← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 september 2004 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn voor de begeleiding en de toeleiding van een gerechtigde op maatschappelijke integratie of een financiële maatschappelijke hulp naar een tewerkstelling in een onderneming "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 september 2004 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn voor de begeleiding en de toeleiding van een gerechtigde op maatschappelijke integratie of een financiële maatschappelijke hulp naar een tewerkstelling in een onderneming | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 septembre 2004 déterminant l'intervention financière du centre public d'action sociale pour la guidance et l'accompagnement d'un ayant droit à l'intégration sociale ou une aide sociale financière visant sa mise à l'emploi en entreprise |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE 8 OKTOBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 september 2004 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn voor de begeleiding en de toeleiding van een gerechtigde op maatschappelijke integratie of een financiële maatschappelijke hulp naar een tewerkstelling in een onderneming ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, artikel 57quater, § 2, gewijzigd | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE 8 OCTOBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 septembre 2004 déterminant l'intervention financière du centre public d'action sociale pour la guidance et l'accompagnement d'un ayant droit à l'intégration sociale ou une aide sociale financière visant sa mise à l'emploi en entreprise ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action |
bij wet van 2 augustus 2002; | sociale, l'article 57quater, § 2, modifié par la loi du 2 août 2002; |
Gelet op de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | Vu la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, |
maatschappelijke integratie, artikel 9, § 2 en artikel 13, § 1; | l'article 9, § 2 et l'article 13, § 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 2004 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 23 septembre 2004 déterminant l'intervention |
van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor | financière du centre public d'action sociale pour la guidance et |
maatschappelijk welzijn voor de begeleiding en de toeleiding van een | l'accompagnement d'un ayant droit à l'intégration sociale ou une aide |
gerechtigde op maatschappelijke integratie of een financiële | sociale financière visant sa mise à l'emploi en entreprise; |
maatschappelijke hulp naar een tewerkstelling in een onderneming; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 mars 2012; |
maart 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 mei | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 mai 2012; |
2012; Gelet op het advies 51.949/1/V van de Raad van State, gegeven op 4 | Vu l'avis 51.949/1/V du Conseil 'Etat, donné le 4 septembre 2012, en |
september 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, des lois sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, en van de | Sur la proposition de la Ministre de la Justice, et de la Secrétaire |
Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en | d'Etat à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté et de |
Armoedebestrijding en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 september |
|
2004 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het | Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 23 septembre 2004 |
openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn voor de begeleiding en | déterminant l'intervention financière du centre public d'action |
de toeleiding van een gerechtigde op maatschappelijke integratie of | sociale pour la guidance et l'accompagnement d'un ayant droit à |
een financiële maatschappelijke hulp naar een tewerkstelling in een | l'intégration sociale ou une aide sociale financière visant sa mise à |
onderneming worden de bepalingen onder 3° vervangen als volgt : | l'emploi en entreprise, le 3° est remplacé par ce suit : |
« 3° erkende partner : iedere instantie die door het openbaar centrum | « 3° partenaire agréé : tout organisme reconnu par le centre public |
voor maatschappelijke welzijn wordt erkend voor het volbrengen van de | d'action sociale pour accomplir la mission de guidance et |
opdracht gerechtigden op maatschappelijke integratie of een financiële | d'accompagnement d'un ayant droit à l'intégration sociale ou à une |
maatschappelijke hulp te begeleiden en toe te leiden naar een | aide sociale financière visant sa mise à l'emploi en entreprise selon |
tewerkstelling in een onderneming volgens een methodologie die door | |
het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn wordt goedgekeurd. » | une méthodologie validée par le centre public d'action sociale. » |
Art. 2.In artikel 4, eerste lid, van hetzelfde besluit worden |
Art. 2.A l'article 4, alinéa 1er, du même arrêté, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
a) in de bepalingen onder 1° worden de woorden « het openbaar centrum | a) dans le 1°, les mots « le centre public d'action sociale, » sont |
voor maatschappelijk welzijn », ingevoegd tussen de woorden « te | |
verrichten door » en de woorden « de openbare dienst voor | insérés entre les mots « prestées par » et les mots « le service |
arbeidsbemiddeling of de erkende partner(s) »; | public de l'emploi ou le(s) partenaire(s) agréé(s) »; |
b) in de bepalingen onder 2° worden de woorden « het openbaar centrum | |
voor maatschappelijk welzijn, » ingevoegd tussen de woorden « te | b) dans le 2°, les mots « le centre public d'action sociale, » sont |
verrichten door » en de woorden « de openbare dienst voor | insérés entre les mots « prestées par » et les mots « le service |
arbeidsbemiddeling of de erkende partner(s) ». | public de l'emploi ou le(s) partenaire(s) agréé(s) ». |
Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 5 du même arrêté est abrogé. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie is belast |
Art. 4.Le ministre qui a l'Intégration sociale dans ses attributions |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 oktober 2012. | Donné à Bruxelles, le 8 octobre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
De Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, | La Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration, |
Maatschappelijk Integratie en Armoedebestrijding, | à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la Pauvreté, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |