| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de tussenkomst voor de vakbekwaamheid rijbewijs C, C+E, D, D+E en subcategorieën | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 décembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative à l'intervention dans l'aptitude professionnelle pour le permis de conduire C, C+E, D, D+E et sous-catégories |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 8 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2013, | collective de travail du 4 décembre 2013, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la |
| Oost-Vlaanderen, betreffende de tussenkomst voor de vakbekwaamheid | Flandre orientale, relative à l'intervention dans l'aptitude |
| rijbewijs C, C+E, D, D+E en subcategorieën (1) | professionnelle pour le permis de conduire C, C+E, D, D+E et |
| sous-catégories (1) | |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de handel in | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de |
| brandstoffen van Oost-Vlaanderen; | combustibles de la Flandre orientale; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2013, | travail du 4 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la |
| Oost-Vlaanderen, betreffende de tussenkomst voor de vakbekwaamheid | Flandre orientale, relative à l'intervention dans l'aptitude |
| rijbewijs C, C+E, D, D+E en subcategorieën. | professionnelle pour le permis de conduire C, C+E, D, D+E et |
| sous-catégories. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 8 oktober 2014. | Donné à Bruxelles, le 8 octobre 2014. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Traduction | |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2013 | Convention collective de travail du 4 décembre 2013 |
| Intervention dans l'aptitude professionnelle pour le permis de | |
| Tussenkomst voor de vakbekwaamheid rijbewijs C, C+E, D, D+E en | conduire C, C+E, D, D+E et sous-catégories (Convention enregistrée le |
| subcategorieën (Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2014 onder | 18 février 2014 sous le numéro 119417/CO/127.02) |
| het nummer 119417/CO/127.02) | |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers en de werknemers/werkneemsters van de ondernemingen | aux employeurs et aux travailleurs/travailleuses des entreprises |
| welke ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de handel in | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce de |
| brandstoffen van Oost-Vlaanderen. | combustibles de la Flandre orientale. |
| Worden als "arbeiders" beschouwd : de werklieden en werksters. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
| HOOFDSTUK II. - KABOV | CHAPITRE II. - KABOV |
Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention, on entend par |
| "KABOV" : het "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de | "KABOV" : le "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de |
| brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen", opgericht bij | brandstoffhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" (Fonds de |
| compensation pour les ouvriers du commerce de combustibles de Flandre | |
| beslissing van 8 april 1965, door het Gewestelijk Paritair Comité voor | orientale), institué par décision du 8 avril 1965, par la Commission |
| de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, algemeen verbindend | paritaire régionale pour le commerce de combustibles de Flandre |
| verklaard bij koninklijk besluit van 16 september 1966 (Belgisch | orientale, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 septembre 1966 |
| Staatsblad van 30 september 1966); gewijzigd per collectieve | (Moniteur belge du 30 septembre 1966); modifiée par la convention |
| arbeidsovereenkomst van 23 december 1994 geregistreerd onder het | collective de travail du 23 décembre 1994, enregistrée sous le numéro |
| nummer 37088/CO/127.02; gewijzigd per collectieve arbeidsovereenkomst | 37088/CO/127.02; modifiée par la convention collective de travail du |
| van 18 december 1996, geregistreerd op 25 maart 1997 onder het nummer | 18 décembre 1996, enregistrée le 25 mars 1997 sous le numéro |
| 43598/CO/127.02; en gewijzigd per collectieve arbeidsovereenkomst van | 43598/CO/127.02; et modifiée par la convention collective de travail |
| 15 juni 2011, geregistreerd op 7 maart 2012 onder het nummer | du 15 juin 2011, enregistrée le 7 mars 2012 sous le numéro |
| 108615/CO/127.02. | 108615/CO/127.02. |
| HOOFDSTUK III. - Tussenkomst in de kosten voor de nascholing van het | CHAPITRE III. - Intervention dans les frais de formation continue dans |
| rijbewijs volgens het koninklijk besluit van 4 mei 2007 | le cadre du permis de conduire, conformément à l'arrêté royal du 4 mai 2007 |
Art. 3.In iedere onderneming engageert de werkgever zich om de |
Art. 3.Dans chaque entreprise, l'employeur s'engage à organiser les |
| opleidingen vakbekwaamheid te organiseren, rekening houdend met de | formations d'aptitude professionnelle, compte tenu de l'obligation en |
| verplichting inzake voortgezette vorming voor beroepschauffeurs met | matière de formation continue pour les chauffeurs professionnels |
| rijbewijs C, die aan elke chauffeur oplegt om ten laatste tegen 2016 | titulaires du permis de conduire C, qui impose à chaque chauffeur de |
| 35 uur verplichte nascholing te volgen. | suivre, pour 2016 au plus tard, 35 heures de formation continue |
Art. 4.De uren verplichte nascholing genoten door de werklieden |
obligatoire. Art. 4.Les heures de formation continue obligatoire dispensées aux |
| ouvriers ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce | |
| ressorterend onder het Paritair Subcomité voor de handel in | de combustibles de la Flandre orientale, sont rémunérées par une |
| brandstoffen van Oost-Vlaanderen worden betaald door een vergoeding | indemnité égale au salaire pour les heures de travail. |
| gelijk aan het loon voor arbeidsuren. | Les heures de formation continue obligatoire durant les heures de |
| De uren verplichte nascholing binnen en buiten de werkuren geven dus | travail et en dehors de celles-ci donnent donc droit à une indemnité |
| recht op een vergoeding gelijk aan 100 pct. van het reële uurloon | égale à 100 p.c. du salaire horaire réel pour le temps de travail. |
| arbeidstijd. De uren opleiding buiten de werkuren tellen niet mee voor de | Les heures de formation en dehors des heures de travail ne sont pas |
| berekening van de arbeidsduur. | prises en compte pour le calcul de la durée de travail. |
Art. 5.Binnen het kader van het budget zoals bepaald in artikel 6 van |
Art. 5.Dans le cadre du budget défini à l'article 6 de la présente |
| deze collectieve arbeidsovereenkomst hebben de werkgevers voor hun | convention collective de travail, les employeurs ont droit, pour les |
| werklieden en werksters, zoals bedoeld in artikel 1, recht op een | ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er, à une intervention dans |
| tussenkomst in de kosten (met uitzondering van de lonen) gemaakt in | les frais (à l'exception des salaires) exposés dans le cadre de |
| het kader van de vakbekwaamheid voor het rijbewijs C, C+E, D, D+E en | l'aptitude professionnelle pour le permis de conduire C, C+E, D, D+E |
| subcategorieën en volgens het koninklijk besluit van 4 mei 2007. | et sous-catégories, et conformément à l'arrêté royal du 4 mai 2007. |
| HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de tussenkomst | CHAPITRE IV. - Montant de l'intervention |
Art. 6.KABOV vergoedt aan de werkgever de gemaakt kosten voor de |
Art. 6.Le KABOV indemnise à l'employeur les frais exposés dans le |
| vakbekwaamheid voor het rijbewijs C, C + E, D, D + E en subcategorieën | cadre de l'aptitude professionnelle pour le permis de conduire C, C+E, |
| met een maximum van 25 EUR per werknemer en per gevolgde schijf van 7 | D, D+E et sous-catégories, à concurrence d'un maximum de 25 EUR par |
| uren. | travailleur et par tranche de 7 heures de formation suivies. |
| HOOFDSTUK V. - Betaling van de tussenkomst | CHAPITRE V. - Paiement de l'intervention |
Art. 7.De raad van bestuur van KABOV is belast met : |
Art. 7.Le conseil d'administration du KABOV est chargé de : |
| 1) het vaststellen van de procedure tot indiening van de | 1) la fixation de la procédure d'introduction des demandes de paiement |
| uitbetalingsaanvragen van de tussenkomst bedoeld in artikel 5 van deze overeenkomst; | de l'intervention visée à l'article 5 de la présente convention; |
| 2) het bepalen van de uitbetalingsmodaliteiten van de tussenkomst | 2) la fixation des modalités de paiement de l'intervention visée à |
| bedoeld in artikel 6 van deze overeenkomst. | l'article 6 de la présente convention. |
Art. 8.KABOV neemt de bedragen ten laste van de tussenkomst bedoeld |
Art. 8.Le KABOV prend à sa charge les montants de l'intervention |
| in artikel 6 van deze overeenkomst. | visée à l'article 6 de la présente convention. |
| HOOFDSTUK VI. - Slotbepaling | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| januari 2013 en eindigt op 31 december 2015. | au 1er janvier 2013 et cesse de produire ses effets au 31 décembre |
| Ze kan door elk van de partijen worden opgezegd mits naleving van een | 2015. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de |
| opzegtermijn van drie (3) maanden te rekenen vanaf de datum van de | préavis de trois (3) mois à compter de la date d'expédition de la |
| verzending van de opzegging. Deze opzegging geschiedt bij een ter post | dénonciation. Cette dénonciation s'effectue par lettre recommandée à |
| aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour |
| Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. | le commerce de combustibles de la Flandre orientale. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 octobre 2014. |
| 2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |