Koninklijk besluit tot bepaling van de lijst van de gegevens en informatie die geraadpleegd kunnen worden in het kader van de uitvoering van een veiligheidsverificatie | Arrêté royal déterminant la liste des données et informations qui peuvent être consultées dans le cadre de l'exécution d'une vérification de sécurité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN, FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 8 MEI 2018. - Koninklijk besluit tot bepaling van de lijst van de gegevens en informatie die geraadpleegd kunnen worden in het kader van de uitvoering van een veiligheidsverificatie VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE, SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT, SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR, SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET MINISTERE DE LA DEFENSE 8 MAI 2018. - Arrêté royal déterminant la liste des données et informations qui peuvent être consultées dans le cadre de l'exécution d'une vérification de sécurité RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit waarvan wij de eer hebben het ter | |
ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen kadert in de ten | Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la |
uitvoerlegging van de wet van 23 februari 2018 tot wijziging van de | signature de Votre Majesté vise l'exécution de la loi du 23 février |
wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de | 2018 modifiant la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification |
veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen, (hierna "WVM") met betrekking tot het gewijzigde artikel 22sexies, § 1. De wettelijke opdracht die de WVM toekent aan de 'veiligheidsoverheden', zoals gedefinieerd in artikel 22ter dat de overheid bedoeld in artikel 15, eerste lid en de aangewezen veiligheidsoverheden vermeldt, bestaat erin de veiligheidsmachtigingen of veiligheidsadviezen af te leveren of in te trekken die vereist zijn door de WVM of gevraagd worden door een bestuurlijke overheid voor de toelating tot de toegang tot bepaalde lokalen, gebouwen en terreinen waar zich geclassificeerde of 'gecategoriseerde' informatie, materieel of materialen bevinden, met toepassing van artikel 17ter van de wet | et aux habilitations, attestations et avis de sécurité, (ci-après « LHS ») relative à l'article 22sexies, § 1, modifié. La mission légale attribuée par la LHS aux « autorités de sécurité », telles que définies à l'article 22ter reprenant l'autorité visée à l'article 15 alinéa 1er et les autorités de sécurité déléguées, est de délivrer ou retirer les attestations ou avis de sécurité requis par la LHS ou demandées par une autorité administrative en vue d'autoriser l'accès aux locaux, bâtiments et sites où se trouvent des informations, du matériel ou des matériaux classifiés ou « catégorisés |
van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van | » en application de l'article 17ter de loi du 15 avril 1994 relative à |
het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor de Nucleaire Controle, of voor de toelating tot de uitoefening van een bepaald beroep, functie, opdracht of mandaat. Die veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen worden door de veiligheidsoverheden afgeleverd nadat een veiligheidsverificatie is uitgevoerd. Op basis hiervan moeten die overheden bepalen of het individu voor wie de toegang tot lokalen, gebouwen en terreinen waar zich geclassificeerde of 'gecategoriseerde' informatie, materieel of materialen bevinden of tot dergelijke documenten, of die een beroep, | la protection de la population et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, ou d'autoriser l'accès aux documents nucléaires, ou d'autoriser l'exercice d'une profession, d'une fonction, d'une mission ou d'un mandat. Ces attestations et avis de sécurité sont délivrés par les autorités de sécurité après l'exécution d'une vérification de sécurité. Par celle-ci, ces autorités doivent déterminer si l'individu pour qui l'accès à des locaux, bâtiments et sites où se trouvent des informations, du matériel ou des matériaux classifiés ou « catégorisés », ou à de tels documents, ou devrait exercer une profession, une |
functie, opdracht of mandaat uitoefent, wordt gevraagd, voldoende | fonction, une mission ou un mandat est demandé, dispose ou non des |
veiligheidsgaranties biedt om de openbare orde, de veiligheid of de | garanties de sécurité suffisantes afin de garantir l'ordre public, la |
bescherming van de fysieke integriteit van de personen te garanderen | sécurité ou la protection de l'intégrité physique des personnes ou ne |
of geen mogelijke dreiging vormt zoals voorzien in artikel 8, 1° van | présentent pas une menace potentielle au sens de l'article 8, 1°, de |
de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en | la loi du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement et |
veiligheidsdienst of artikel 12 van de WVM. | de sécurité ou de l'article 12 de la LHS. |
In tegenstelling tot de veiligheidsonderzoeken die worden uitgevoerd | Contrairement aux enquêtes de sécurité effectuées dans le cadre des |
in het kader van de machtigingsaanvragen, waarvoor de | demandes d'habilitations de sécurité pour lesquelles l'autorité de |
veiligheidsoverheid zoals gedefinieerd in artikel 15, eerste lid van | sécurité telle que définie à l'article 15 alinéa 1er de la LHS, et les |
de WVM, en de onderzoeksdiensten over uitgebreide onderzoeksmiddelen | services d'enquête disposent de moyens étendus d'enquête et de délai |
en een termijn van meerdere maanden naargelang van het niveau van de | de plusieurs mois en fonction du niveau d'habilitation de sécurité, |
veiligheidsmachtiging beschikken, moeten de veiligheidsverificaties | les vérifications de sécurité doivent être effectuées dans un délai |
binnen een zeer korte termijn worden uitgevoerd. Ze zijn bovendien | |
beperkt tot de consultatie en de evaluatie van gegevens en informatie | très court et sont limitées à la consultation et à l'évaluation de |
zoals bepaald in artikel 22sexies van de WVM. | données et informations telles que déterminées à l'article 22sexies de |
Er bestaan verschillende categorieën van gegevens en informatie | la LHS. Il existe plusieurs catégories de données et d'informations à |
waarover de veiligheidsoverheden beschikken. Naast de gegevens en | disposition des autorités de sécurité. A côté des données et |
informatie bedoeld in artikel 22sexies § 1, eerste lid, 1° en 2° van | informations visées à l'article 22sexies § 1, alinéa 1er, 1° et 2° de |
de WVM, maken nog andere gegevens en informatie, hernomen in de punten | la loi, d'autres données et informations, reprises sous les points 3° |
3° tot 5, waarvan moet worden vastgesteld of ze geschikt, relevant en | à 5°, dont le caractère adéquat, pertinent et non excessif doit être |
niet-excessief zijn, het voorwerp uit van een consultatie en een | établi, font aussi l'objet d'une consultation et d'une évaluation qui, |
evaluatie die, teneinde het proportionaliteitsprincipe met betrekking | afin de respecter le principe de proportionnalité au regard de la |
tot het doeleinde beoogd door de veiligheidsverificatie te | finalité poursuivie par la vérification de sécurité, sont effectuées |
respecteren, al dan niet systematisch worden uitgevoerd. | de manière systématique ou non. |
Alsook, enkel de gegevens en informatie die hernomen worden onder 1° | Ainsi, seules les données et informations qui sont reprises sous les |
tot 4° maken het onderwerp uit van een systematische consultatie en | points 1° à 4° font l'objet d'une consultation et d'une évaluation |
evaluatie. Zij die het onderwerp uitmaken van 5°, worden niet | systématique. Celles faisant l'objet du point 5° ne seront, quant à |
geconsulteerd of geëvalueerd behalve wanneer ze pertinent en adequaat | elles, consultées et évaluées que lorsqu'elles s'avèrent pertinentes |
blijken om een veiligheidsverificatie in uitvoeren te completeren. | et adéquates pour compléter une vérification de sécurité en cours. |
Artikel 8 van de wet van 23 februari 2018 tot wijziging van de WVM | L'article 8 de la loi du 23 février 2018 modifiant la LHS impose |
legt voortaan op dat een lijst moet worden opgesteld van die andere | |
gegevens en informatie. Deze lijst wordt bepaald in de artikelen 1 tot | dorénavant de dresser la liste de ces autres données et informations. |
3 van het koninklijk besluit dat u wordt voorgelegd. | La liste ainsi définie est déterminée par l'article 3 de l'arrêté |
Gelet op de snelle ontwikkeling van de maatschappij en van de | royal qui vous est soumis. |
beschikbare technische middelen enerzijds en de nieuwe terroristische | Etant donné, d'une part, l'évolution rapide de la société et des |
dreigingen en ten aanzien van de openbare veiligheid anderzijds, zal | moyens techniques disponibles et, d'autre part, les nouvelles menaces |
dit koninklijk besluit mettertijd en naargelang van de evoluties | terroristes et vis-à-vis de la sécurité publique, cet arrêté royal |
aangepast moeten worden om zo volledig mogelijke | devra être adapté au fil du temps et de ces évolutions pour permettre |
veiligheidsverificaties mogelijk te maken, die steeds op relevante | des vérifications de sécurité les plus complètes possibles et reposant |
gegevens en informatie berusten ten opzichte van het doeleinde van die | sur des données et informations toujours pertinentes au regard de la |
veiligheidsverificaties. | finalité de ces vérifications de sécurité. |
Artikelsgewijze commentaar | Commentaires des articles |
Artikel 1 | Article 1 |
Artikel 22sexies, § 1, eerste lid, 3° van WVM bepaalt dat | L'article 22sexies, § 1, alinéa 1er, 3° de la loi détermine que des |
internationale politionele gegevensbanken geraadpleegd en geëvalueerd | banques de données policières internationales sont consultées et |
worden in het kader van de veiligheidsverificaties. | évaluées dans le cadre des vérifications de sécurité. |
De gegevens en informatie met betrekking tot de betrokken personen | Les données et informations relatives aux personnes concernées sont |
zijn afkomstig van: | issues : |
1° het Schengeninformatiesysteem. Deze gegevensbank bevat de | 1° du Système d'Information Schengen. Cette banque de données reprend |
identificatie van de gezochte, vermiste, van het Schengengrondgebied | les identifications des personnes recherchées, disparues, à éloigner |
te verwijderen personen, alsook de identificatie van de gestolen, | du territoire Schengen ainsi que l'identification des moyens de |
verduisterde, verdachte, op het Schengengrondgebied op te sporen | transport et des objets volés, détournés, suspects, à rechercher sur |
vervoersmiddelen en voorwerpen op grond artikel 24 Verordening (EG) | le territoire Schengen sur la base de l'article 24 du Règlement (CE) |
nr. 1987/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 20 december | n° 1987/2006 du Parlement Européen et du Conseil du 20 décembre 2006 |
2006 betreffende de instelling, de werking en het gebruik van het | sur l'établissement, le fonctionnement et l'utilisation du système |
Schengeninformatiesysteem van de tweede generatie (SIS II). | d'information Schengen de deuxième génération (SIS II). |
2° een gegevensbank opgericht binnen de Internationale Organisatie | 2° d'une banque de données établie au sein de l'Organisation |
voor Criminele Politie Interpol die de identificatie van | internationale de police criminelle Interpol qui reprend |
internationaal gesignaleerde personen bevat met het oog op hun | l'identification des personnes signalées au niveau international en |
aanhouding, identificatie of lokalisatie volgens het reglement van | vue de leur arrestation, leur identification ou leur localisation |
Interpol met betrekking tot de dataverwerking III/IRPD/GA/2011. | selon le Règlement d'Interpol sur le traitement des données III/IRPD/GA/2011. |
Wat de Schengen-gegevensbank betreft, worden enkel de gegevens met | Concernant la banque de données Schengen, seules les données |
betrekking tot de verdachten of daders geraadpleegd door de Federale | concernant les suspects ou auteurs sont consultées par la police |
Politie. Deze laatste is een autoriteit die toestemming heeft en | fédérale. Cette dernière est une autorité autorisée reprise dans la |
hernomen wordt in de Lijst van de tot directe bevraging van de in het | liste des autorités compétentes autorisées à consulter directement les |
Schengeninformatiesysteem van de tweede generatie (SIS II) opgenomen | données introduites dans le système d'information Schengen de deuxième |
gegevens overeenkomstig artikel 31, lid 8, van Verordening (EG) nr. | génération, présentée conformément à l'article 31, paragraphe 8, du |
1987/2006 van het Europees Parlement en de Raad en artikel 46, lid 8 | règlement (CE) n° 1987/2006 du Parlement européen et du Conseil et à |
van Besluit 2007/533/JBZ van de Raad betreffende de instelling, de | l'article 46, paragraphe 8, de la décision 2007/533/JAI du Conseil sur |
werking en het gebruik van het Schengeninformatiesysteem van de tweede | l'établissement, le fonctionnement et l'utilisation du système |
generatie (SIS II) (2017/C 228/01). | d'information Schengen de deuxième génération (SIS II) (2017/C |
Naar aanleiding van het advies 25/2018 van de Commissie voor de | 228/01). |
Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer van 21 maart 2018 (hierna: | Vu les points 12-15 de l'avis 25/2018 du 21 mars 2018 de la Commission |
"advies 25/2018"), punt 12-15, wordt verduidelijkt dat de | de la Protection de la Vie Privée (ci-après : « l'avis 25/2018 »), il |
signaleringen met betrekking tot getuigen in het kader van een | est précisé que les signalements relatifs aux témoins dans le cadre |
gerechtelijke procedure worden niet geconsulteerd. Enkel de gegevens | d'une procédure judiciaire ne sont pas consultés. Seules les données |
met betrekking tot verdachten, daders en verdwenen personen worden | concernant les suspects, les auteurs et les personnes disparues sont |
door de Federale Politie geconsulteerd. Wat betreft de verdwenen | consultées par la police fédérale. En ce qui concerne les données de |
personen is het belangrijk om, in het kader van de openbare | personnes disparues, il est important, pour la sécurité publique, de |
veiligheid, vast te stellen wanneer persoonsgegevens van een verdwenen | déterminer, lorsque ces données ont été utilisées, si elles l'ont été |
persoon gebruikt worden of het gebruik door de persoon zelf betreft of | par la personne elle-même ou s'il s'agit d'une usurpation d'identité. |
dat het identiteitsdiefstal betreft. Wat de Interpol-gegevensbanken | Parmi les banques de données d'Interpol, la vérification de sécurité |
betreft, is de veiligheidsverificatie uitsluitend gebaseerd op de raadpleging van de gegevensbank 'Nominals'. De raadpleging van die gegevensbanken en de evaluatie van de gegevens verschaffen essentiële informatie betreffende de in België verblijvende en niet in België verblijvende gesignaleerde personen om de te nemen maatregel ten aanzien van hen te kunnen uitvoeren. Deze gegevens zullen een grote invloed hebben op het advies of de beslissing die de veiligheidsoverheid zal nemen wat de waarborgen betreft die een persoon moet bieden die toegang wil krijgen tot de lokalen, gebouwen en terreinen waar zich geclassificeerde of gecategoriseerde informatie, materieel of materialen bevinden of die een beroep, functie, opdracht of mandaat wil uitoefenen zoals bepaald in artikel 22quinquies. | se base uniquement sur la consultation de la banque de données « Nominals ». La consultation de ces banques de données et l'évaluation des données apportent des informations essentielles en ce qui concerne les personnes résidant et non en Belgique qui sont signalées en vue d'exécuter la mesure à prendre à leur égard. Ces données sont de nature à influencer grandement l'avis ou la décision qui sera prise par l'autorité de sécurité quant aux garanties que doit remplir une personne souhaitant accéder aux locaux, bâtiments et sites où se trouvent des informations, du matériel ou des matériaux classifiés ou catégorisés ou souhaitant exercer une profession, une fonction, une mission ou un mandat tel que prévu à l'article 22quinquies. |
Artikel 2 | Article 2 |
Artikel 22sexies, § 1, eerste lid, 4° bevat de gegevens en informatie | L'article 22sexies, § 1, alinéa 1er, 4° reprend les données et |
bedoeld in de artikelen 44/1 en 44/2 van de wet op het politieambt die | informations visées aux articles 44/1 et 44/2 de la loi sur la |
de politiediensten meedelen met toestemming van de gerechtelijke | fonction de police qui sont communiquées par les services de police |
overheden wat de gerechtelijke gegevens betreft. | moyennant autorisation des autorités judiciaires pour ce qui concerne |
les données judiciaires. | |
Deze gegevens en informatie zijn opgenomen in: | Ces données et informations sont reprises dans : |
1° de Algemene Nationale Gegevensbank zoals vermeld in artikel 44/2, | 1° la Banque de données Nationale Générale telle que citée à l'article |
tweede lid, 1° en enkel de persoonsgegevens bedoeld in artikel 44/5, § | 44/2 alinéa 2, 1° et uniquement les données à caractère personnel |
1, 2° tot 6° en § 3, 1°, 2°, 5° en 6° van de wet op het politieambt | visées à l'article 44/5, § 1, 2° à 6° et § 3, 1°, 2°, 5° et 6° de la |
uitgezonderd de persoonsgegevens die betrekking hebben op inbreuken | loi sur la fonction de police, à l'exception des données personnelles |
bedoeld in artikel 2 van de wet van 2024 juni 2013 betreffende de | relatives aux infractions visées à l'article 2 de la loi du 24 juin |
gemeentelijke administratieve sancties. | 2013 relative aux sanctions communales administratives. |
De Algemene Nationale Gegevensbank bevat alle persoonsgebonden | La Banque Nationale Générale contient toutes les données de police |
gegevens van bestuurlijke en gerechtelijke politie. | administrative et judiciaire relatives aux personnes. |
De inhoud, de procedure voor de voeding en verwerking van de gegevens | Le contenu, la procédure d'alimentation et de traitement des données |
van de ANG zijn duidelijk en nauwkeurig bepaald in de artikelen 44/5 | de la B.N.G. sont clairement et strictement déterminés aux articles |
en volgende van de wet op het politieambt en in de omzendbrief MFO3. | 44/5 et suivants de la loi sur la fonction de police et dans la |
De informatie en gegevens die in aanmerking komen voor de | circulaire MFO3. Les informations et données qui entrent en ligne de |
veiligheidsverificaties zijn beperkt tot de hierboven bedoelde | compte pour les vérifications de sécurité se limitent à celles visées |
aangezien ze enkel verdachte personen of daders betreffen. Enkel de | |
relevantie informatie wordt beoogd. De gegevens en informatie | ci-dessus en ce qu'elles concernent uniquement des personnes suspectes |
betreffende de getuigen en slachtoffers zijn uitgesloten uit het | ou auteurs. Seules les informations pertinentes sont visées. Les |
toepassingsgebied en kunnen niet worden gebruikt. | données et informations concernant les témoins et victimes sont |
Deze gegevensbank wordt systematisch geraadpleegd in het kader van de | exclues du champ d'application et ne pourront pas être utilisées. |
veiligheidsverificaties. Deze raadpleging houdt in dat de | Cette banque de données est systématiquement consultée dans le cadre |
processen-verbaal en de daarmee verband houdende verslagen worden | des vérifications de sécurité. Cette consultation entraîne la lecture |
gelezen wanneer dat nodig blijkt ten aanzien van de informatie die in | des procès-verbaux et rapports qui y sont liés lorsque cela s'avère |
de ANG wordt gevonden. Dit maakt een nauwkeurige evaluatie van het | nécessaire au regard des informations contenues dans la B.N.G. Cette |
dossier mogelijk. Naar aanleiding van het advies 25/2018, punt 18, | lecture permet d'effectuer une évaluation précise du dossier. Vu le |
wordt verduidelijkt dat de betrokken politie diensten de gerechtelijke | point 18 de l'avis 25/2018, il est précisé que les services de police |
overheden zullen consulteren om vast te stellen welk gevolg er gegeven | concernés consultent les autorités judiciaires afin d'identifier la |
werd aan het dossier teneinde de evaluatie te kunnen vervolledigen. De | suite apportée au dossier et ainsi permettre de compléter cette |
verwerking van gerechtelijke gegevens mag geen afbreuk doen aan | évaluation. Le traitement des données judiciaires ne peut pas porter |
lopende gerechtelijke of opsporingsonderzoeken. | atteinte aux instructions ou informations en cours. |
Teneinde de efficiëntie en de uniformiteit van de consulatie door de | Afin de garantir l' efficacité et l' uniformité de la consultation par |
gerechtelijke politiediensten te garanderen, gebeurd deze op basis van | les services de police des autorités judiciaires, celle-ci se fait sur |
de richtlijnen van het College van procureurs-generaal (Omzendbrief | la base des directives du collège des Procureurs généraux (Circulaire |
nr. COL 11/2005 van het College procureurs-generaal bij het Hof van | n° COL 11/2005 du Collège des Procureurs généraux près les Cours |
beroep betreffende de classificatie en veiligheidsmachtigingen, | d'appel relative à la classification et aux habilitations de sécurité, |
veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen van informatieverstrekking | attestations et avis de sécurité communication de l'information par |
door de gerechtelijke overheden). | les autorités judiciaires). |
Van alle persoonsgegevens die in de Algemene Nationale Gegevensbank | Parmi les données à caractère personnel contenues dans la Banque |
zijn opgenomen, zijn de biometrische gegevens (vingerafdrukken, iris | Nationale Générale, les données biométriques (empreintes digitales, |
...) in bepaalde gevallen onontbeerlijk. | iris, ...) sont dans certains cas indispensables. |
Om te weten of de personen die het voorwerp uitmaken van een | En effet, pour savoir si les personnes faisant l'objet d'une |
veiligheidsverificatie bekend zijn in de verschillende gegevensbanken | vérification sont connues dans les différentes bases de données |
waartoe de veiligheidsoverheid toegang heeft, moeten ze eerst | auxquelles l'autorité de sécurité a accès, il faut d'abord pouvoir les |
geïdentificeerd worden, wat voor Belgen mogelijk is via het | identifier, ce qui est possible par le Registre national pour les |
Rijksregister, maar moeilijker is voor buitenlanders, want er bestaat | belges, mais qui est plus compliqué pour les étrangers car il n'existe |
geen equivalent voor het Belgische Rijksregister. Een toegang tot biometrische gegevens maakt een zekere identificatie mogelijk wanneer de identiteitsdocumenten die sommige landen uitreiken niet betrouwbaar zijn. Die biometrische gegevens maken het ook mogelijk om naamgenoten van elkaar te onderscheiden. Naar aanleiding van het advies 25/2018, punt 19, wordt verduidelijkt dat de Federale Politie de biometrische gegevens slechts zal raadplegen wanneer er zich met betrekking tot een betrokkene die het voorwerp van een veiligheidsverificatie uitmaakt een probleem van identificatie voordoet. Wat betreft de Algemene Dienst Inlichtingen en de Veiligheid van de Krijgsmacht kan de raadpleging van biometrische gegevens nodig zijn daar zij ook veiligheidsverificaties in het buitenland uitvoeren, meer bepaald voor de toegang tot operationele zones. In bepaalde delen van de wereld is het nodig om te evalueren of een bijkomende identificatie niet noodzakelijk is. Gezien de beperkte termijnen om een veiligheidsverificatie uit te voeren is een vraag inzake echtheid van documenten, zoals wordt voorgesteld door de Commissie, niet mogelijk in alle gevallen. | pas d'équivalent au Registre national belge. Un accès aux données biométriques permet une identification certaine là où les documents d'identité émis par certains pays ne sont pas fiables. Ces données biométriques permettent également de différencier les homonymes. Vu le point 19 de l'avis 25/2018, il est précisé que la police fédérale ne consulte les données biométriques que lorsqu'il y a un problème d'identification de la personne concernée par la vérification de sécurité. En ce qui concerne le Service Général de Renseignement et de Sécurité des Forces armées, la consultation des données biométriques peut s'avérer nécessaire lorsqu'ils effectuent des vérifications de sécurité à l'étranger, notamment pour l'accès à des zones d'opération. En effet, dans certaines régions du monde, il est nécessaire d`évaluer si une identification complémentaire n'est pas requise. Vu les délais impartis pour procéder à une vérification de sécurité, une demande d'authenticité de documents, comme le suggère la CPVP, n'est en tout cas pas possible. Par ailleurs, la consultation de données biométriques peut également |
Daarentegen kan de consultatie van biometrische gegevens noodzakelijk | s'avérer indispensable alors même que l'identification de la personne |
zijn zelfs wanneer de identificatie van een persoon die het onderwerp | faisant l'objet de la vérification peut ne poser de problème. Ainsi, |
uitmaakt van de veiligheidsverificatie geen probleem stelt, maar, het | il est possible que la Police ait relevé l'empreinte de cette personne |
is mogelijk dat de Politie de vingerafdruk van deze persoon heeft | |
teruggevonden in het kader van een aanslag, zonder deze ten tijde van | dans le cadre d'un attentat sans arriver à identifier le propriétaire |
de aanslag aan de persoon te kunnen linken. In deze situatie is het | de l'empreinte au moment de l'attentat. Dans cette situation, seule la |
enkel het biometrische gegeven dat toelaat om de persoon aan de | donnée biométrique permet d'établir un lien entre les données et de |
aanslag te linken. | lier la personne à l'attentat. |
2° de bijzondere operationele politionele gegevensbank gelinkt aan | 2° la banque de données policière opérationnelle particulière gérée |
terrorisme, radicalisme en extremisme, die wordt beheerd door de | par la direction centrale de lutte contre la criminalité organisée |
Centrale directie van de bestrijding van de georganiseerde | liées au terrorisme, au radicalisme et aux extrémismes. |
criminaliteit. | |
In toepassing van het artikel 44/11/3 van de wet op het politieambt, | En application de l'article 44/11/3 de la loi sur la fonction de |
werd deze gegevensbank opgericht en aangekondigd aan het | |
Controleorgaan op de politionele informatie om de informatie te | police, cette banque de données a été créée et déclarée à l'Organe de |
coördineren die verwerkt wordt door de politiediensten en de | Contrôle de l'information policière en vue de coordonner les |
internationale partners die belast zijn met de strijd tegen het | informations traitées par les services de police et les partenaires |
terrorisme, extremisme en radicalisme. | internationaux en charge de la lutte contre le terrorisme, |
De specifieke informatie en gegevens die deze gegevensbank bevat, zijn | l'extrémisme et le radicalisme. |
afkomstig van verschillende partners, zowel binnen de politie als | Les informations et données spécifiques qu'elle contient proviennent |
internationale partners, die belast zijn met de strijd tegen het | de divers partenaires tant internes police qu'internationaux en charge |
terrorisme, extremisme en radicalisme. | de la lutte contre le terrorisme, l'extrémisme et le radicalisme. |
Deze gegevensbank bevat gegevens en informatie in verband met | Cette banque de données reprend des données et informations liées au |
terrorisme, radicalisme en extremisme die niet in de ANG geregistreerd | terrorisme, au radicalisme et aux extrémismes qui ne sont pas |
worden. De raadpleging van die gegevens in het kader van de | enregistrées dans la BNG. La consultation de ces données dans le cadre |
veiligheidsverificaties is van essentieel belang om na te gaan of de | des vérifications de sécurité est essentielle pour vérifier si la |
persoon die het voorwerp uitmaakt van de verificatie bekendstaat voor | personne faisant l'objet de la vérification est connue pour des liens |
links met terrorisme, radicalisme of extremisme en al dan niet een | en matière de terrorisme, de radicalisme et d'extrémismes et constitue |
mogelijke dreiging vormt zoals beschreven in de artikelen 22bis en | ou non une menace éventuelle telle que décrite sous les articles 22bis |
22quinquies van de wet. Enkel de gegevens betreffende de personen die | et 22quinquies de la loi. Seules, les données concernant les personnes |
als verdachte of dader betrokken zijn, worden in deze context | concernées en tant que suspects ou auteurs sont consultées dans ce |
geraadpleegd. | cadre. |
3° de gemeenschappelijke gegevensbanken bedoeld in artikel 44/2, § 2 | 3° les banques de données communes visées à l'article 44/2, § 2 et |
en opgericht in het kader van de voorkoming en de opvolging van | créées dans le cadre de la prévention et du suivi du terrorisme et de |
terrorisme en extremisme wanneer het kan leiden tot terrorisme. | l'extrémisme lorsqu'il peut mener au terrorisme. |
Die gegevensbanken bevatten informatie op basis waarvan terrorisme en | Ces banques de données regroupent les informations permettant de |
radicalisme kan worden voorkomen en opgevolgd. In het kader van een | prévenir et d'assurer un suivi du terrorisme et du radicalisme. Dans |
veiligheidsverificatie moet het aspect potentialiteit van een dreiging | le cadre d'une vérification de sécurité, l'aspect potentialité d'une |
in de zin van artikel 8, 1° van de wet van 30 november 1998 houdende | menace au sens de l'article 8, 1°, de la loi organique du 30 novembre |
regeling van de inlichtingen en veiligheidsdiensten of van artikel 12 | 1998 des services de renseignement et de sécurité ou de l'article 12 |
van de WVM in aanmerking worden genomen wanneer geëvalueerd wordt of | de la LHS se doit de rentrer en ligne de compte lors de l'évaluation |
een veiligheidsattest of een veiligheidsadvies al dan niet wordt | de l'attribution ou non d'une attestation ou d'un avis de sécurité. |
toegekend. Enkel de gegevens betreffende de personen die als verdachte | Seules, les données concernant les personnes concernées en tant que |
of dader betrokken zijn, worden in deze context geraadpleegd. | suspects ou auteurs sont consultées dans ce cadre. |
Artikel 3 | Article 3 |
Artikel 22sexies, § 1, eerste lid, 5° heeft betrekking op de andere | L'article 22sexies, § 1, alinéa 1er, 5° vise les autres données et |
gegevens en informatie die geëvalueerd moet worden in het kader van de | informations qu'il y a lieu d'évaluer dans le cadre des vérifications |
veiligheidsverificaties. | de sécurité. |
Het betreft de gegevens en informatie met betrekking tot de betrokken | Il s'agit des données et informations relatives aux personnes |
personen die afkomstig zijn uit: | concernées issues de : |
1° de identificatiegegevens, de gegevens betreffende de externe | 1° les données d'identification, les données relative au statut |
rechtspositie en de gerechtelijke gegevens van (voormalige) | juridique externe et les données judiciaires des personnes détenues ou |
gedetineerden verwerkt door de Federale Overheidsdienst Justitie in | ayant été détenues gérée par le Service public fédéral Justice dans le |
het kader van zijn opdrachten betreffende de tenuitvoerlegging van | cadre de ses missions de l'exécution des peines et des mesures |
vrijheidsbenemende straffen en maatregelen en het beheer van de | privatives de liberté et de la gestion des établissements dans |
inrichtingen waarin deze tenuitvoerlegging plaatsvindt. | lesquels cette exécution s'effectue. |
De raadpleging van deze categorieën van gegevens laat toe te | La consultation de ces catégories de données permet de disposer |
beschikken over precieze en actuele informatie betreffende de personen | d'informations précises et actualisées relatives aux personnes qui |
die in België gedetineerd zijn of waren en worden in aanmerking | sont ou ont été détenues en Belgique et entrent en ligne de compte |
genomen bij de evaluatie van het risico dat de persoon vormt die aan | dans l'évaluation du risque que représente la personne soumise à la |
de veiligheidsverificatie wordt onderworpen. | vérification de sécurité. |
Naar aanleiding van het advies 25/2018, punt 26, wordt verduidelijkt | Vu le point 26 de l'avis 25/2018, il est précisé au dernier alinéa de |
in het laatste lid van art. 3 dat het de leden van de Nationale | l'art. 3 que ce sont les membres de l'Autorité Nationale de Sécurité |
Overheid bedoeld in artikel 21 van het koninklijk besluit van 24 maart | visée à l'article 21 de l'arrêté royal du 24 mars 2000 portant |
2000 tot uitvoering van de wet van 11 december 1998 betreffende de | exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification |
classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en | et aux habilitations attestations et avis de sécurité qui consultent |
veiligheidsadviezen zijn die de bovenstaande gegevens en informatie raadplegen. | des données et informations ci-dessus. |
2° het Kadaster Limosa van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | 2° le cadastre Limosa de l'Office National de la Sécurité Sociale |
Het kadaster LIMOSA bevat de aangiften van de werkgever betreffende de | Le cadastre LIMOSA reprend les déclarations de l'employeur à propos du |
woonplaats van de buitenlandse werknemer in België. Aangezien het voor | lieu de domicile du travailleur étranger en Belgique. Vu qu'il est |
de veiligheidsverificatie van essentieel belang is om te weten waar de | essentiel pour la vérification de sécurité de pouvoir connaître, pour |
buitenlandse werknemers zonder woonplaats in België verblijven om de | les travailleurs étrangers non domiciliés en Belgique, le lieu où ils |
brief betreffende hun verzoek tot veiligheidsattest naar hen te kunnen | résident afin de leur adresser le courrier relatif à leur demande |
sturen, kan het nodig zijn om de gegevens betreffende de betrokken | d'attestation de sécurité, une consultation des données relatives aux |
personen te raadplegen indien de veiligheidsoverheid niet over deze | personnes concernées peut être nécessaire dans le cas où l'autorité de |
inlichting beschikt of indien er twijfel bestaat over de juistheid van | sécurité ne dispose pas de cette donnée ou qu'un doute existe quant à |
deze inlichting. | l'exactitude de celle-ci. |
Volgend op opmerking 2 in het advies 62.920/2 van 26 februari 2018 van | Suite à la remarque 2 de l'avis 62.290/2 du 26 février 2018 du Conseil |
de Raad van State, met betrekking tot artikel 3, 2°, van dit besluit | d'Etat, en ce qui concerne l'article 3, 2° de la présente décision, |
wordt de verwijzing naar de machtigingen toegekend door het Sectoraal | est insérée la référence aux autorisations accordées par le Comité |
Comité van de Sociale Zekerheid en van de Gezondheid, bedoeld in | Sectoriel de la Sécurité Sociale et de la Santé, visée à l'article 15, |
artikel 15 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en | de la loi du 15 janvier 1990 instituant et organisant une Banque |
organisatie van een Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, ingevoegd. | Carrefour de la Sécurité Sociale. Ces autorisations ont été données : |
Deze machtigingen werden gegeven op: | |
o 5 juli 2016 in de machtiging SCSZG/16/148 met betrekking tot de | ole 5 juillet 2016 dans l'autorisation SCSZG/16/148 relative à la |
elektronische mededeling van persoonsgegevens aan de politiediensten | communication électronique de données personnelles aux services de |
door middel van de webtoepassing DOLSIS; | police au moyen de l'application web DOLSIS; |
o 2 april 2013 in de machtiging CSSS/13/89 met betrekking tot de | o le 2 avril 2013 dans l'autorisation CSSS/13/89 relative à la |
elektronische mededeling van persoonsgegevens aan de Veiligheid van de | communication électronique de données personnelles à la Sûreté de |
Staat door middel van de webtoepassing DOLSIS; | l'Etat au moyen de l'application web DOLSIS; |
o 4 oktober 2016 in de machtiging CSSSS/16/206 met betrekking tot de | o le 4 octobre 2016 dans l'autorisation CSSS/16/206 relative à l'accès |
toegang tot de databank bevattende persoonsgegevens door het Openbaar | à la base de données contenant les données personnelles par le |
Ministerie. | Ministère Public. |
Naar aanleiding van het advies 25/2018, punten 28 en 29, wordt | Vu les points 28 et 29 de l'avis 25/2018, il est précisé que la |
verduidelijkt dat de consultatie van deze gegevens noodzakelijk is, | consultation de ces données est nécessaire par exemple lorsqu'il y a |
bijvoorbeeld wanneer werknemers afkomstig uit een EU lidstaat tijdens | |
een korte periode werken komen uitvoeren voor de EU, of in het kader | lieu de vérifier les coordonnées des travailleurs de l'UE qui viennent |
van technische correcties aan de nucleaire centrales. Deze gegevens | effectuer des prestations de courte durée pour l'UE ou dans le cadre |
worden verzameld door de Federale Politie in het kader van | de corrections techniques pour des centrales nucléaires. Ces données |
verificaties uitgevoerd in het kader van veiligheidsverificaties | sont récoltées pour les vérifications effectuées dans le cadre des |
uitgevoerd door de Nationale Veiligheidsoverheid of door het FANC, de | procédures de vérifications de sécurité réalisées par l'Autorité |
ADCC of de Federale Politie wanneer zij optreden als | Nationale de Sécurité ou lorsque l'AFCN, la DGCC ou la police fédérale |
veiligheidsoverheid. | sont autorité de sécurité. |
3° de informatie bezorgd door het Directoraat-generaal Luchtvaart | 3° les informations fournies par la Direction générale Transport |
(DGLV) | aérien (DGTA) |
Het DGLV ontvangt als bevoegde overheid informatie van de stakeholders | La DGTA en tant qu'autorité compétente reçoit des informations des |
in verband met de veiligheid van de burgerluchtvaart. Het gaat onder | stakeholders liées à la sûreté de l'aviation civile. Il s'agit entre |
andere om de informatie afkomstig van de Security managers of van de | autres des informations des Security managers ou des personnes actives |
personen die actief zijn in de burgerluchtvaart betreffende het gedrag | dans l'aviation civile concernant le comportement de certaines |
van bepaalde mensen en de incidenten die een invloed op de veiligheid | personnes et des incidents qui ont une influence sur la sûreté. |
hebben. 4° de databank e-PV bedoeld in artikel 100/6, vierde lid, 1° van het | 4° la banque de données e-pv visées à l'article 100/6, alinéa 4, 1° du |
Sociaal Strafwetboek. | code pénal social. |
De raadpleging van de databank e-PV bedoeld in artikel 100/6 van het | La consultation de la banque de données e-PV visée à l'article 100/6 |
Sociaal Strafwetboek moet overwogen worden om te evalueren of de | du code pénal social doit être prise en compte en vue d'évaluer si la |
betrokken persoon niet verdacht wordt van een inbreuk inzake de | personne concernée n'est pas suspecte d'infraction en matière de lutte |
bestrijding van illegale arbeid en/of sociale fraude. | contre le travail illégal et/ou de fraude sociale. |
De veiligheidsoverheden moeten met deze gegevens en informatie | Les autorités de sécurité doivent pouvoir intégrer ces données et |
rekening kunnen houden bij de risicoanalyse met het oog op het afgeven | informations lors de l'analyse du risque en vue de la délivrance d'un |
van een veiligheidsadvies of veiligheidsattest. | avis ou d'une attestation de sécurité. |
Ook de databank e-PV is, net als het kadaster Limosa bedoeld in 2°, | La base de données e-PV, à l'instar du cadastre Limosa visé au 2°, est |
onderworpen aan een machtiging van het Sectoraal Comité van de Sociale | également soumise à une autorisation du Comité Sectoriel de la |
Zekerheid en van de Gezondheid, bedoeld in artikel 15 van de wet van | Sécurité Sociale et de la Santé, visée à l'article 15, de la loi du 15 |
15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een | janvier 1990 instituant et organisant une Banque Carrefour de la |
Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid. Deze machtiging wordt dan ook | Sécurité Sociale. Cette autorisation est donc demandée. Cette |
aangevraagd. Deze bepaling zal dan ook, via ministerieel besluit, pas | disposition n'entrera donc en vigueur, via Arrêté ministériel, qu'une |
in werking kunnen treden wanneer de machtiging werd toegekend. | fois l'autorisation accordée. |
Naar aanleiding van het advies 25/2018, punt 33, wordt verduidelijkt | Vu le point 33 de l'avis 25/2018, il est précisé que l'autorisation a |
dat de machtiging werd aangevraagd aan het bovenvermelde Sectoraal | été demandée auprès du Comité Sectoriel susmentionnée au bénéfice de |
Comité ten gunste van de Federale Politie, de Veiligheid van de Staat | la Police Fédérale, la Sûreté de l'Etat et le Service Général de |
en de Algemene Dienst Inlichtingen en Veiligheid. | Renseignements et de Sécurité. |
5° informatie van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle | 5° des informations de l'Agence Fédérale de Contrôle Nucléaire |
De gegevens en informatie betreffende de analyse van het risico op | L'AFCN doit pouvoir consulter et évaluer les données et informations |
nucleaire proliferatie of het risico op sabotage of betreffende feiten | relatives à l'analyse du risque de prolifération nucléaire ou du |
die kunnen leiden tot ernstige twijfels over de betrouwbaarheid van de | risque de sabotage, ou relatives à des faits permettant d'avoir des |
betrokken persoon en waarvan de directeur-generaal van het Federaal | doutes sérieux quant à la fiabilité de la personne concernée, et dont |
Agentschap voor Nucleaire Controle of zijn afgevaardigde die | a connaissance le Directeur général de l'Agence Fédérale de Contrôle |
verantwoordelijk is voor de afdeling van het Agentschap die bevoegd is | Nucléaire ou son délégué le responsable du département de l'Agence qui |
voor de veiligheid, moeten door het FANC geraadpleegd kunnen worden. | a la sécurité dans ses attributions. |
Die informatie of die gegevens, ongeacht of ze algemeen of meer | Ces informations ou ces données, qu'elles soient génériques ou plus |
specifiek en individueel zijn, vullen de informatie en gegevens aan | spécifiques et individuelles, complètent celles reprises à l'article |
die vermeld zijn in artikel 22sexies, § 1, 1° tot 4° en die aan de | 22sexies, § 1er 1° à 4° qui peuvent avoir été fournies, ou dont la |
directeur-generaal of zijn afgevaardigde bezorgd kunnen zijn of | synthèse peut avoir été fournie, au Directeur général ou à son délégué |
waarvan de samenvatting bezorgd kan zijn door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten of de gerechtelijke overheden. Het is absoluut noodzakelijk dat ze gebruikt kunnen worden om de motieven van de directeur-generaal of zijn afgevaardigde te staven om een veiligheidsattest toe te kennen of te weigeren, of in voorkomend geval, dat ze op zich deze toekenning of weigering kunnen motiveren. Naar aanleiding van het advies 25/2018, punt 36, wordt verduidelijkt dat de informatie bedoeld in 5° hoofdzakelijk bedoeld is voor het FANC als veiligheidsoverheid. Deze gegevens mogen evenwel ook verstrekt worden in het kader van de uitvoering van andere veiligheidsverificaties. Hierbij het voorbeeld van een werknemer in de nucleaire sector die ook werken uitvoert in een andere technische omgeving waar een verificatie vereist is. Indien er feitengekend zijn bij het FANC, moeten deze gegevens ook in de andere procedures gebruikt worden. | par les services de renseignement et de sécurité ou par les autorités judiciaires. Il est indispensable qu'elles puissent être utilisées pour corroborer les motifs déjà obtenus qui fondent l'octroi ou le refus d'une attestation de sécurité par le Directeur général ou son délégué, ou, le cas échéant, qu'elles puissent motiver à elles seules cet octroi ou ce refus. Vu le point 36 de l'avis 25/2018, il est précisé que ces données et informations sont destinées principalement à l'AFCN en tant qu'autorité de sécurité. Cependant, ces données peuvent également être communiquées dans le cadre de l'exécution d'autres vérifications de sécurité. Prenons l'exemple d'un travailleur du secteur nucléaire qui effectue également des prestations dans un autre environnement technique ou une vérification est requise. Si des faits sont connus de l'AFCN, il y a lieu de pouvoir également les utiliser dans les autres procédures. |
Artikel 4 | Article 4 |
Artikel 4 bepaalt wanneer het besluit in werking treedt. Het besluit | L'article 4 détermine quand l'Arrêté entre en vigueur. L'Arrêté, tout |
treedt, net als de wet die ze uitvoert, in werking de dag van haar | comme la loi qu'il exécute, prend effet le jour de sa publication au |
publicatie in het Belgisch Staatsblad. Dit met uitzondering vanartikel | Moniteur belge. Ceci à l'exception de l'article 3, 4 °, qui entre en |
3, 4°, dat in werking treedt op de dag die wordt bepaald door de | vigueur le jour fixé par le ministre chargé des Affaires étrangères. |
minister bevoegd voor Buitenlandse zaken. Dit zal niet zijn alvorens | Ce ne sera pas le cas avant que l'autorisation du Comité Sectoriel de |
de machtiging van het Sectoraal Comité van de Sociale Zekerheid en van | la Sécurité Sociale et de la Santé, visée à l'article 15 de la loi du |
de Gezondheid, bedoeld in artikel 15 van de wet van 15 januari 1990 | 15 janvier 1990 instituant et organisant une Banque Carrefour de la |
houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de | sécurité sociale, ait été accordée pour la consultation de la base de |
Sociale Zekerheid, toegekend is voor de raadpleging van de e-PV | données e-PV pour autant qu'une telle autorisation soit encore |
databank. | nécessaire. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères et européennes, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Defensie, | Le Ministre de la Défense, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |
Raad van State, afdeling Wetgeving advies 62.921/2 van 26 februari | Conseil d'Etat, section de législation, avis 62.921/2 du 26 février |
2018 over een ontwerp van koninklijk besluit `tot vaststelling van de | 2018 sur un projet d'arrêté royal `fixant les montants des |
bedragen van de retributies die verschuldigd zijn voor de | rétributions dues pour les habilitations de sécurité, pour les |
veiligheidsmachtigingen, voor de veiligheidsattesten en | attestations de sécurité et les avis de sécurité délivrés par |
veiligheidsadviezen afgegeven door de Nationale Veiligheidsoverheid en | l'Autorité nationale de Sécurité et pour les attestations de sécurité |
voor de veiligheidsattesten afgegeven door het Federale Agentschap | délivrées par l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, ainsi que les |
voor Nucleaire Controle alsook van de verdeelsleutels bedoeld in | clés de répartition visées à l'article 22septies, alinéas 6 et 8, de |
artikel 22septies, zesde en achtste lid, van de wet van 11 december | la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux |
1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, | habilitations, attestations et avis de sécurité' |
veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen' | |
Op 31 januari 2018 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 31 janvier 2018, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Vice-Eersteminister en Minister van Buitenlandse en Europese Zaken, | invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires |
belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen verzocht | étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions |
binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een | culturelles fédérales à communiquer un avis, dans un délai de trente |
ontwerp van koninklijk besluit `tot vaststelling van de bedragen van | jours, sur un projet d'arrêté royal `fixant les montants des |
de retributies die verschuldigd zijn voor de veiligheidsmachtigingen, | rétributions dues pour les habilitations de sécurité, pour les |
voor de veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen afgegeven door de | attestations de sécurité et les avis de sécurité délivrés par |
Nationale Veiligheidsoverheid en voor de veiligheidsattesten afgegeven | l'Autorité nationale de Sécurité et pour les attestations de sécurité |
door het Federale Agentschap voor Nucleaire Controle alsook van de | délivrées par l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, ainsi que les |
verdeelsleutels bedoeld in artikel 22septies, zesde en achtste lid, | clés de répartition visées à l'article 22septies, alinéas 6 et 8, de |
van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de | la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux |
veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen'. | habilitations, attestations et avis de sécurité'. |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 26 februari 2018. | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 26 février 2018 . |
De kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Luc | La chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, |
Detroux en Wanda Vogel, staatsraden, Christian Behrendt en Jacques | Luc Detroux et Wanda Vogel, conseillers d'Etat, Christian Behrendt et |
Englebert, assessoren, en Béatrice Drapier, griffier. | Jacques Englebert, assesseurs, et Béatrice Drapier, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Jean-Baptiste Levaux, auditeur. | Le rapport a été présenté par Jean-Baptiste Levaux, auditeur. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 26 februari | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 26 février 2018. |
2018 . Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 2° , des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le |
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel | 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au |
84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de | fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte |
rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de | ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à |
handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. | l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
Bijzondere opmerkingen | Observations particulières |
Aanhef | Préambule |
1. Doordat artikel 22septies van de wet van 11 december 1998 | 1. Dans la mesure où l'article 22septies de la loi du 11 décembre 1998 |
`betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, | |
veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen' volledig vervangen wordt | `relative à la classification et aux habilitations, attestations et |
bij de op 18 januari 2018 aangenomen wet `houdende wijziging van de | avis de sécurité' est entièrement remplacé par la loi votée le 18 |
wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de | janvier 2018 `portant modification de la loi du 11 décembre 1998 |
veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen', | relative à la classification et aux habilitations, attestations et |
dient in het tweede lid niet vermeld te worden dat deze bepaling | avis de sécurité', il n'y a pas lieu d'indiquer, dans l'alinéa 1er, |
ingevoegd is bij de programmawet (I) van 27 december 2006. Er moet daarentegen aangegeven worden dat dit artikel 22septies "vervangen" is bij de voormelde wet. 2. In de aanhef dient melding gemaakt te worden van onder andere de teksten die bij het ontworpen besluit opgeheven worden. (1) Doordat artikel 8 van het ontwerp strekt tot opheffing van het koninklijk besluit van 4 september 2013 `tot vaststelling van de bedragen van de retributies die verschuldigd zijn voor het afgeven van veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen', moet in een nieuw lid van de aanhef naar dat besluit verwezen worden. De griffier, | que cette disposition a été insérée par la loi-programme (I) du 27 décembre 2006. Il sera par contre indiqué que cet article a été « remplacé » par la loi susmentionnée. 2. Le préambule doit notamment citer les actes abrogés par l'arrêté en projet (1). Dès lors que l'article 8 du projet abroge l'arrêté royal du 4 septembre 2013 `fixant les montants des rétributions dues pour la délivrance des habilitations de sécurité, des attestations de sécurité et des avis de sécurité', cet arrêté sera visé dans un nouvel alinéa du préambule. Le greffier |
Béatrice Drapier | Béatrice Drapier |
De voorzitter, | Le Président |
Pierre Vandernoot | Pierre Vandernoot |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « |
www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 29. | Technique législative », recommandation n° 29. |
8 MEI 2018. - Koninklijk besluit tot bepaling van de lijst van de | 8 MAI 2018. - Arrêté royal déterminant la liste des données et |
gegevens en informatie die geraadpleegd kunnen worden in het kader van | informations qui peuvent être consultées dans le cadre de l'exécution |
de uitvoering van een veiligheidsverificatie | d'une vérification de sécurité |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en | Vu la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux |
de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en | |
veiligheidsadviezen, artikel 22sexies, § 1, tweede lid, ingevoegd door | habilitations, attestations et avis de sécurité, l'article 22sexies, § |
de wet van 23 februari 2018; | 1, alinéa 2, inséré par la loi du 23 février 2018; |
Gelet op het advies van de Nationale Veiligheidsraad, gegeven op 18 december 2017; | Vu l'avis du Conseil National de Sécurité, donné le 18 décembre 2017; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van de Eerste | |
Minister, gegeven op 20 december 2017, het advies van de Inspecteur | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du Premier Ministre donné le 20 |
van Financiën van de Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse | décembre 2017, l'avis de l'Inspecteur des Finances du Vice-Premier |
Ministre et Ministre des Affaires étrangères et européennes, donné le | |
Zaken en Europese Zaken, gegeven op 13 december 2017, het advies van | 13 décembre 2017, l'avis de l'Inspecteur des Finances du Vice-Premier |
de Inspecteur van Financiën van de Vice-eerste minister, minister van | |
Veiligheid en Binnenlandse Zaken, gegeven op 12 december 2017, het | ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, donné le 12 |
advies van de Inspecteur van Financiën van de Minister van Justitie | décembre 2017, l'avis de l'Inspecteur des Finances du Ministre de la |
gegeven op 15 december 2017, het advies van de Inspecteur van | Justice, donné le 15 décembre 2017, l'avis de l'Inspecteur des |
Financiën van de Minister van Defensie gegeven op 13 december 2017, | Finances du Ministre de la Défense, donné le 13 décembre 2017, l'avis |
het advies van de Inspecteur van Financiën van de Federale Politie gegeven op 13 december 2017; | de l'Inspecteur des Finances près la Police Fédérale donné le 13 décembre 2017; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 22 | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 22 janvier 2018; |
januari 2018; Gelet op het advies 25/2018 van de Commissie voor de bescherming van | Vu l'avis 25/2018 de la Commission de la protection de la vie privée, |
de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 21 maart 2018; | donné le 21 mars 2018; |
Gelet op het advies 62.920/2 van de Raad van State, gegeven op 26 | Vu l'avis 62.920/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 février 2018; |
februari 2018; Gelet op het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende | Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is deze wet | diverses en matière de simplification administrative, la présente loi |
(/dit besluit) vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het | (/le présent arrêté) est excepté(e) d'analyse d'impact de la |
bepalingen inzake nationale veiligheid (of van openbare orde) betreft; | réglementation, s'agissant de dispositions traitant de la sécurité |
Op de voordracht van de Eerste Minister, de Vice-eersteminister en | nationale (ou de l'ordre public); |
minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, de Vicepremier, | Sur la proposition du Premier Ministre, du Vice-Premier Ministre et |
Ministre des Affaires étrangères et européennes, du Vice-Premier | |
minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, de Minister van | ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, du Ministre de |
Justitie, de Minister van Defensie en op het advies van de in Raad | la Justice, du Ministre de la Défense et de l'avis des Ministres qui |
vergaderde Ministers, | en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De gegevens en informatie bedoeld in artikel 22sexies, § 1, |
Article 1er.Les données et informations visées à l'article 22sexies, |
eerste lid, 3° van de wet van 11 december 1998 betreffende de | § 1, alinéa 1er, 3°, de la loi du 11 décembre 1998 relative à la |
classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en | classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité |
veiligheidsadviezen zijn de volgende: | sont les suivantes : |
1° de persoonsgegevens en informatie die verwerkt worden in het | 1° les données et informations relatives aux personnes traitées dans |
Schengeninformatiesysteem bedoeld in artikel 24 Verordening (EG) nr. | le Système d'Information Schengen visé à l'article 24 du Règlement |
1987/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 20 december 2006 | (CE) n ° 1987/2006 du Parlement Européen et du Conseil du 20 décembre |
betreffende de instelling, de werking en het gebruik van het | 2006 sur l'établissement, le fonctionnement et l'utilisation du |
Schengeninformatiesysteem van de tweede generatie (SIS II); | système d'information Schengen de deuxième génération (SIS II); |
2° de gegevens en informatie met betrekking tot de personen voor wie | 2° les données et informations relatives aux personnes pour lesquelles |
een signalering met het oog op hun aanhouding, lokalisatie of | un signalement visant leur arrestation, leur localisation ou leur |
identificatie ingevoerd is in de gegevensbank opgericht binnen de | identification est enregistré dans la banque de données établie au |
Internationale organisatie voor Criminele Politie Interpol volgens het | sein de l'Organisation internationale de police criminelle Interpol |
reglement van Interpol met betrekking tot de dataverwerking | créée selon le Règlement d'Interpol sur le traitement des données |
III/IRPD/GA/2011. | III/IRPD/GA/2011. |
De raadpleging van deze gegevens en informatie heeft als doel om de | La consultation de ces données et informations a pour objectif |
maatregelen te bepalen die tegen de betrokken personen genomen moeten | d'identifier les mesures qui doivent être prises vis-à-vis des |
worden. De signaleringen, uitgevoerd door alle Belgische en | personnes concernées. Les signalements effectués par tous les services |
buitenlandse politiediensten die aan de overeenkomsten gebonden zijn | de police belges et étrangers liés par les conventions, repris dans |
en opgenomen in deze gegevensbanken, zijn nodig om het risico te | ces banques de données sont nécessaires à l'évaluation du risque que |
evalueren dat een persoon vormt tegen wie maatregelen genomen moeten | présente une personne pour laquelle des mesures doivent être prises. |
worden. Enkel de gegevens met betrekking tot verdachten, daders en | Seules les données concernant les suspects, les auteurs et les |
verdwenen personen worden door de federale politie geconsulteerd. | personnes disparues sont consultées par la police fédérale. |
Art. 2.De gegevens en informatie bedoeld in artikel 22sexies, § 1, |
Art. 2.Les données et informations visées à l'article 22sexies, § 1, |
eerste lid, 4° van de wet van 11 december 1998 betreffende de | alinéa 1er, 4°, de la loi du 11 décembre 1998 relative à la |
classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en | classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité |
veiligheidsadviezen zijn de volgende: | sont les suivantes : |
1° de Algemene Nationale Gegevensbank zoals nader bepaald in artikel | 1° la Banque de données Nationale Générale telle que spécifiée à |
44/2, § 1, tweede lid, 1° en enkel de persoonsgegevens bedoeld in | l'article 44/2, § 1er, alinéa 2, 1° en ce qui concerne uniquement les |
données à caractère personnel visées à l'article 44/5 § 1, 2° à 6° et | |
artikel 44/5, § 1, 2° tot 6° en § 3, 1°, 2°, 5° en 6° van de wet op | § 3, 1°, 2°, 5° et 6° de la loi sur la fonction de police, à |
het politieambt uitgezonderd de persoonsgegevens die betrekking hebben | l'exception des données personnelles relatives aux infractions visées |
op inbreuken bedoeld in artikel 2 van de wet van 24 juni 2013 | à l'article 2 de la loi du 24 juin 2013 relative aux sanctions |
betreffende de gemeentelijke administratieve sancties. | communales administratives. |
De raadpleging van de hierboven bedoelde gegevens en informatie laat | La consultation des données et informations visées ci-avant permet |
toe om de feiten, misdrijven en te nemen maatregelen op het gebied van | d'identifier les faits, les infractions et les mesures à prendre en |
bestuurlijke en gerechtelijke politie vastgesteld en gedeeld met alle | matière de police administrative et judiciaire, constatés et partagés |
leden van de Belgische politiediensten te identificeren. | entre l'ensemble des membres des services de police belges. |
De kennisname van de aldus bepaalde processen-verbaal, verslagen en | La prise de connaissance des procès-verbaux, rapports et autres |
andere informatie is noodzakelijk opdat de veiligheidsoverheden het | informations ainsi identifiés est nécessaire aux autorités de sécurité |
risico kunnen evalueren. De betrokken politiediensten zullen de | pour évaluer le risque. Les services de police concernés consultent |
gerechtelijke overheden consulteren om vast te stellen welk gevolg er | les autorités judiciaires afin d'identifier la suite apportée au |
aan het dossier werd gegeven teneinde de evaluatie te kunnen | dossier et ainsi permettre de compléter cette évaluation et, si |
vervolledigen en, indien nodig deze bij te werken. | nécessaire, la mettre à jour. |
2° de persoonsgegevens en informatie in verband met terrorisme, | 2° les données et informations relatives aux personnes traitées dans |
radicalisme en extremisme die verwerkt worden in de bijzondere | la banque de données policière opérationnelle particulière développée |
operationele politionele gegevensbank, die ontwikkeld werd en beheerd | et gérée par la Direction centrale de la lutte contre la criminalité |
wordt door de Centrale directie van de bestrijding van de zware en | grave et organisée liées au terrorisme, au radicalisme et aux |
georganiseerde criminaliteit, in toepassing van artikel 44/11/3 van de | extrémismes, en application de l'article 44/11/3 de la loi sur la |
wet op het politieambt. | fonction de police. |
De informatie uit deze gegevensbank vult de informatie aan die in de | Les informations issues de cette banque de données complètent celles |
Algemene Nationale Gegevensbank opgenomen is. Ze levert ook essentiële | reprisent dans la Banque de données Nationale Générale et apportent |
elementen over eventuele banden van de betrokken personen met het | des éléments essentiels relatifs aux éventuels liens des personnes |
terroristische, radicale of extremistische milieu. Een evaluatie van | concernées avec le milieu terroriste, radical ou extrémiste. Ces |
deze gegevens is nodig om de risico's voor de veiligheid of een | données doivent être évaluées afin d'identifier les risques pour la |
mogelijke dreiging vast te stellen. | sécurité ou une menace potentielle. |
3° de persoonsgegevens en informatie die verwerkt worden in de | 3° les données et informations relatives aux personnes traitées dans |
gemeenschappelijke gegevensbanken, bedoeld in artikel 44/2, § 2 en | les banques de données communes visées à l'article 44/2, § 2 et créées |
opgericht in het kader van de voorkoming en de opvolging van | dans le cadre de la prévention et du suivi du terrorisme ou de |
terrorisme en extremisme wanneer dat tot terrorisme kan leiden. | l'extrémisme lorsqu'il peut mener au terrorisme. |
Deze gegevensbanken bevatten persoonsgegevens en informatie op basis | Les données et informations à caractère personnel qui sont regroupées |
waarvan een analyse gemaakt kan worden van de eventuele terroristische | dans ces banques de données permettent d'analyser l'éventuelle menace |
dreiging die uitgaat van de personen die het voorwerp uitmaken van de | terroriste que représente les personnes faisant l'objet de la |
veiligheidsverificatie. De veiligheidsoverheden moeten over deze | vérification de sécurité. Les autorités de sécurité doivent disposer |
gegevens en informatie beschikken om een specifieke evaluatie te maken | de ces données et informations pour effectuer une évaluation |
over de mogelijke banden van de betrokken personen met het | spécifique en rapport avec les relations potentielles des personnes |
terroristische milieu en/of het extremistische milieu dat tot | concernées avec le milieu terroriste et/ou extrémiste pouvant mener au |
terrorisme kan leiden. | terrorisme. |
Art. 3.De gegevens en informatie bedoeld in artikel 22sexies, § 1, |
Art. 3.Les données et informations visées à l'article 22sexies, § 1, |
eerste lid, 5° van de wet van 11 december 1998 betreffende de | alinéa 1er, 5°, de la loi du 11 décembre 1998 relative à la |
classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen zijn de volgende: 1° de gegevens en informatie met betrekking tot de identificatie, de externe rechtspositie en de gerechtelijke gegevens van de personen die gedetineerd zijn of waren, verwerkt door de Federale Overheidsdienst Justitie in het kader van zijn opdrachten betreffende de tenuitvoerlegging van vrijheidsbenemende straffen en maatregelen en het beheer van de inrichtingen waarin deze tenuitvoerlegging plaatsvindt. De raadpleging van deze gegevens en informatie verschaft precieze elementen die ze in aanmerking moet nemen bij de evaluatie van het | classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité sont les suivantes : 1° les données et informations relatives à l'identification, au statut juridique externe et les données judiciaires des personnes détenues ou ayant été détenues traitées par le Service public fédéral Justice dans le cadre de ses missions relatives à l'exécution des peines et des mesures privatives de liberté et de la gestion des établissements dans lesquels cette exécution s'effectue. La consultation de ces données et informations apporte des éléments précis à prendre en compte lors de l'évaluation du risque quant à la |
risico in verband met de situatie van de betrokken personen. | situation des personnes concernées. |
2° de gegevens met betrekking tot de betrokken personen die opgenomen | 2° les données relatives aux personnes concernées reprises dans la |
zijn in de gegevensbank bedoeld in artikel 163 van de programma wet | banque de données visée à l'article 163 de la loi-programme du 27 |
(I) van 27 december 2006 ("kadaster Limosa" genaamd). | décembre 2006 (appelée« cadastre Limosa ») . |
Via deze gegevens is het mogelijk om de verblijfplaats te bepalen van | Ces données permettent de déterminer un lieu de résidence d'un |
een buitenlandse werknemer zonder woonplaats in België en om aldus de | travailleur étranger qui ne possède pas de domicile en Belgique et |
gegevens te controleren die de betrokken persoon heeft verstrekt en om | ainsi de vérifier les données communiquées par l'intéressé et au |
hem indien nodig een eventuele weigering te kunnen meedelen. | besoin de pouvoir établir un contact avec lui pour lui adresser un |
3° de persoonsgegevens en informatie met betrekking tot de veiligheid | éventuel refus. 3° les données et informations relatives aux personnes communiquées |
van de burgerluchtvaart die het Directoraat-generaal Luchtvaart aan de | par la Direction générale Transport aérien à l'Autorité Nationale de |
Nationale Veiligheidsoverheid verstrekt. | Sécurité concernant la sûreté de l'aviation civile. |
Deze informatie heeft betrekking op de veiligheidsincidenten in | Ces informations concernent les incidents de sûreté en rapport avec la |
verband met de wetgeving over de veiligheid van de burgerluchtvaart | législation sur la sûreté de l'aviation civile occasionnés tant par le |
die zowel door het luchthavenpersoneel als de passagiers veroorzaakt | personnel travaillant sur les aéroports que les passagers. |
worden. Op basis van deze informatie over gepleegde feiten is het mogelijk om | Ces informations relatives à des faits commis permettent d'évaluer le |
het risico te evalueren dat de betrokken personen vormen. | risque que représente les personnes concernées. |
4° de gegevens en informatie met betrekking tot de verdachten bedoeld | 4° les données et informations relatives aux suspects visées à |
in artikel 100/6, vierde lid, 1° van het Sociaal Strafwetboek die | l'article 100/6, alinéa 4, 1° du code pénal social contenues dans la |
opgenomen zijn in de databank e-PV. | banque de données e-PV. |
Er moet rekening worden gehouden met deze gegevens en informatie die verzameld werden in het kader van de bestrijding van illegale arbeid en sociale fraude om te evalueren of de betrokken persoon niet verdacht wordt van een misdrijf inzake illegale arbeid en/of sociale fraude. 5° de persoonsgegevens en informatie waarover het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle in het kader van zijn opdrachten beschikt, in het bijzonder de inspecties en de analyse van het risico op nucleaire proliferatie. Deze informatie kan aanvullende elementen verschaffen om te bepalen of de betrokken personen een risico vormen op nucleair gebied. De gegevens bedoeld in 1°, 2° en 4° worden zowel geconsulteerd als | Ces données et informations rassemblées dans le cadre de la lutte contre le travail illégal et la fraude sociale doivent être prises en compte en vue d'évaluer si la personne concernée n'est pas suspecte d'infraction dans ces domaines. 5° les données et informations relatives aux personnes dont dispose l'Agence Fédérale de Contrôle Nucléaire dans le cadre de ses missions et en particulier les inspections et l'analyse du risque de prolifération nucléaire. Ces informations permettent d'apporter des éléments complémentaires en vue d'identifier si les personnes concernées présentent un risque dans le cadre du secteur nucléaire. Les données visées au 1°, 2° et 4° sont à la fois consultées et |
verstrekt door de leden zelf van de Nationale Overheid bedoeld in | communiquées par les membres-mêmes de l'Autorité Nationale de Sécurité |
artikel 21 van het koninklijk besluit van 24 maart 2000 tot uitvoering | visés à l'article 21 de l'arrêté royal du 24 mars 2000 portant |
van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de | exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification |
veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen. | et aux habilitations attestations et avis de sécurité. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel 3, 4°, dat in werking treedt op de dag die wordt bepaald door de minister bevoegd voor Buitenlandse zaken. Art. 5.De Eerste minister, de Vice-eersteminister en minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, de Vicepremier en minister bevoegd voor Veiligheid en Binnenlandse Zaken, de minister bevoegd voor Justitie, de minister bevoegd voor Defensie, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 3, 4°, qui entre en vigueur le jour qui sera arrêté par le ministre qui a les Affaires étrangères dans ses attributions. Art. 5.Le Premier ministre, le Vice-Premier Ministre et Ministre qui a les Affaires étrangères et européennes dans ses attributions, du Vice-Premier ministre et ministre qui a la Sécurité et l'Intérieur dans ses attributions, le ministre qui a la Justice dans ses attributions, le ministre qui a la Défense dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 mei 2018. | Donné à Bruxelles, le 8 mai 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères et européennes, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K.GEENS | K. GEENS |
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Minister van Defensie, | Le Ministre de la Défense, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |