Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/10/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de koopkracht, luik ecocheques; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de wijziging van artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011 betreffende de koopkracht, luik ecocheques "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de koopkracht, luik ecocheques; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de wijziging van artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011 betreffende de koopkracht, luik ecocheques Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative au pouvoir d'achat, volet éco-chèques; b) la convention collective de travail du 20 décembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la modification de l'article 4 de la convention collective de travail du 28 juin 2011 relative au pouvoir d'achat, volet éco-chèques
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
8 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 8 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention
worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la
2011, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative au pouvoir
betreffende de koopkracht, luik ecocheques; b) de collectieve d'achat, volet éco-chèques; b) la convention collective de travail du
arbeidsovereenkomst van 20 december 2012, gesloten in het Paritair 20 décembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour les
Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de wijziging van sociétés de bourse, relative à la modification de l'article 4 de la
artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011 convention collective de travail du 28 juin 2011 relative au pouvoir
betreffende de koopkracht, luik ecocheques (1) d'achat, volet éco-chèques (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen; Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard :

Article 1er.Sont rendues obligatoires :

a) de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 a) la convention collective de travail du 28 juin 2011, reprise en
juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de annexe 1re, conclue au sein de la Commission paritaire pour les
beursvennootschappen, betreffende de koopkracht, luik ecocheques; sociétés de bourse, relative au pouvoir d'achat, volet éco-chèques;
b) de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 b) la convention collective de travail du 20 décembre 2012, conclue au
december 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative
beursvennootschappen, betreffende de wijziging van artikel 4 van de à la modification de l'article 4 de la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011 betreffende de travail du 28 juin 2011 relative au pouvoir d'achat, volet
koopkracht, luik ecocheques. éco-chèques.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 oktober 2014. Donné à Bruxelles, le 8 octobre 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage 1 Annexe 1re
Paritair Comité voor de beursvennootschappen Commission paritaire pour les sociétés de bourse
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011 Convention collective de travail du 28 juin 2011
Koopkracht, luik ecocheques Pouvoir d'achat, volet éco-chèques
(Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2012 onder het nummer 108633/CO/309) (Convention enregistrée le 7 mars 2012 sous le numéro 108633/CO/309)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die tot de aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen behoren. compétence de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse.
HOOFDSTUK II. - Definitie CHAPITRE II. - Définition

Art. 2.In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98

Art. 2.En exécution de la convention collective de travail n° 98

betreffende de ecocheques, gesloten in de Nationale Arbeidsraad van 20 relative aux éco-chèques, conclue au sein du Conseil national du
februari 2009 en zoals later gewijzigd, worden de ecocheques toegekend travail en date du 20 février 2009 et modifiée ultérieurement, les
op basis van de onderstaande modaliteiten : éco-chèques sont octroyés sur la base des modalités suivantes :

Art. 3.§ 1. de werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten

Art. 3.§ 1er. Les éco-chèques permettent aux travailleurs d'acquérir

of diensten van ecologische aard aankopen die expliciet opgenomen zijn uniquement les produits ou services de nature écologique, mentionnés
in de bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst. dans la liste jointe en annexe à la convention collective de travail
Hun geldigheid is beperkt tot 24 maanden, vanaf de datum van hun n° 98. Leur validité est limitée à 24 mois, à compter de la date de
terbeschikking aan de werknemer. leur mise à disposition du travailleur.
§ 2. De maximale nominale waarde van de ecocheque bedraagt 10 EUR per § 2. La valeur maximale nominale de l'éco-chèques est de 10 EUR par
ecocheque. éco-chèque.
HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten CHAPTRE III. - Modalités d'octroi

Art. 4.§ 1. Het recht op ecocheques ontstaat pas na het verstrijken

Art. 4.§ 1er. Le droit aux éco-chèques ne naît qu'après expiration de

van de proefperiode. la période d'essai.
§ 2. Ten laatste in december 2011, wordt aan alle voltijdse § 2. Au plus tard en décembre 2011, tous les travailleurs occupés à
tewerkgestelde werknemers met een volledige referteperiode ecocheques temps plein et présentant une période de référence complète
overhandigd met een totale waarde van maximaal 125,00 EUR. bénéficieront d'éco-chèques d'une valeur totale de maximum 125,00 EUR.
In de loop van de maand juni 2012 wordt aan alle voltijds Dans le courant du mois de juin 2012, tous les travailleurs occupés à
tewerkgestelde werknemers met een volledige referteperiode ecocheques temps plein et présentant une période de référence complète
overhandigd met een totale waarde van maximaal 250,00 EUR. bénéficieront d'éco-chèques d'une valeur totale de maximum 250,00 EUR.
§ 3. Voor de werknemers die deeltijds tewerkgesteld zijn wordt, het § 3. Pour les travailleurs occupés à temps partiel, le montant est
bedrag aangepast in functie van de verhouding tussen de gemiddelde adapté en fonction du rapport entre la durée de travail hebdomadaire
wekelijkse arbeidsduur van de betrokken werknemer en de gemiddelde moyenne du travailleur concerné et la durée de travail hebdomadaire
wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse werknemer. De afronding moyenne d'un travailleur à temps plein. L'arrondi s'effectue à l'unité
gebeurt naar de hogere eenheid. supérieure.
§ 4. De bovenvermelde bedragen zijn verschuldigd aan de werknemers met § 4. Les montants susdits sont dus aux travailleurs présentant une
période de référence complète. La période de référence est la période
een volledige referteperiode. De referteperiode is de periode van 12 de 12 mois précédant le mois au cours duquel les éco-chèques sont
maanden voorafgaand aan de maand waarin de ecocheques overhandigd
worden. remis.
In de referteperiode wordt rekening gehouden met alle effectief Pour la détermination de la période de référence, il est tenu compte
gepresteerde dagen en alle dagen die gelijkgesteld zijn op basis van de tous les jours effectivement prestés ainsi que des jours assimilés
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 houdende de ecocheques. sur la base de la convention collective de travail n° 98 relative aux éco-chèques.
Voor de werknemers met een onvolledige referteperiode, wordt het Pour les travailleurs dont la période de référence est incomplète, le
bedrag vastgesteld in functie van de werkelijke prestaties en de montant est fixé en fonction des prestations effectives et périodes
daarmee gelijkgestelde periodes volgens collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 (artikel 6, § 3). assimilées selon la convention collective de travail n° 98 (article 6, § 3).
Deze pro rata regeling geldt eveneens bij overgang van statuut (van Ce régime de prorata s'applique également en cas de changement de
voltijds naar deeltijds of omgekeerd). statut (de temps plein à temps partiel ou vice versa).
HOOFDSTUK IV. - Invulling op ondernemingsniveau CHAPITRE IV. - Concrétisation au niveau de l'entreprise

Art. 5.§ 1. Op ondernemingsniveau kan voor een andere equivalente

Art. 5.§ 1er. Il peut être opté, au niveau de l'entreprise, pour une

invulling gekozen worden in plaats van de toekenning van ecocheques. matérialisation équivalente au lieu de l'octroi d'éco-chèques.
§ 2. Onder equivalente invulling wordt verstaan : een verhoging van de § 2. Par matérialisation équivalente, on entend par exemple : une
bestaande regeling maaltijdcheques met 1 EUR per dag; invoering of augmentation du régime existant des chèques-repas d'1 EUR par jour;
verbetering van een bestaande polis collectieve l'instauration ou l'amélioration d'une police existante d'assurance
hospitalisatieverzekering; invoering of verbetering van een bestaand hospitalisation collective; l'instauration ou l'amé-lioration d'un
aanvullend pensioenplan; een verhoging van het bruto maandloon; plan de pension complémentaire existant; une augmentation du salaire
toekenning van een brutopremie en dit telkens ter waarde van maximaal mensuel brut; l'octroi d'une prime brute et ce, toujours pour une
125 EUR voor 2011 en maximaal 250 EUR voor 2012. valeur de 125 EUR maximum en 2011 et 250 EUR maximum en 2012.
§ 3. De totale patronale kost van de de omgezette voordelen mag in § 3. Le coût patronal total des avantages transposés ne peut en aucun
geen geval hoger zijn dan de totale patronale kost van toepassing in cas excéder le coût patronal total de l'application du régime
het sectorale suppletieve stelsel, alle lasten inbegrepen voor de sectoriel supplétif, toutes charges comprises pour l'employeur.
werkgever. § 4. De omzetting in een gelijkwaardig voordeel dient te gebeuren via § 4. La transposition en un avantage équivalent doit se faire via
bedrijfsoverleg uiterlijk tegen 30 april van het betrokken jaar. Bij concertation au niveau de l'entreprise, au plus tard au 30 avril de
wijze van overgangsmaatregel kan voor 2011, de omzetting in een l'année concernée. A titre de mesure transitoire pour 2011, la
gelijkwaardig voordeel gebeuren uiterlijk tegen 15 november 2011. transposition en un avantage équivalent peut s'effectuer au plus tard pour le 15 novembre 2011.
HOOFDSTUK V. - Informatieverstrekking aan de werknemers CHAPITRE V. - Information aux travailleurs

Art. 6.De werkgever informeert de werknemers over de inhoud van de

Art. 6.L'employeur informe les travailleurs du contenu de la

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 alsook over de keuze die hij convention collective de travail n° 98 ainsi que du choix qu'il a posé
gemaakt heeft in het kader van een omzetting naar een gelijkwaardig voordeel. dans le cadre d'une transposition en un avantage équivalent.
HOOFDSTUK VI. - Uitzonderingen CHAPITRE VI. - Exceptions

Art. 7.De in deze collectieve arbeidsovereenkomst overeengekomen

Art. 7.Les dispositions de la présente convention collective de

bepalingen zijn niet van toepassing op de ondernemingen die, op het travail ne s'appliquent pas aux entreprises qui, au moment de l'octroi
moment van toekenning van de ecocheques of gelijkwaardig voordeel, des éco-chèques ou de l'avantage équivalent, se trouvent en situation
zich bevinden in een situatie van herstructurering, faling, de restructuration, faillite, liquidation ou fermeture.
vereffening en sluiting.
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions finales

Art. 8.Voor 30 april 2013 zal in het paritair comité een evaluatie

Art. 8.Une évaluation du système supplétif des éco-chèques sera

gemaakt worden van het suppletief systeem van ecocheques. réalisée en commission paritaire, pour le 30 avril 2013.
Daarbij zal geëvalueerd worden of de keuze voor het systeem van Dans cette optique, l'évaluation portera sur l'opportunité de
ecocheques ook na 2012 moet verder gezet worden of eventueel vervangen poursuivre le système des éco-chèques après 2012 ou de le remplacer
door een ander suppletief systeem, zonder een brutoformule uit te éventuellement par un autre système supplétif, sans exclure une
sluiten met een gelijke maximale patronale kost. formule brute avec un coût patronal maximal équivalent.

Art. 9.De vertegenwoordigde vakorganisaties verbinden zich ertoe om

Art. 9.Les organisations syndicales représentées s'engagent, pendant

tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst, geen bijkomende la durée de la présente convention, à ne poser aucune revendication
eisen te stellen op het niveau van het paritair comité en van de supplémentaire, ni au niveau de la commission paritaire, ni au sein
ondernemingen in verband met de materies die in deze overeenkomst des entreprises, concernant les matières traitées dans la présente
vervat zijn. convention.
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur CHAPITRE VIII. - Durée de validité

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 28

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juni 2011 en treedt buiten werking op 31 december 2012. le 28 juin 2011 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2012.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 octobre 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
Bijlage 2 Annexe 2
Paritair Comité voor de beursvennootschappen Commission paritaire pour les sociétés de bourse
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2012 Convention collective de travail du 20 décembre 2012
Wijziging van artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 Modification de l'article 4 de la convention collective de travail du
juni 2011 betreffende de koopkracht, luik ecocheques (Overeenkomst 28 juin 2011 relative au pouvoir d'achat, volet éco-chèques
geregistreerd op 1 februari 2013 onder het nummer 113216/CO/309) (Convention enregistrée le 1er février 2013 sous le numéro 113216/CO/309)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen welke tot de aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen compétence de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse.
behoren.

Art. 2.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni

Art. 2.L'article 4 de la convention collective de travail du 28 juin

2011, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de
betreffende de koopkracht, luik ecocheques, geregistreerd op 7 maart bourse, concernant le pouvoir d'achat, volet éco-chèques, enregistrée
2012 onder het nummer 108633/CO/309, wordt vervangen door de volgende le 7 mars 2012 sous le numéro 108633/CO/309, est remplacé par les
bepalingen : dispositions suivantes :
"

Art. 4.§ 1. Ten laatste in december 2011 wordt aan alle voltijdse

"

Art. 4.§ 1er. Au plus tard en décembre 2011, tous les travailleurs

tewerkgestelde werknemers met een volledige referteperiode ecocheques occupés à temps plein et présentant une période de référence complète
overhandigd met een totale waarde van maximaal 125,00 EUR. bénéficieront d'éco-chèques, d'une valeur totale de maximum 125,00 EUR.
In de loop van de maand juni 2012 wordt aan alle voltijds Dans le courant du mois de juin 2012, tous les travailleurs occupés à
tewerkgestelde werknemers met een volledige referteperiode ecocheques temps plein et présentant une période de référence complète
overhandigd met een totale waarde van maximaal 250,00 EUR. bénéficieront d'éco-chèques, d'une valeur totale de maximum 250,00
§ 2. Voor de werknemers die deeltijds tewerkgesteld zijn wordt het EUR. § 2. Pour les travailleurs occupés à temps partiel, le montant est
bedrag aangepast in functie van de verhouding tussen de gemiddelde adapté en fonction du rapport entre la durée de travail hebdomadaire
wekelijkse arbeidsduur van de betrokken werknemer en de gemiddelde moyenne du travailleur concerné et la durée de travail hebdomadaire
wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse werknemer. moyenne d'un travailleur à temps plein.
De afronding gebeurt naar de hogere eenheid. L'arrondi s'effectue à l'unité supérieure.
§ 3. De bovenvermelde bedragen zijn verschuldigd aan de werknemers met § 3. Les montants susdits sont dus aux travailleurs présentant une
période de référence complète. La période de référence est la période
een volledige referteperiode. De referteperiode is de periode van 12 de 12 mois précédant le mois au cours duquel les éco-chèques sont
maanden voorafgaand aan de maand waarin de ecocheques overhandigd
worden. remis.
In de referteperiode wordt rekening gehouden met alle effectief Pour la détermination de la période de référence, il est tenu compte
gepresteerde dagen en alle dagen die gelijkgesteld zijn op basis van de tous les jours effectivement prestés ainsi que des jours assimilés
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 houdende de ecocheques. sur la base de la convention collective de travail n° 98 relative aux éco-chèques.
Voor de werknemers met een onvolledige referteperiode, wordt het Pour les travailleurs dont la période de référence est incomplète, le
bedrag vastgesteld in functie van de werkelijke prestaties en de montant est fixé en fonction des prestations effectives et périodes
daarmee gelijkgestelde periodes volgens collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 (artikel 6, § 3). assimilées selon la convention collective de travail n° 98 (article 6, § 3).
Deze prorataregeling geldt eveneens bij overgang van statuut (van Ce régime de prorata s'applique également en cas de changement de
voltijds naar deeltijds of omgekeerd).". statut (de temps plein à temps partiel ou vice versa).".

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 28

le 28 juin 2011. Elle a la même durée de validité que la convention
juni 2011. Ze heeft dezelfde geldigheidsduur als de overeenkomst die
ze wijzigt. qu'elle modifie.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 octobre 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^