Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot opheffing en vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2005 betreffende de tijdelijke werkloosheid in de beschutte werkplaatsen die gesubsidieerd worden door het Waalse Gewest | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 octobre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, annulant et remplaçant la convention collective de travail du 26 septembre 2005 concernant le chômage temporaire dans les entreprises de travail adapté subsidiées par la Région wallonne |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2007, | collective de travail du 30 octobre 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot opheffing en | Région wallonne et de la Communauté germanophone, annulant et |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september | remplaçant la convention collective de travail du 26 septembre 2005 |
2005 betreffende de tijdelijke werkloosheid in de beschutte | concernant le chômage temporaire dans les entreprises de travail |
werkplaatsen die gesubsidieerd worden door het Waalse Gewest (1) | adapté subsidiées par la Région wallonne (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2007, | travail du 30 octobre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot opheffing en | Région wallonne et de la Communauté germanophone, annulant et |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september | remplaçant la convention collective de travail du 26 septembre 2005 |
2005 betreffende de tijdelijke werkloosheid in de beschutte | concernant le chômage temporaire dans les entreprises de travail |
werkplaatsen die gesubsidieerd worden door het Waalse Gewest. | adapté subsidiées par la Région wallonne. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 oktober 2008. | Donné à Bruxelles, le 8 octobre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap | Région wallonne et de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2007 | Convention collective de travail du 30 octobre 2007 |
Opheffing en vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 | Annulation et remplacement de la convention collective de travail du |
september 2005 betreffende de tijdelijke werkloosheid in de beschutte | 26 septembre 2005 concernant le chômage temporaire dans les |
werkplaatsen die gesubsidieerd worden door het Waalse Gewest | entreprises de travail adapté subsidiées par la Région wallonne |
(Overeenkomst geregistreerd op 10 maart 2008 onder het nummer | (Convention enregistrée le 10 mars 2008 sous le numéro |
87332/CO/327.03) | 87332/CO/327.03) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen | exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises |
die ressorteren onder Paritair Subcomité voor de beschutte | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone |
met uitsluiting van de werkgevers en van de werknemers van de | à l'exclusion des employeurs et des travailleurs des entreprises de |
beschutte werkplaatsen die gelegen zijn in de Duitstalige Gemeenschap. | travail adapté situées en Communauté germanophone. |
Art. 2.Er wordt een vergoeding ingevoerd in geval van tijdelijke |
Art. 2.Il est institué un dédommagement en cas de chômage temporaire. |
werkloosheid. Onder "tijdelijke werkloosheid" wordt verstaan : | Par "chômage temporaire", on entend : le chômage technique, le chômage |
technische werkloosheid, economische werkloosheid, weerverlet en | économique, le chômage intempérie et le chômage pour cas de force |
werkloosheid wegens overmacht. | majeure. |
Deze tegemoetkoming wordt vastgesteld op 3 EUR per werkloosheidsdag | Cette intervention est fixée à 3 EUR par journée chômée avec un |
met een maximum van 35 dagen per werknemer en per kalenderjaar. | maximum de 35 jours par travailleur et par année civile. |
Het bedrag zal worden betaald door het Waalse fonds voor | Le montant sera payé par le fonds de sécurité d'existence wallon à |
bestaanszekerheid vanaf de maand die volgt op het referentiejaar (in | partir du mois qui suit l'année de référence (en janvier) ou en cours |
januari) of in de loop van het jaar wanneer de 35 dagen bereikt zijn. | d'année lorsque les 35 jours sont atteints. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
januari 2007. | janvier 2007. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2005 | Elle remplace la convention collective de travail du 26 septembre 2005 |
betreffende de tijdelijke werkloosheid in de beschutte werkplaatsen die gesubsidieerd zijn door het Waalse Gewest (koninklijk besluit van 1 september 2005 - Belgisch Staatsblad van 18 oktober 2006). Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door elke partij met een opzeggingstermijn van drie maanden per aangetekende brief gericht (poststempel geldt als bewijs) aan de voorzitter van Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 oktober 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | relative au chômage temporaire dans les entreprises de travail adapté subsidiées par la Région wallonne (arrêté royal du 1er septembre 2005 - Moniteur belge du 18 octobre 2006). Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois adressé par lettre recommandée (cachet de la poste faisant foi) au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 octobre 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |