Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 betreffende de vergunning van de spoorwegonderneming | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 janvier 2007 relatif à la licence d'entreprise ferroviaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 8 MEI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 betreffende de vergunning van de spoorwegonderneming FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 8 MAI 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 janvier 2007 relatif à la licence d'entreprise ferroviaire PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Spoorcodex, de artikelen 13, §§ 1 en 3, 14, derde lid en | Vu le Code ferroviaire, les articles 13, §§ 1er et 3, 14, alinéa 3 et |
17; | 17; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 januari 2007 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 janvier 2007 relatif à la licence d'entreprise |
vergunning van spoorwegonderneming; | ferroviaire; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 juin 2016; |
juni 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, gegeven op 6 februari 2017; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 février 2017; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses concernant simplification administrative; |
Gelet op advies nr. 61.567/4 van de Raad van State, gegeven op 19 juni | Vu l'avis n° 61.567/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 juin 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, de Minister van | Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, du Ministre des Classes |
Middenstand, bevoegd voor het afleveren van vergunningen om erkend te | moyennes, compétent pour délivrer les licences permettant d'être |
worden als spoorwegonderneming, en op het advies van de in Raad | reconnu comme entreprise ferroviaire, et de l'avis des Ministres qui |
vergaderde Ministers, | ont en délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
richtlijn 2012/34/EU van het Europese Parlement en de Raad van 21 | 2012/34/UE du Parlement européen et du Conseil du 21 novembre 2012 |
november 2012 tot instelling van één Europese spoorwegruimte. | établissant un espace ferroviaire unique européen. |
Art. 2.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 |
Art. 2.L'article 1er de l'arrêté royal du 16 janvier 2007 relatif à |
betreffende de vergunning van spoorwegonderneming wordt vervangen als | la licence d'entreprise ferroviaire est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de richtlijn | « Le présent arrêté transpose partiellement la directive 2012/34/UE du |
2012/34/EU van het Europese Parlement en de Raad van 21 november 2012 | Parlement européen et du Conseil du 21 novembre 2012 établissant un |
tot instelling van één Europese spoorwegruimte.". | espace économique unique européen. ». |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden "door |
Art. 3.Dans l'article 3 du même arrêté, les mots « , par envoi |
middel van een aangetekende zending of door afgifte met ontvangstbewijs" opgeheven. | recommandé ou par dépôt contre accusé de réception, » sont abrogés. |
Art. 4.Artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 4.L'article 4, § 1er, du même arrêté royal est complété par les |
bepalingen onder 3° tot 6°, luidende: | 3° à 6°, rédigés comme suit: |
"3° het ondernemingsnummer of het vestigingseenheidsnummer in de | « 3° le numéro d'entreprise ou d'unité d'établissement de la |
Kruispuntbank van ondernemingen; | banque-carrefour d'entreprises; |
4° het contact-postadres voor zover dit niet overeenstemt met het | 4° l'adresse de correspondance pour autant qu'elle ne corresponde pas |
adres van de maatschappelijke zetel; | avec l'adresse du siège social; |
5° het telefoon- en faxnummer; | 5° le numéro de téléphone et de fax; |
6° het emailadres en eventueel de internetsite.". | 6° l'adresse mail et le site Internet éventuel. ». |
Art. 5.Artikel 4, § 2, van hetzelfde koninklijk besluit wordt |
Art. 5.L'article 4, § 2, du même arrêté est remplacé par ce qui suit |
vervangen als volgt: | : |
« § 2. De vergunningaanvraag gaat vergezeld van de documenten die | « § 2. La demande de licence est accompagnée par les documents |
bewijzen dat de aanvrager voldoet of zal voldoen aan de voorwaarden | attestant que le demandeur satisfait ou satisfera aux conditions |
bedoeld bij 13, § 1 van de Spoorcodex en nader bepaald bij de | visées à l'article 13, § 1er, du Code ferroviaire et déterminées dans |
artikelen 5 tot 8. | les articles 5 à 8. |
Om ontvankelijk te worden verklaard worden deze documenten en stukken | Pour être déclarés recevables, ces documents et pièces sont rédigés en |
in het Frans of in het Nederlands gesteld met uitzondering van zuiver | français ou en néerlandais, à l'exception de spécifications purement |
technische gegevens die ook in het Engels mogen zijn gesteld. | techniques qui peuvent également être rédigées en anglais. |
De documenten afkomstig van een andere lidstaat van de Europese Unie | Les documents en provenance d'un autre Etat membre de l'Union |
gaan, in voorkomend geval, vergezeld van een door een bevoegde | européenne sont, le cas échéant, accompagnés d'une copie certifiée |
overheid van het land van oorsprong of door een bevoegde overheid van | conforme par l'autorité compétente du pays d'origine ou par une |
de Europese Commissie gewaarmerkt afschrift en van een vertaling | autorité compétente de la Commission européenne ainsi que d'une |
hetzij in het Nederlands, hetzij in het Frans. ». | traduction en français ou en néerlandais. ». |
Art. 6.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 6.L'article 5 du même arrêté est complété par le paragraphe 4 |
paragraaf 4, luidende : | rédigé comme suit : |
" § 4. De instantie die verantwoordelijk is voor het verlenen van | « § 4. L'autorité responsable des licences peut exiger la présentation |
vergunningen kan eisen dat een auditrapport en passende documenten van | d'un rapport d'expertise et de documents appropriés établis par une |
een bank, een openbare spaarkas, een accountant of auditor worden | banque, une caisse d'épargne publique, un expert-comptable ou un |
overgelegd. Deze documenten dienen de in bijlage I, punt 2, genoemde | commissaire aux comptes. Ces documents comportent les informations |
informatie te bevatten." | indiquées à l'annexe I, point 2. ». |
Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in paragraaf 1, 2°, worden de woorden « Boek II » vervangen door de | 1° dans le paragraphe 1er, 2°, les mots « Livre II » sont remplacés |
woorden « Boek 2 »; | par les mots « Livre 2 »; |
2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een bepaling onder 4°, luidende : | 2° le paragraphe 1er est complété par le 4° rédigé comme suit : |
" 4° niet in staat van faillissement zijn verklaard of tegen hen geen | « 4° n'ont pas été déclarées en état de faillite ou contre qui aucune |
vordering wegens insolventie of een soortgelijke procedure is | action pour cause d'insolvabilité ou une procédure similaire n'a été |
ingesteld". | introduite. ». |
Art. 8.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.Dans l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in paragraaf 1 worden de woorden « Om de Minister toe te laten de | 1° dans le paragraphe 1er, les mots « Afin de permettre au Ministre de |
vergunning opnieuw te onderzoeken, stelt de houder van de vergunning | réexaminer la licence, le titulaire de la licence informe le Ministre |
de Minister in kennis:" vervangen door de woorden "Om de instantie die | : » sont remplacés par les mots « Afin de permettre à l'autorité |
verantwoordelijk is voor het verlenen van vergunningen toe te laten de | responsable de la délivrance des licences de réexaminer la licence, le |
vergunning opnieuw te onderzoeken, stelt de houder van de vergunning | titulaire de la licence l'informe : »; |
haar in kennis :"; 2° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : " De houder van de | 2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : « Le titulaire de la |
vergunning mag tijdens het nieuwe onderzoek de exploitatie | |
voortzetten, tenzij de instantie die verantwoordelijk is voor het | licence peut poursuivre l'exploitation pendant le réexamen, à moins |
verlenen van vergunningen om veiligheidsredenen de vergunning schorst | que l'autorité responsable de la délivrance des licences ne suspende |
overeenkomstig artikel 15."; | la licence conformément à l'article 15. »; |
3° in paragraaf 4, worden de woorden "beslist om overeenkomstig | 3° dans le paragraphe 4, les mots « décide de prononcer le retrait de |
artikel 16 de vergunning in te trekken" vervangen door de woorden | la licence conformément à l'article 16 » sont remplacés par les mots « |
"overeenkomstig artikel 16 de vergunning intrekt". | retire la licence conformément à l'article 16 ». |
Art. 9.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 9.L'article 15 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« De instantie die verantwoordelijk is voor het verlenen van | |
vergunningen schorst de vergunning bij niet naleving van de | « L'autorité responsable de la délivrance des licences suspend la |
voorwaarden bedoeld in de artikelen 5 tot 8. | licence en cas de non-respect des conditions visées aux articles 5 à |
De onmogelijkheid tot het aantonen door de houder van een vergunning | 8. L'impossibilité pour le titulaire d'une licence de démontrer qu'il |
dat hij voldoet aan de voorwaarden bedoeld in de artikelen 5 tot 8 | satisfait aux conditions visées aux articles 5 à 8 est assimilée au |
wordt gelijkgesteld met de niet naleving van deze voorwaarden.". | non-respect de ces conditions. ». |
Art. 10.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 10.L'article 16 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« De instantie die verantwoordelijk is voor het verlenen van | « L'autorité responsable de la délivrance des licences retire la |
vergunningen trekt de vergunning in: | licence : |
1° bij een ernstige of herhaalde tekortkoming aan de verplichtingen | 1° en cas de manquement grave ou répété aux obligations prévues aux |
bedoeld in de artikelen 5 tot 8; | articles 5 à 8; |
2° wanneer deze reeds werd geschorst wegens het niet naleven van de | 2° lorsque celle-ci est déjà suspendue pour non-respect des conditions |
voorwaarden bedoeld in de artikelen 5 tot 8 en de spoorwegonderneming | visées aux articles 5 à 8, et que l'entreprise ferroviaire n'est pas |
niet binnen de zes maanden kan aantonen dat zij opnieuw voldoet aan | en mesure, dans un délai de six mois, de démontrer qu'elle satisfait |
deze voorwaarden; | de nouveau à ces conditions; |
3° wanneer tegen de houder van de vergunning een rechtsvordering | 3° lorsqu'une procédure en insolvabilité ou toute autre procédure |
wegens insolventie of een soortgelijke procedure is ingesteld en de | similaire est engagée à l'encontre du titulaire de la licence et que |
instantie die verantwoordelijk is voor het verlenen van vergunningen | l'autorité responsable de la délivrance des licences est convaincue |
ervan overtuigd is dat er geen realistische vooruitzichten zijn op een | qu'il n'existe pas de possibilité réaliste de restructuration |
bevredigende financiële reorganisatie binnen een redelijke termijn." | financière satisfaisante dans un délai raisonnable. » |
Art. 11.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 11.L'article 18 du même arrêté est abrogé. |
Art. 12.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 12.L'article 19 du même arrêté est abrogé. |
Art. 13.In de artikelen 3, 9, 10, 11, 12, 13, 17 en in de bijlage I, |
Art. 13.Dans les articles 3, 9, 10, 11, 12, 13, 17, et dans l'annexe |
5., van hetzelfde besluit worden de woorden « De Minister », « de | I, 5., du même arrêté, les mots « Le Ministre », « le Ministre », « Le |
Minister », « De Minister of zijn gemachtigde", "de Minister of zijn | Ministre ou son délégué », « le Ministre ou son délégué » et « au |
gemachtigde" en « aan de Minister » respectievelijk en telkens | Ministre », sont respectivement et chaque fois remplacés par les mots |
vervangen door de woorden « De instantie die verantwoordelijk is voor | « L'autorité responsable de la délivrance des licences », « l'autorité |
het verlenen van vergunningen », « de instantie die verantwoordelijk | responsable de la délivrance des licences », « L'autorité responsable |
is voor het verlenen van vergunningen », « De instantie die | de la délivrance des licences », « l'autorité responsable de la |
verantwoordelijk is voor het verlenen van vergunningen of zijn | |
gemachtigde", "de instantie die verantwoordelijk is voor het verlenen | |
van vergunningen of zijn gemachtigde", en « aan de instantie die | délivrance des licences », « à l'autorité responsable de la délivrance |
verantwoordelijk is voor het verlenen van vergunningen ». | des licences ». |
Art. 14.Bijlage II van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 14.L'annexe II du même arrêté est abrogée. |
Art. 15.De minister bevoegd voor het vervoer en de minister bevoegd |
Art. 15.Le ministre qui a le transport dans ses attributions et le |
voor het afleveren van vergunningen om erkend te worden als | ministre qui a la délivrance des licences permettant d'être reconnu |
spoorwegonderneming zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | comme entreprise ferroviaire dans ses attributions, sont chargés, |
uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 mei 2018. | Donné à Bruxelles, le 8 mai 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
De Minister van Middenstand, | Le Ministre des Classes moyennes, |
D. DUCARME | D. DUCARME |