérales extérieures a dans ses attributions les questions relatives à la politique extérieure dans le domaine de l'économie, du commerce et des finances et les relations bilatérales de la Belgique, à l'exception des relations politiques, tant bilatérales que multilatérales avec l'Afrique centrale. § 4. La Direction générale des Affaires consulaires a dans ses attributions les questions relatives à l'assistance, à l'exception de celles se rapportant aux intérêts économiques et commerciaux, c'est-à-dire tant l'aide d'urgence que l'assistance administrative et juridique, au bénéfice des Belges à l'étranger et des ressortissants |
en aan burgers van de Europese Unie buiten deze Unie, het statuut van | de l'Union européenne en dehors du territoire de I'Union européenne, |
personen en goederen van Belgen en gelijkgestelden in het buitenland, | le statut des personnes et des biens des Belges et assimilées, à |
het verkeer en de vestiging van personen, de consulaire en | l'étranger, la circulation et l'établissement des personnes, la |
rechterlijke internationale samenwerking, zowel bilateraal als | coopération consulaire et judiciaire internationale, tant bilatérale |
multilateraal. | que multilatérale. |
§ 5. Tot de bevoegdheid van het Directoraat-generaal Juridische Zaken | § 5. La Direction générale des Affaires juridiques a dans ses |
behoren het verstrekken van advies over de rechtsvragen gesteld door | attributions la mission de fournir des avis sur toutes questions de |
de Minister of een dienst van het departement inzake nationaal en | droit national et international lui soumises par le Ministre ou par un |
internationaal recht; het verdedigen van de belangen van het | service du département; de défendre les intérêts du département devant |
departement voor de nationale hoven, rechtbanken en de Raad van State, | les cours de justice et tribunaux nationaux et devant le Conseil |
evenals het verdedigen van de belangen van de Belgische Staat voor de | d'Etat, ainsi que d'assurer la défense de l'Etat belge devant les |
internationale hoven en rechtbanken en het behandelen van alle | cours de justice et les tribunaux internationaux et de traiter toutes |
vraagstukken inzake internationaal publiekrecht en verdragsrecht. | questions relatives au droit international public et au droit des traités. |
§ 6. Tot de bevoegdheid van het Directoraat-generaal Multilaterale | § 6. La Direction générale des Relations politiques multilatérales et |
politieke betrekkingen en thematische aangelegenheden behoren de | des questions thématiques a dans ses attributions les questions se |
kwesties die betrekking hebben op de multilaterale buitenlandse | rapportant à la politique extérieure multilatérale de la Belgique, à |
politiek van België, het Afrikabeleid met uitzondering van de materies | la politique africaine, à l'exception des matières visées au § 3, aux |
vermeld onder § 3, de nucleaire en wetenschappelijke vraagstukken, de | questions nucléaires et scientifiques, à la protection des droits de |
bescherming van de mensenrechten en de wapenbeheersing alsook de | l'homme et au contrôle de l'armement ainsi qu'à la problématique du |
problematiek betreffende duurzame ontwikkeling en leefmilieu. | développement durable et de l'environnement. |
Artikel 11.De Minister kan aan de Secretaris-generaal, de |
Article 11.Le Ministre peut déléguer au Secrétaire général, aux |
directeurs-generaal en andere ambtenaren, een deel van zijn | directeurs généraux et à d'autres fonctionnaires, une partie des |
bevoegdheid overdragen en in dit verband de ondertekening van bepaalde | pouvoirs qui lui sont conférés, ainsi que, dans le cadre de cette |
stukken. » | délégation de pouvoirs, la signature de certaines pièces. » |
Art. 6.De laatste alinea van het artikel 12 van hetzelfde koninklijk |
Art. 6.Le dernier alinéa de l'article 12 du même arrêté royal est |
besluit wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Protocollair neemt de kabinetschef rang in onmiddellijk na de | « Protocolairement, le chef de cabinet prend rang directement après |
directeurs-generaal. Voor het overige worden de protocollaire voorrang | les directeurs généraux. Pour le reste, le rang de préséance |
en de orde voor een tijdelijke plaatsvervanging bepaald op grond van | protocolaire et l'ordre des suppléances temporaires sont fixés sur la |
bedoelde hiërarchische rang. Deze rang is zonder uitwerking op de | base du rang hiérarchique concerné. Ce rang est sans effet sur les |
bevorderingen. » | promotions. » |
Art. 7.Artikel 31ter, § 1, 3°, van hetzelfde koninklijk besluit, |
Art. 7.L'article 31ter, § 1er, 3°, du même arrêté royal, inséré par |
ingevoegd bij koninklijk besluit van 18 april 1967, wordt vervangen | l'arrêté royal du 18 avril 1967, est remplacé par la disposition |
door de volgende bepaling : | suivante : |
« 3° een door de Minister van Buitenlandse zaken aangewezen inspecteur | « 3° Un inspecteur des postes diplomatiques et consulaires désigné par |
van de diplomatieke en consulaire posten met een graad die ten minste | |
in rang 15 is ingedeeld of die ten minste tot de tweede | le Ministre, dans un grade appartenant au moins au rang 15 ou à la |
administratieve klasse van de carrière Buitenlandse Dienst behoort. » | deuxième classe administrative de la Carrière du Service extérieur. » |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 9.Onze Minister van Buitenlandse Zaken is belast met de |
Art. 9.Notre Ministre des Affaires étrangères est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 8 september 1997. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 8 septembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
E. DERYCKE | E. DERYCKE |