Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2007 met betrekking tot de Private Privak en het KB/WIB 92 betreffende de verzaking van de inning van roerende voorheffing | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2007 relatif à la pricaf privée et l'AR/CIR 92 en matière de renonciation à la perception du précompte mobilier |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
8 MEI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 8 MAI 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2007 |
besluit van 23 mei 2007 met betrekking tot de Private Privak en het KB/WIB 92 betreffende de verzaking van de inning van roerende voorheffing VERSLAG AAN DE KONING Sire, In de eerste plaats moet worden opgemerkt dat het ontwerp van koninklijk besluit en het verslag aan de Koning ingevolge al de opmerkingen van de Raad van State werden aangepast. Dit ontwerp van koninklijk besluit heeft als oogmerk het koninklijk | relatif à la pricaf privée et l'AR/CIR 92 en matière de renonciation à la perception du précompte mobilier RAPPORT AU ROI Sire Il convient tout d'abord de préciser que le projet d'arrêté royal et le rapport au Roi ont été adaptés en fonction de toutes les remarques du Conseil d'Etat. Le présent projet d'arrêté royal a pour but de modifier l'arrêté royal |
besluit van 23 mei 2007 met betrekking tot de private privak (hierna | du 23 mai 2007 relatif à la pricaf privée (ci-après, l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 23 mei 2007) te wijzigen, die toen het | |
koninklijk besluit van 15 mei 2003 met betrekking tot de private | 23 mai 2007), qui remplaçait l'arrêté royal du 15 mai 2003 relatif à |
privak en tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 april 1997 | la pricaf privée et modifiant l'arrêté royal du 18 avril 1997 relatif |
met betrekking tot de instellingen voor belegging in niet-genoteerde | aux organismes de placement investissant dans des sociétés non cotées |
vennootschappen en in groeibedrijven (hierna het koninklijk besluit | |
van 15 mei 2003) verving. De veranderingen beogen een aantal | et dans des sociétés en croissance (ci-après, l'arrêté royal du 15 mai |
wijzigingen aan het statuut in te lassen die beantwoorden aan de | 2003). Les adaptations visent à insérer dans le statut des |
volgende overwegingen. | modifications qui répondent à un certain nombre de considérations. |
Ten eerste past het de tekst van het koninklijk besluit te laten | Tout d'abord, il convient de mettre en concordance l'arrêté royal avec |
aansluiten bij een aantal wetten die sinds 23 mei 2007 van kracht | un certain nombre de lois qui sont rentrées en vigueur depuis le 23 |
werden, zoals de wet van 19 april 2014 betreffende de alternatieve instellingen voor collectieve belegging en hun beheerders (hierna "AICB-wet"), en derhalve de verwijzingen in het betreffende koninklijk besluit te actualiseren. Ten tweede is het de bedoeling om het reglementair en fiscaal kader van de private privak aan te passen op die domeinen waar de praktijkervaring uitgewezen heeft dat zij het succesvol aanwenden van de private privak als vehikel voor collectieve investering in niet-genoteerde vennootschappen en in groeibedrijven in de weg staan, alsook de private privak meer in lijn te brengen met vergelijkbare buitenlandse instrumenten. Sinds de invoering van het statuut van de private privak in 2003 zijn er slechts een beperkt aantal private privaks opgericht. Hoewel het | mai 2007, telles que la loi du 19 avril 2014 relative aux organismes de placement collectif alternatifs et à leurs gestionnaires (ci-après "loi OPCA"), et ainsi d'actualiser les renvois dans l'arrêté royal concerné. Deuxièmement, l'objectif est d'adapter le cadre réglementaire et fiscal de la pricaf privée aux domaines dont l'expérience pratique a démontré qu'ils font obstacle à l'utilisation efficace de la pricaf privée comme véhicule pour l'investissement collectif dans des sociétés non cotées et dans des sociétés en croissance, ainsi que d'aligner davantage la pricaf privée sur les instruments étrangers comparables. Depuis l'introduction du statut de pricaf privée en 2003, seul un nombre limité de pricafs privées ont été constituées. Bien que |
koninklijk besluit van 23 mei 2007 het regelgevend kader rond de | l'arrêté royal du 23 mai 2007 ait modifié une première fois le cadre |
private privak een eerste keer heeft gewijzigd waardoor de private | réglementaire de la pricaf privée, rendant la pricaf plus attractive |
privak op een aantal vlakken aantrekkelijker werd, dringen een aantal | sur un certain nombre de plans, des adaptations supplémentaires |
bijkomende aanpassingen zich op om van de private privak een echt | s'imposent pour que la pricaf privée soit un vrai succès. C'est |
succesverhaal te maken. Daarom wordt nu voorgesteld om een aantal | pourquoi il est à présent proposé d'apporter un certain nombre de |
gerichte wijzigingen aan te brengen aan het koninklijk besluit van 23 | modifications ciblées à l'arrêté royal du 23 mai 2007, et |
mei 2007, alsook parallel aan de AICB-wet en het Wetboek | parallèlement à la loi OPCA et au Code des impôts sur les revenus |
Inkomstenbelasting (hierna "WIB"). | (ci-après "CIR"). |
Op die manier willen we de private privak nieuw leven inblazen als | Nous voulons de cette manière insuffler une nouvelle vie à la pricaf |
instrument voor de financiering en verdere groei van onze | privée en tant qu'instrument pour le financement et la poursuite de la |
niet-genoteerde bedrijven en derhalve de economische groei en de | croissance de nos entreprises non cotées et ainsi stimuler la |
tewerkstelling stimuleren. | croissance économique et l'emploi. |
Hierna wordt meer uitleg gegeven bij de voorgestelde wijzigingen. | Vous trouverez ci-après de plus amples explications au sujet des |
modifications proposées. | |
In artikel 2, 1°, (artikel 2 van het ontwerp), wordt het begrip | A l'article 2, 1°, (article 2 du projet), la notion d'investisseur |
private belegger aangepast teneinde te voorzien dat de minimum | privé est adaptée afin de prévoir que l'investissement minimum à |
investering die dient te gebeuren 25.000 euro, in plaats van 100.000 | effectuer s'élève à 25.000 euros, au lieu de 100.000 euros. En |
euro, bedraagt. Door deze drempel te verlagen wordt de kans geboden | abaissant ce seuil, la possibilité est donnée à un groupe plus large |
aan een bredere groep van personen om een investering in een private | de personnes d'effectuer un investissement dans une pricaf privée. |
privak te maken. De verlaging van deze drempel doet geen afbreuk aan | L'abaissement de ce seuil est sans préjudice du fait que la pricaf |
de vereiste dat de private privak per definitie geen openbare AICB is | privée n'est pas, par définition, un OPCA public et ne peut par |
en bijgevolg haar financiële middelen niet mag aantrekken via een | conséquent pas attirer ses moyens financiers par le biais d'une offre |
openbaar aanbod in België. Zolang een minimum tegenwaarde van 100.000 | publique en Belgique. Tant qu'une contre-valeur minimale de 100.000 |
euro per belegger en per categorie effecten (of een nominale waarde | par investisseur et par catégorie de titres (ou une valeur nominale |
per eenheid van ten minste 100.000 euro) vereist was om als private | unitaire d'au moins 100.000 euros) était exigée pour être considérée |
belegger te worden beschouwd, ging het (op basis van artikel 5, § 1, | comme un investisseur privé, il était automatiquement considéré sur |
3° of 5°, van de AICB-wet van 19 april 2014 automatisch ook om een | base de l'article 5, § 1er, 3° à 5°, de la loi OPCA du 19 avril 2014 |
aanbieding die geen openbaar karakter had. Nu wordt voorgesteld deze | qu'il s'agit d'une offre ne revêtant pas un caractère public. |
drempels te verlagen tot 25.000 euro, moet erover worden gewaakt dat | Maintenant qu'il est proposé de réduire ce seuil à 25.000 euros, il |
het niet-openbare karakter van de aanbieding en dus van de privak | faut veiller à ce que le caractère non public de l'offre et donc de la |
wordt gewaarborgd op grond van de andere criteria van artikel 5, § 1, | pricaf soit garanti sur base d'autres critères de l'article 5, § 1er, |
van de AICB-wet, waaronder de aanbieding van effecten die gericht zijn | |
aan minder dan 150 personen die geen professionele beleggers zijn (wat | de la loi OPCA, y compris l'offre de titres destinés à moins de 150 |
personnes qui ne sont pas des investisseurs professionnels (ce qui | |
veronderstelt dat maximum 149 niet-professionele beleggers mogen | implique qu'un maximum de 149 investisseurs non professionnels peut |
worden aangezocht, wat strenger is dan het aantal beleggers dat | être sollicités, ce qui est plus sévère que le nombre d'investisseurs |
effectief ingaat op de aanbieding). Indien de privak een aanbieding | participant effectivement à l'offre). Si la pricaf devait effectuer |
zou verrichten die toch een openbaar karakter heeft, miskent zij haar | une offre ayant un caractère public, elle méconnait son caractère |
private karakter. | privé. |
Artikel 3 (artikel 3 van het ontwerp) wordt geherformuleerd zodat | L'article 3 (article 3 du projet) est reformulé de manière à clarifier |
duidelijker is dat de private privak reeds kan zijn opgericht alvorens | le fait que la pricaf privée peut déjà avoir été constituée avant que |
de aanvraag bij de FOD Financiën wordt ingediend, maar nog geen | la demande ne soit introduite auprès du SPF Finances, mais ne peut pas |
beleggingen als bedoeld in artikel 183, eerste lid, 5°, van de | déjà avoir effectué de placements visés à l'article 183, alinéa 1er, |
AICB-wet mag hebben gedaan. Een vennootschap die reeds zulke | 5, de la loi OPCA. Une société qui a déjà effectué de tels placements |
beleggingen heeft gemaakt, kan zich derhalve nog steeds niet omvormen | ne peut par conséquent pas être inscrite en tant que pricaf privée. La |
tot een private privak. Uiteraard moet de vennootschap die als Private | société qui souhaite être inscrite en tant que pricaf privée doit |
privak wenst te worden ingeschreven ook de regel dat de private privak | également respecter la règle selon laquelle la pricaf privée ne peut |
geen andere activa mag bezitten dan die welke noodzakelijk zijn voor | pas détenir d'autres actifs que ceux nécessaires à la réalisation de |
de verwezenlijking van haar doel (artikel 299 van de AICB-wet van 19 | son objet statutaire (art. 299 de la loi OPCA du 19 avril 2014). |
april 2014) naleven. | |
Er wordt een nieuw artikel 3/1 ingevoerd, welke toelaat om binnen een | Un nouvel article 3/1 permettant de constituer différents |
private privak verschillende compartimenten op te richten. Deze | compartiments au sein d'une pricaf privée, est prévu. Cette |
mogelijkheid is bijvoorbeeld ook voorzien bij de institutionele bevek | possibilité est par exemple également prévue pour la sicav |
en de private startersprivak. Teneinde geen afbreuk te doen aan de | institutionnelle et pour la pricaf privée starter. Afin de ne pas |
onderliggende idee dat een private privak een beleggingsvennootschap | nuire à l'idée sous-jacente qu'une pricaf privée est une société |
is, werd bepaald dat de betreffende vereisten in verband met een | d'investissement, il a été précisé que les conditions relatives à une |
zekere diversificatie van het aandeelhouderschap dienen vervuld te | certaine diversification de l'actionnariat doivent être remplies par |
zijn per compartiment. | compartiment. |
In artikel 4 (artikel 5 van het ontwerp), wordt een verduidelijking | A l'article 4 (article 5 du projet), des précisions sont apportées |
aangebracht teneinde te vermijden dat bestaande aandeelhouders of | afin d'éviter que des actionnaires ou des associés existants ne |
vennoten telkens opnieuw bij de toetreding van nieuwe aandeelhouders | doivent à chaque fois, lors de l'admission de nouveaux actionnaires ou |
of vennoten moeten attesteren dat zij niet met elkaar verbonden zijn | associés, attester qu'ils n'ont pas de lien entre eux au sens de |
in de zin van artikel 11 van het Wetboek van vennootschappen. | l'article 11 du Code des sociétés. |
In artikel 10, § 2, tweede lid, 2° (artikel 8 van het ontwerp) wordt | A l'article 10, § 2, alinéa 2, 2° (article 8 du projet), la |
voorzien in de mogelijkheid voor de private privak om de eventuele | possibilité est prévue pour la pricaf privée de corriger les |
inbreuken die door de FOD Financiën zouden worden vastgesteld recht te | infractions éventuelles que le SPF Finances aurait constatées, et ce |
zetten en dit gedurende een korte periode van een maand. Deze | pendant une courte période d'un mois. Cette possibilité augmente la |
mogelijkheid verhoogt de rechtszekerheid en laat een private privak | sécurité juridique et permet à la pricaf privée de corriger rapidement |
toe eventuele inbreuken snel recht te zetten, zonder daar onmiddellijk | des infractions éventuelles, sans de ce fait perdre immédiatement son |
haar statuut door te verliezen. | statut. |
In artikel 12 (artikel 9 van het ontwerp) worden de bedragen van | A l'article 12 (article 9 du projet), les montants de 25.000 euros, |
25.000 euro, gebruikt in artikel 2, overgenomen. Tevens wordt | utilisés à l'article 2, sont repris. De plus, il est également précisé |
verduidelijkt dat ook bij doorverkoop moet worden vermeden dat er | qu'il faut éviter lors de la revente d'avoir une offre publique. |
sprake is van een openbare aanbieding. | |
In artikel 10 van het ontwerp wordt verduidelijkt dat een | A l'article 10 du projet, il est précisé qu'une convention |
aandeelhoudersovereenkomst die de private privak kan sluiten ook | d'actionnaires que la pricaf privée peut conclure peut également |
andere zaken kan bepalen tussen partijen dan die zaken die letterlijk | inclure d'autres questions entre les parties que celles qui sont |
vermeld worden in artikel 13. | mentionnées littéralement à l'article 13. |
Artikel 14 (artikel 11 van het ontwerp) van het koninklijk besluit van | L'article 14 (article 11 du projet) de l'arrêté royal du 23 mai 2007 |
23 mei 2007 wordt geschrapt gezien de opheffing van artikel 304, § 2 | est supprimé, étant donné la suppression de l'article 304, § 2, de la |
van de AICB-wet, zodat de uitzonderingen voorzien in artikel 14 van | loi OPCA, de sorte que les exceptions prévues à l'article 14 de |
het koninklijk besluit van 23 mei 2007 zonder voorwerp worden. De | l'arrêté royal du 23 mai 2007 deviennent sans objet. La restriction |
beperking dat de private privak, met uitzondering van bepaalde | selon laquelle la pricaf privée, à l'exception de certains cas |
specifieke gevallen, geen controle kan uitoefenen over de | spécifiques, ne peut exercer un contrôle sur les sociétés dans |
vennootschappen waarin ze investeert, is immers één van de grootste en | lesquelles elle investit, est en effet l'une des principales raisons |
belangrijkste redenen van het geringe succes van de private privak op | du succès restreint de la pricaf privée jusqu'à présent. |
heden. In artikel 16, tweede lid (artikel 13 van het ontwerp) wordt een | A l'article 16, alinéa 2 (article 13 du projet), une précision est |
verduidelijking aangebracht wat betreft de activa die de private | apportée en ce qui concerne les actifs que la pricaf privée peut |
privak kan aanhouden tijdens haar vereffeningsperiode. | détenir au cours de sa période de liquidation. |
In artikel 14 van het ontwerp, wordt op fiscaal gebied voorzien in een | A l'article 14 du projet, il est prévu sur le plan fiscal une |
aanpassing van artikel 106, § , 9, KB/WIB 92, teneinde een dubbele | adaptation de l'article 106, § 9, AR/CIR 92, afin d'éviter une double |
belasting te vermijden wat door een Private Privak weder uitgekeerde | imposition en ce qui concerne les dividendes redistribués par une |
dividenden betreft. Ingevolge de wet van 30 juli 2013 houdende diverse | pricaf privée. En vertu de la loi du 30 juillet 2013 portant des |
bepalingen welke artikel 185bis, § 2, tweede lid, WIB 92 invoerde | dispositions diverses qui a inséré l'article 185bis, § 2, alinéa 2, |
vanaf aanslagjaar 2014, kunnen private privaks die voldoen aan de | CIR 92, à partir de l'exercice d'imposition 2014, les pricafs privées |
voorwaarden van artikel 185bis, WIB 92, de roerende voorheffing | qui satisfont aux conditions de l'article 185bis, CIR 92, ne peuvent |
ingehouden op Belgische dividenden niet langer verrekenen. Dit is | plus imputer le précompte mobilier retenu sur des dividendes belges. |
bijvoorbeeld het geval voor private privaks die geen participatie | C'est par exemple le cas pour les pricafs privées qui ne détiennent |
aanhouden van minstens 10 pct. (artikel 106, § 6, KB/WIB 92). Als deze | pas une participation d'au moins 10 p.c. (article 106, § 6, AR/CIR |
dividenden vervolgens door de private privak worden uitgekeerd anders | 92). Si ces dividendes sont ensuite distribués par la pricaf privée en |
dan bij liquidatie of bij inkoop eigen aandelen ontstaat er dus | dehors de la liquidation ou du rachat de ses propres actions, il en |
dubbele belasting. Teneinde deze dubbele belasting te vermijden, wordt | résulte donc une double imposition. Afin d'éviter cette double |
daarom voorgesteld om artikel 106, § 9, KB/WIB 92, aan te vullen, | imposition, il est donc proposé de compléter l'article 106, § 9, |
zodat er wordt afgezien van de inning van de roerende voorheffing bij | AR/CIR 92, de sorte qu'il soit prévu de renoncer à la perception du |
wederuitkering van dividenden door de private privak waarvoor de private privak de roerende voorheffing op ontvangen dividenden niet kon verrekenen. De toelichtingen over de redenen waarom de private privaks vanuit fiscaal standpunt beter zouden moeten worden behandeld dan de andere beleggingsvennootschappen bedoeld in artikel 185bis, § 2, tweede lid, WIB 92, zijn de volgende: Van bij het begin is het de bedoeling geweest van de private privak om te vermijden dat bij professionalisering van de investeringen de aandeelhouder slechter af is dan als hij op eigen houtje handelt. Zo | précompte mobilier en cas de redistribution de dividendes par la pricaf privée pour lesquels la pricaf privée n'a pas pu imputer le précompte mobilier sur les dividendes reçus. Les explications des raisons pour lesquelles les pricafs privées devraient bénéficier d'un traitement fiscal plus favorable que celui réservé aux autres sociétés d'investissement visées à l'article 185bis, § 2, alinéa 2, du CIR 92, sont les suivantes : Dès la création de la pricaf privée, la volonté a été d'éviter une situation dans laquelle, en raison de la professionnalisation des investissements, l'actionnaire soit moins bien traité que s'il agissait seul. Ainsi, les plus-values réalisées par un particulier |
blijven de meerwaarden van een particulier in beginsel onbelast | restent en principe non imposées, alors que dans le cas d'une mise en |
terwijl bij pooling in een fonds 30 % roerende voorheffing van | commun dans un fonds, le précompte mobilier de 30 % est applicable. Il |
toepassing is. Het zou immers contra-productief zijn voor de Belgische | serait en effet contre-productif pour l'économie belge que la |
economie dat professionalisering (via een fonds) fiscale verzwaring | professionnalisation (par le biais d'un fonds) implique une |
inhoudt. Het vermijden van een dergelijke verzwaring kan bereikt | augmentation de la charge fiscale. Une telle augmentation peut être |
worden door een zogeheten fiscale transparantie. Doch bij het | évitée grâce à ce que l'on appelle la transparence fiscale. Toutefois, |
aanvankelijke opzet van de private privak werd er bovendien voor | lors de la création de la pricaf privée, il a en outre été décidé de |
geopteerd om te voorzien dat de PP via de toegelaten rechtsvormen | doter la pricaf privée de la personnalité juridique par le biais de |
rechtspersoonlijkheid bezat. Dat biedt immers in vele gevallen de | formes juridiques autorisées. Dans de nombreux cas, cela permet en |
mogelijkheid om rechtstreeks met het fonds te handelen zonder dat alle | effet de traiter directement avec le fonds sans qu'il soit nécessaire |
investeerders er bij betrokken moeten worden. Voor entiteiten met | d'impliquer tous les investisseurs. Toutefois, pour les entités dotées |
rechtspersoonlijkheid kan de beoogde fiscale transparantie evenwel | de la personnalité juridique, l'objectif de transparence fiscale ne |
enkel bereikt worden door zgn. quasi-fiscale transparantie, d.w.z. dat | peut être atteint que par une transparence dite quasi fiscale, |
de private privak wel erkend wordt als fiscaal rechtssubject doch de | c'est-à-dire que la pricaf privée est reconnue comme sujet de droit |
fiscale behandeling van de uitkeringen houdt een neutraliteit in. | fiscal mais que le traitement fiscal des paiements reste neutre. D'où |
Vandaar de onbelastbaarheid bijv. van meerwaarden op aandelen die door | la non-taxation, par exemple, de plus-values sur actions distribuées |
de private privak als dividend uitgekeerd worden. | par la pricaf sur les parts sous forme de dividendes. |
De voorgestelde bepaling doet niet meer dan deze lijn consequent | La disposition proposée reste dans le même ordre d'idées, à savoir : |
doortrekken, namelijk indien er op de betrokken dividenden reeds | si les dividendes en question ont déjà fait l'objet d'une retenue à la |
roerende voorheffing werd ingehouden die door de private privak niet | source qui n'est pas déductible par la pricaf privée, il y aurait, en |
verrekenbaar is, dan zou er bij gebrek aan deze bepaling sprake zijn | l'absence de cette disposition, une double imposition sur les |
van een dubbele belasting bij verdere uitkering door de private pricaf | paiements ultérieurs effectués par la pricaf privée, et par conséquent |
waardoor het investeren via een fonds (en dus het professionaliseren) opnieuw een fiscale verzwaring zou uitmaken ten opzichte van de rechtstreeks investerende particulier. Een dergelijke verzwaring beoogt de wetgever systematisch en consequent te vermijden. Een dubbele belasting bij verdere uitkering door de private privak waardoor het investeren via een private privak een fiscale verzwaring zou uitmaken ten opzichte van de rechtstreeks investerende particulier staat haaks op de doelstelling van het stimuleren van investeringen in risicodragend kapitaal. Vandaar dat het voorstel een bepaling omvat die specifiek binnen het regelgevend kader van de private privak een uitzondering op het vlak van de roerende voorheffing voorziet opdat | l'investissement par l'intermédiaire d'un fonds (et donc la professionnalisation) serait une fois de plus fiscalement aggravé par rapport à un particulier qui investit directement. En toute logique, une telle aggravation est systématiquement à éviter par le législateur. Une double taxation sur un paiement ultérieur effectué par la pricaf privée, qui rendrait l'investissement par l'intermédiaire d'une pricaf privée plus lourdement taxé que celui de l'investisseur privé investissant directement, est contraire à l'objectif consistant à encourager l'investissement en capital à risques. La proposition contient donc une disposition prévoyant spécifiquement dans le cadre réglementaire de la pricaf privée une exception à la retenue à la |
het investeren via een private privak in bepaald risicodragend | source sur les revenus mobiliers, de sorte que l'investissement via |
kapitaal geen bijkomende hindernis kent ten aanzien van de | une pricaf privée dans certain capital à risques ne constitue pas un |
rechtstreekse investering. De doelstelling om risicodragende | obstacle supplémentaire par rapport à l'investissement direct. |
investeringen aan te moedigen in plaats van deze bijkomend te | L'objectif d'encourager les investissements à risques au lieu de les |
belemmeren, vormt de basis voor een regeling die afwijkt van de andere | entraver davantage constitue la base d'une réglementation qui déroge à |
in art. 185bis WIB92 bedoelde entiteiten. | celle des autres entités visées à l'article 185bis du CIR92. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Advies 63.045/2 van 26 maart 2018 over een ontwerp van koninklijk | Avis 63.045/2 du 26 mars 2018 sur un projet d'arrêté royal "modifiant |
besluit "tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2007 met | l'arrêté royal du 23 mai 2007 relatif à la pricaf privée et l'AR/CIR |
betrekking tot de Private Privak en het KB/WIB 92 betreffende de | 92 en matière de renonciation à la perception du précompte mobilier" |
verzaking van de inning van roerende voorheffing" | Le 27 février 2018, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Op 27 februari 2018 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | invité par le Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la |
Minister van Financiën, belast met bestrijding van de fiscale fraude | fraude fiscale à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, |
verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken | |
over een ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het | |
koninklijk besluit van 23 mei 2007 met betrekking tot de Private | sur un projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2007 |
Privak en het KB/WIB 92 betreffende de verzaking van de inning van | relatif à la pricaf privée et l'AR/CIR 92 en matière de renonciation à |
roerende voorheffing". | la perception du précompte mobilier". |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 26 maart 2018 . De | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 26 mars 2018 . La |
kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Luc | chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, Luc |
Detroux en Wanda Vogel, staatsraden, Sébastien Van Drooghenbroeck en | Detroux et Wanda Vogel, conseillers d'Etat, Sébastien Van |
Jacques Englebert, assessoren, en Béatrice Drapier, griffier. | Drooghenbroeck et Jacques Englebert, assesseurs, et Béatrice Drapier, |
Het verslag is uitgebracht door Jean-Luc Paquet, eerste auditeur. | greffier. Le rapport a été présenté par Jean-Luc Paquet, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre Vandernoot. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre Vandernoot. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 26 maart | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 26 mars 2018. |
2018. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de wetten "op de Raad van State", gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 2° , des lois "sur le Conseil d'Etat", coordonnées le |
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel | 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au |
84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de | fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte |
rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de | ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à |
handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. | l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
Onderzoek van de tekst | Examen du projet |
Aanhef | Préambule |
1. Wanneer een koninklijk besluit steunt zowel op bijzondere | 1. Lorsqu'un arrêté royal se fonde à la fois sur des habilitations |
machtigingen die bij zekere wettelijke bepalingen overeenkomstig | particulières conférées au Roi par certaines dispositions légales, |
artikel 105 van de Grondwet aan de Koning verleend zijn, als op de | conformément à l'article 105 de la Constitution, et sur le pouvoir |
algemene bevoegdheid voor het uitvoeren van de wetten die Hij aan | général d'exécution des lois qu'Il tient de son article 108, il y a |
artikel 108 van de Grondwet ontleent, dient vooraan in de aanhef niet | lieu de mentionner au début du préambule, outre cet article 108 de la |
alleen naar dat artikel 108 van de Grondwet verwezen te worden, maar | |
ook naar de wet waarop het koninklijk besluit steunt, alsook naar de | Constitution, la loi sur laquelle il se fonde ainsi que les |
relevante onderdelen van de artikelen die de machtigingen bevatten | subdivisions pertinentes d'articles comportant les habilitations ainsi |
waaraan aldus uitvoering gegeven wordt (1). | mises en oeuvre (1). |
In het tweede lid van de aanhef dient bijgevolg verwezen te worden | Le deuxième alinéa du préambule ne doit en conséquence viser que les |
naar alleen die bepalingen van de wet van 19 april 2014 "betreffende de alternatieve instellingen voor collectieve belegging en hun beheerders" (hierna de "AICB-wet" genoemd) welke de bijzondere machtigingen bevatten waarop de ontworpen bepalingen steunen. In casu bevatten alleen artikel 298, derde lid, artikel 299, derde lid, en artikel 300, paragraaf 5, van de AICB-wet dergelijke machtigingen, zodat van die artikelen alleen die drie onderdelen vermeld mogen worden. Daartegenover staat dat melding moet worden gemaakt van alle machtigingen waaraan in het ontwerp uitvoering gegeven wordt, bijvoorbeeld die vervat in artikel 183, tweede lid, van die wet -krachtens welke bepaling "de in het eerste lid opgesomde categorieën van toegelaten beleggingen [door de Koning gedefinieerd worden] bij besluit genomen op advies van de FSMA" - waaraan uitvoering gegeven wordt in het ontworpen artikel 2, 2° (artikel 2 van het ontwerp). Voorts rijst de vraag in hoeverre eveneens melding gemaakt moet worden van nog andere machtigingen, inzonderheid van die welke vervat zijn in | habilitations particulières sur lesquelles se fondent les dispositions en projet dans la loi du 19 avril 2014 "relative aux organismes de placement collectif alternatifs et à leurs gestionnaires" (ci-après : "loi OPCA"). Ainsi, seul le troisième alinéa des articles 298 et 299 et le paragraphe 5 de l'article 300 de cette loi OPCA constituent de telles habilitations, de sorte qu'il convient de restreindre à ces trois subdivisions la mention de ces articles. En revanche, il y a lieu de viser toutes les habilitations mises en oeuvre dans le projet, par exemple celle de l'article 183, alinéa 2, de cette loi - en vertu duquel "[l]e Roi, par arrêté pris sur avis de la FSMA, définit les catégories de placements autorisés visées à l'alinéa 1er" - qui reçoit exécution à l'article 2, 2°, en projet à l'article 2. La question se pose également de la mesure dans laquelle il y a aussi lieu de mentionner d'autres habilitations notamment prévues par les |
de artikelen 301 en 303 van de AICB-wet. Artikel 304, § 3, tweede lid, van de AICB-wet, waarop het ontworpen artikel 16 (artikel 13 van het ontwerp) steunt, dient hoe dan ook eveneens vermeld te worden. Kortom, het tweede lid van de aanhef moet aldus nauwkeuriger geformuleerd en aangevuld worden dat meer in het bijzonder naar die bepalingen verwezen wordt welke de machtigingen bevatten waarop de ontworpen bepalingen steunen, met opgave van de wet waarbij ze in voorkomend geval ingevoegd zijn en de nog van kracht zijnde wijzigingen die ze in voorkomend geval ondergaan hebben. 2. In het derde lid van de aanhef moet bovendien melding gemaakt | articles 301 et 303 de la loi OPCA. Il y a en tout cas lieu de viser également l'article 304, § 3, alinéa 2, de la loi OPCA, sur lequel se fonde l'article 16 en projet à l'article 13. En conclusion, le deuxième alinéa du préambule doit être précisé et complété pour viser plus spécialement les habilitations sur lesquelles se fondent les dispositions en projet, avec la mention de leur insertion et des modifications toujours en vigueur qu'elles auraient subies. 2. Le troisième alinéa du préambule doit en outre viser également |
worden van artikel 185bis, § 3, vierde lid, van het Wetboek van de | l'article 185bis, § 3, alinéa 4, du Code des impôts sur les revenus |
inkomstenbelastingen 1992, welke bepaling de machtiging omvat waarop | 1992, qui prévoit l'habilitation sur laquelle se fonde le second |
gesteund wordt voor het ontworpen artikel 10, paragraaf 2 (artikel 8 | paragraphe de l'article 10 en projet à l'article 8. |
van het ontwerp). | |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 3 | Article 3 |
1. Ter wille van de overeenstemming met de terminologie die thans ter | 1. A l'alinéa 1er en projet, pour se conformer à la terminologie |
zake gebruikelijk is, schrijve men in het ontworpen eerste lid "per | applicable aujourd'hui en la matière, il y a lieu d'écrire "par envoi |
aangetekende zending of met een brief" in plaats van "met een ter post | recommandé" plutôt que "par lettre recommandée à la poste". |
aangetekende brief of een brief". | |
2. In de tekst die in de statuten opgenomen dient te worden, moet naar | 2. Dans le texte appelé à figurer dans les statuts, il n'y a pas lieu |
"het koninklijk besluit van 23 mei 2007 met betrekking tot de private | de viser "le présent arrêté royal" mais "l'arrêté royal du 23 mai 2007 |
privak" verwezen worden in plaats van naar "dit koninklijk besluit". | relatif à la pricaf privée". |
Artikel 14 | Article 14 |
In zijn advies heeft de inspecteur van Financiën het volgende | Dans son avis, l'Inspecteur des Finances expose ce qui suit : |
uiteengezet: | |
"Daar komt bij dat het de Inspectie van financiën niet duidelijk is | "Daar komt bij dat het de Inspectie van financiën niet duidelijk is |
waarom deze private privaks vanuit fiscaal standpunt beter zouden | waarom deze private privaks vanuit fiscaal standpunt beter zouden |
moeten worden behandeld dan de andere beleggingsvennootschappen | moeten worden behandeld dan de andere beleggingsvennootschappen |
bedoeld in artikel 185bis, § 2, tweede lid, WIB 92". | bedoeld in artikel 185bis, § 2, tweede lid, WIB 92". |
Het verslag aan de Koning zou aldus aangevuld moeten worden dat daarin | |
over deze kwestie passende uitleg gevonden kan worden in het licht van | Le rapport au Roi devrait être complété pour fournir les explications |
artikel 172 van de Grondwet. | adéquates sur cette question au regard de l'article 172 de la |
Constitution. | |
De griffier, | Le greffier, |
B. Drapier | B. Drapier |
De voorzitter, | Le président, |
P. Vandernoot | P. Vandernoot |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | |
www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbevelingen 7.2 | législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet |
en 23.1, d). | "Technique législative", recommandations nos 7.2 et 23.1, point d). |
8 MEI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 8 MAI 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2007 |
besluit van 23 mei 2007 met betrekking tot de Private Privak en het | |
KB/WIB 92 betreffende de verzaking van de inning van roerende | relatif à la pricaf privée et l'AR/CIR 92 en matière de renonciation à |
voorheffing | la perception du précompte mobilier |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, l'article 108; |
Gelet op de wet van 19 april 2014 betreffende de alternatieve | Vu la loi du 19 avril 2014 relative aux organismes de placement |
instellingen voor collectieve belegging en hun beheerders, artikelen | collectif alternatifs et à leurs gestionnaires, les articles 183, |
183, tweede lid, 298, derde lid, 299, derde lid, 300, § 5, 301, 303, | alinéa 2, 298, alinéa 3, 299, alinéa 3, 300, § 5, 301, 303, et 304, § |
en 304, § 3, tweede lid; | 3, alinéa 2; |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikelen | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, les articles 185bis, § 3, |
185bis, § 3, vierde lid, ingevoegd bij de wet van 27 december 2006, en | alinéa 4, inséré par la loi du 27 décembre 2006, et 266, modifié en |
266, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 1 december 2016; | dernier lieu par la loi du 1er décembre 2016; |
Gelet op het KB/WIB 92; | Vu l'AR/CIR 92; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 mei 2007 met betrekking tot de | Vu l'arrêté royal du 23 mai 2007 relatif à la pricaf privée; |
private privak; Gelet op het advies van de Autoriteit voor Financiële Diensten en | Vu l'avis de l'Autorité des services et marchés financiers, donné le |
Markten, gegeven op 10 oktober 2017; | 10 octobre 2017; |
Gelet op de open raadpleging in de zin van artikel 2, 18°, van de wet | Vu la consultation ouverte au sens de l'article 2, 18°, de la loi du 2 |
van 2 mei 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de | août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux |
financiële diensten, die werd georganiseerd door de FOD Financiën en | services financiers, organisée par le SPF Finances et qui s'est |
die liep van 21 tot 31 december 2017, met toepassing van artikel 303 | déroulée du 21 au 31 décembre 2017, en application de l'article 303 de |
van de wet van 19 april 2014 betreffende de alternatieve instellingen | la loi du 19 avril 2014 relative aux organismes de placement collectif |
voor collectieve belegging en hun beheerders; | alternatifs et à leurs gestionnaires; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances donné le 14 décembre 2017; |
december 2017; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 21 février 2018; |
februari 2018; | |
Gelet op advies 63045/2 van de Raad van State, gegeven op 26 maart | Vu l'avis n° 63045/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 mars 2018, en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, | Sur la proposition du Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Hoofdstuk I. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 23 mei 2007 | CHAPITRE Ier. - Modifications à l'arrêté royal du 23 mai 2007 |
met betrekking tot de private privak | relatif à la pricaf privée |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 mei 2007 met |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 23 mai 2007 relatif à |
betrekking tot de private privak wordt vervangen als volgt: | la pricaf privée est remplacé par ce qui suit: |
"Dit besluit regelt het statuut van de private privaks, bedoeld in | "Le présent arrêté règle le statut applicable aux pricafs privées |
artikel 298 van de wet van 19 april 2014 betreffende de alternatieve | visées à l'article 298 de la loi du 19 avril 2014 relative aux |
instellingen voor collectieve belegging en hun beheerders.". | organismes de placement collectif alternatif et à leurs gestionnaires.". |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des |
besluiten van 3 maart 2011 en 26 september 2013 wordt vervangen als volgt: | 3 mars 2011 et 26 septembre 2013, est remplacé par ce qui suit: |
" Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder: |
" Art. 2.Dans le présent arrêté, on entend par: |
1° private beleggers: beleggers die, in het kader van een aanbieding | 1° investisseurs privés: des investisseurs qui, dans le cadre d'une |
die geen openbaar karakter heeft in de zin van de wet van 19 april | offre qui n'a pas un caractère public au sens de la loi du 19 avril |
2014, voor eigen rekening ingaan of zijn ingegaan op de volgende | 2014, acceptent ou ont accepté pour leur compte propre les offres |
aanbiedingen van effecten uitgegeven door een private privak: | suivantes de titres émis par une pricaf privée: |
a) aanbiedingen van effecten die een totale tegenwaarde van ten minste | a) les offres de titres qui requièrent une contrepartie d'au moins |
25.000 euro per belegger en per categorie effecten vereisen; | 25.000 euros par investisseur et par catégorie de titres; |
b) aanbiedingen met een nominale waarde per eenheid van ten minste | b) les offres de titres dont la valeur nominale unitaire s'élève à |
25.000 euro; | 25.000 euros au moins; |
2° de categorie van toegelaten beleggingen bedoeld in artikel 183, | 2° la catégorie de placements autorisés visée à l'article 183, alinéa |
eerste lid, 5° van de wet van 19 april 2014: | 1er, 5°, de la loi du 19 avril 2014: |
a) aandelen en andere met aandelen gelijk te stellen waarden, | a) les actions et autres valeurs assimilables à des actions, émises |
uitgegeven door niet-genoteerde vennootschappen; | par des sociétés non cotées; |
b) winstbewijzen en andere met winstbewijzen gelijk te stellen | b) les parts bénéficiaires et autres valeurs assimilables à des parts |
waarden, uitgegeven door niet-genoteerde vennootschappen; | bénéficiaires, émises par des sociétés non cotées; |
c) obligaties en andere schuldinstrumenten, uitgegeven door | c) des obligations et autres titres de créance émises par des sociétés |
niet-genoteerde vennootschappen; | non cotées; |
d) rechten van deelneming uitgegeven door andere niet-genoteerde | d) des parts émises par d'autres organismes de placement collectif non |
instellingen voor collectieve belegging voor zover zij, overeenkomstig | cotés, pour autant que, conformément à leur règlement de gestion ou |
hun beheersreglement of statuten, een beleggingsbeleid voeren dat nauw | leurs statuts, ils mènent une politique d'investissement proche de |
aansluit bij het statutair doel van de private privak en voor zover | l'objet statutaire de la pricaf privée et pour autant que ces |
deze beleggingsinstellingen de nodige informatie verschaffen waaruit | organismes de placement fournissent les informations nécessaires |
blijkt dat de beleggingen beantwoorden aan dit statutair | faisant apparaître que les placements répondent à cette politique |
beleggingsbeleid; | statutaire de placement; |
e) alle andere effecten en rechten, uitgegeven door niet-genoteerde | e) tous autres titres et droits émis par des sociétés non cotées |
vennootschappen, waarmee de onder de litterae a) tot d) vermelde | permettant d'acquérir par voie de souscription, d'achat ou d'échange |
financiële instrumenten via inschrijving, aankoop of omruiling kunnen | les instruments financiers visés aux litterae a) à c); |
worden verworven; | |
f) eenvoudige leningen, al dan niet met financiële zekerheidstelling, | f) les simples prêts, avec ou sans sûreté financière, accordés à des |
toegestaan aan niet-genoteerde vennootschappen; | sociétés non cotées; |
3° "FSMA": de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten, bedoeld | 3° par "FSMA": l'Autorité des services et marchés financiers visé à |
in artikel 44 van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht | l'article 44 de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du |
op de financiële sector en de financiële diensten; | secteur financier et aux services financiers; |
4° "wet van 19 april 2014": wet van 19 april 2014 betreffende de | 4° "la loi du 19 avril 2014": la loi du 19 avril 2014 relative aux |
alternatieve instellingen voor collectieve belegging en hun | organismes de placement collectif alternatifs et à leurs |
beheerders.". | gestionnaires.". |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 3 |
besluit van 3 maart 2011, wordt vervangen als volgt: | mars 2011, est remplacé par ce qui suit: |
"Art 3. Een vennootschap kan alvorens beleggingen als bedoeld in | " Art. 3.Une société peut, avant d'avoir effectué des investissements |
artikel 183, eerste lid, 5°, van de wet van 19 april 2014 te hebben | visés à l'article 183, alinéa 1er, 5° de la loi du 19 avril 2014, |
gedaan bij de FOD Financiën haar inschrijving als private privak | demander son inscription auprès du SPF Finances, par envoi recommandé |
aanvragen met aangetekende postzending of een brief met | |
ontvangstbewijs. Zij wordt ingeschreven op voorlegging van een voor | ou avec accusé de réception. Elle est inscrite sur présentation d'une |
eensluidend gewaarmerkt afschrift van haar statuten die de volgende bepaling bevatten: | copie conforme de ses statuts qui contiennent la disposition suivante: |
"Deze vennootschap verbindt er zich toe de bepalingen van de wet van | "Cette société s'engage à respecter les dispositions de la loi du 19 |
19 april 2014 die slaan op het statuut van de private privak als | avril 2014 qui concernent le statut de la pricaf privée telle que |
bedoeld in artikel 298 van dezelfde wet, alsmede de bepalingen van ket | visée à l'article 298 de la même loi, ainsi que les dispositions de |
koninklijk besluit van 23 mei 2007 met betrekking tot de private | l'arrêté royal du 23 mai 2007 relatif à la pricaf privée et toutes ses |
privak en alle gebeurlijke wijzigingen daarvan, na te leven". | modifications éventuelles.". |
De FOD Financiën stelt de FSMA in kennis van elke inschrijving.". | Le SPF Finances notifie chaque inscription à la FSMA.". |
Art. 4.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 3/1 ingevoegd, |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 3/1, rédigé |
luidende: | comme suit: |
" Art. 3/1.De private privak kan, onder de bij de wet bepaalde |
" Art. 3/1.La pricaf privée est habilitée, dans les conditions prévues |
voorwaarden, verschillende categorieën van rechten van deelneming | par la loi, à créer des catégories différentes de parts correspondant |
creëren, waarbij elke categorie overeenstemt met een afzonderlijk | chacune à une partie distincte, ou compartiment, de son patrimoine. |
deel, of compartiment, van haar vermogen. Deze moeten ook bij de FOD | Ceux-ci doivent également être inscrits auprès du SPF Finances. Les |
Financiën ingeschreven worden. De artikelen 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 en 10, | articles 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 et 10, § 2, sont applicables par analogie |
§ 2, zijn van overeenkomstige toepassing op elk compartiment. De duur | à chaque compartiment. La durée des compartiments ne peut excéder |
van de compartimenten mag niet meer bedragen dan die van de private | |
privak. Wanneer de private privak verschillende compartimenten heeft, | celle de la pricaf privée. Lorsque la pricaf privée comprend plusieurs |
moet de boekhouding van elk compartiment afzonderlijk worden gevoerd.". | compartiments, la comptabilité de chacun d'eux est tenue séparément.". |
Art. 5.In artikel 4, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 5.Dans l'article 4, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "au |
woorden "op het moment dat zij aandeelhouder of vennoot van de private | moment où ils deviennent actionnaires ou associés de la pricaf privée" |
privak worden" ingevoegd tussen de woorden "Zij attesteren dit" en de | sont insérés entre les mots "Ils l'attestent" et les mots "moyennant |
woorden "middels gedagtekende". | l'inscription datée". |
Art. 6.In artikel 7 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 6.Dans l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées: |
1° de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: | 1° le 1° est remplacé par ce qui suit: |
"1° instellingen voor collectieve belegging bedoeld in artikel 3, 1°, | "1° organismes de placement collectif visés à l'article 3, 1°, de la |
van de wet van 19 april 2014;"; | loi du 19 avril 2014;"; |
2° de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt: | 2° le 2° est remplacé par ce qui suit: |
"2° vennootschappen bedoeld in artikel 180, § 2, 1°, van de wet van 19 | "2° sociétés visées à l'article 180, § 2, 1°, de la loi du 19 avril |
april 2014;". | 2014;". |
Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 7.Dans l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées: |
1° de bepaling onder 2 wordt vervangen als volgt: | 1° le 2° est remplacé par ce qui suit: |
"2° Belgische en buitenlandse kredietinstellingen bedoeld in artikel | "2° établissements de crédit visés à l'article 1er, § 3, de la loi du |
1, § 3, van de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het | 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de |
toezicht op de kredietinstellingen en beursvennootschappen;"; | crédit et les sociétés de bourse;"; |
2° de bepaling onder 3 wordt vervangen als volgt: | 2° le 3° est remplacé par ce qui suit: |
"3° Belgische en buitenlandse beleggingsondernemingen waarvan het | "3° entreprises d'investissement belges et étrangères dont l'activité |
gewone bedrijf bestaat in het beroepsmatig verrichten van | habituelle consiste à fournir à titre professionnel des services |
beleggingsdiensten in de zin van artikel 2, 1°, van de wet van 25 | d'investissement au sens de l'article 2, 1°, de la loi du 25 octobre |
oktober 2016 betreffende de toegang tot het beleggingsdienstenbedrijf | 2016 relative à l'accès à l'activité de prestation de services |
en betreffende het statuut van en het toezicht op de vennootschappen | d'investissement et au statut et au contrôle des sociétés de gestion |
voor vermogensbeheer en beleggingsadvies;". | de portefeuille et de conseil en investissement; ". |
Art. 8.Artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 8.L'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 7 |
besluit van 7 december 2007, wordt vervangen als volgt: | décembre 2007, est remplacé par ce qui suit: |
" Art. 10.§ 1. Met toepassing van artikel 300, § 5, van de wet van 19 |
" Art. 10.§ 1er. En application de l'article 300, § 5, de la loi du 19 |
april 2014, zendt (zenden) de commissaris(sen) een voor eensluidend | avril 2014, le(s) commissaire(s) envoie(nt) une copie certifiée |
verklaard afschrift van zijn(hun) verslag(en) aan de FSMA wanneer het | conforme de son (leur) rapport(s) à la FSMA lorsque celui-ci mentionne |
melding maakt van een inbreuk op artikel 3, 7°, van de voormelde wet. | une infraction à l'article 3, 7°, de la loi précitée. |
§ 2. Met toepassing van artikel 185bis, § 3, vierde lid, van het | § 2. En application de l'article 185bis, § 3, alinéa 4, du Code des |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, schrapt de FOD Financiën de | impôts sur les revenus 1992, le SPF Finances radie la société de la |
vennootschap van de lijst van de private privaks: | liste des pricafs privées: |
1° op verzoek van de private privak zelf; | 1° à la demande de la pricaf privée elle-même; |
2° op vraag van de FSMA, bij inbreuk op artikel 3, 7°, van de wet van | 2° à la demande de la FSMA, lors d'infraction à l'article 3, 7°, de la |
19 april 2014. | loi du 19 avril 2014. |
De FOD Financiën kan de vennootschap tevens schrappen van de lijst van | Le SPF Finances peut également radier la société de la liste des |
de private privaks: | pricafs privées: |
1° wanneer na een herinnering middels aangetekende brief geadresseerd | 1° lorsque, après un rappel par lettre recommandée adressée au siège |
aan de zetel van de vennootschap en het verstrijken van de maand | de la société et à l'échéance du mois suivant celui au cours duquel le |
volgend op de maand waarin de herinnering werd verzonden, de | rappel a été envoyé, la société n'a pas fait de déclaration fiscale ou |
vennootschap geen fiscale aangifte heeft gedaan of haar bijlagen bij | n'a pas complété ses annexes à la déclaration fiscale par une copie |
de fiscale aangifte niet heeft vervolledigd met een voor eensluidend | certifiée conforme du rapport visé à l'article 300, § 5, de la loi du |
verklaard afschrift van het in artikel 300, § 5, van de wet van 19 | 19 avril 2014; |
april 2014 bedoeld verslag; | |
2° wanneer na de inschrijving inbreuken worden vastgesteld op de | 2° lorsque, postérieurement à l'inscription, des infractions sont |
bepalingen en verplichtingen betreffende de private privak zoals | constatées aux dispositions et obligations relatives à la pricaf |
opgenomen in de wet van 19 april 2014 of in de artikelen 1 tot 17 van | privée telles que reprises dans la loi du 19 avril 2014 ou dans les |
dit besluit die niet zijn verholpen voor het einde van de maand | articles 1 à 17 du présent arrêté, auxquelles il n'a pas été remédié |
volgend op de maand waarin de FOD Financiën de vennootschap in kennis | avant la fin du mois suivant celui au cours duquel le SPF Finances |
stelt van de betreffende inbreuk. | notifie l'infraction concernée. |
De FOD Financiën stelt de FSMA in kennis van elke schrapping.". | Le SPF Finances notifie chaque radiation à la FSMA.". |
Art. 9.In artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 9.Dans l'article 12, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 5 maart 2017, worden de volgende wijzigingen | royal du 5 mars 2017, les modifications suivantes sont apportées: |
aangebracht: 1° punt b) wordt vervangen als volgt: | 1° le point b) est remplacé par ce qui suit: |
"b) een persoon die, in het kader van een private overeenkomst die | "b) une personne, qui dans le cadre d'un contrat privé, qui ne résulte |
niet resulteert uit een aanbieding die een openbaar karakter heeft in | |
de zin van de wet van 19 april 2014, voor de verwerving van één of | pas d'une offre ayant un caractère public au sens de la loi du 19 |
meerdere effecten van eenzelfde categorie van de private privak een | avril 2014, a versé une contrepartie de 25.000 euros au moins, pour |
tegenprestatie van ten minste 25.000 euro heeft betaald;"; | l'acquisition d'un ou de plusieurs titres d'une même catégorie de la |
pricaf privée;"; | |
2° punt c) wordt vervangen als volgt: | 2° le point c) est remplacé par ce qui suit: |
"c) een persoon die, via een verrichting op een georganiseerde markt | "c) une personne, qui par le biais d'une opération sur un marché |
die niet resulteert uit een aanbieding die een openbaar karakter heeft | organisé, qui ne résulte pas d'une offre ayant un caractère public au |
in de zin van de wet van 19 april 2014, voor de aankoop van één of | sens de la loi du 19 avril 2014, qui a payé un prix de 25.000 euros au |
meerdere effecten van eenzelfde categorie van de private privak een | moins, pour l'acquisition d'un ou de plusieurs titres d'une même |
prijs van ten minste 25.000 euro heeft betaald;". | catégorie de la pricaf privée;". |
Art. 10.In artikel 13, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 10.Dans l'article 13, alinéa 1er, du même arrêté, les mots |
woorden "onder meer" ingevoegd tussen de woorden "sluiten die" en de | "entre autres" sont insérés entre les mots "qui règlent" et les mots |
woorden "de uitoefening". | "l'exercice des droits". |
Art. 11.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 11.L'article 14 du même arrêté est abrogé. |
Art. 12.In artikel 15 van hetzelfde besluit, worden de woorden |
Art. 12.Dans l'article 15 du même arrêté, les mots "article 3, 9°, |
"artikel 3, 9°, a), van de wet van 20 juli 2004" vervangen door de | a), de la loi du 20 juillet 2004" sont remplacés par les mots "article |
woorden "artikel 3, 41°, a), van de wet van 19 april 2014". | 3, 41°, a), de la loi du 19 avril 2014". |
Art. 13.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 13.L'article 16 du même arrêt est remplacé par ce qui suit: |
" Art. 16.Met toepassing van artikel 304, § 2, tweede lid, van de wet |
" Art. 16.En application de l'article 304, § 2, alinéa 2, de la loi du |
van 19 april 2014, dient onder "bijkomend of tijdelijk" verstaan te | 19 avril 2014, il y a lieu d'entendre par "accessoirement ou |
worden, het aanhouden, te rekenen vanaf het derde jaar volgend op het | temporairement" la détention, à compter de la troisième année suivant |
jaar van oprichting van de private privak, van de in het eerste lid | celle de la constitution de la pricaf privée, des placements à terme, |
van die paragraaf bedoelde termijnbeleggingen, liquide middelen, | |
effecten of afgeleide financiële instrumenten, voor een globaal bedrag | liquidités, titres et instruments financiers dérivés visés à l'alinéa |
van maximaal 30 % van het balanstotaal, zoals blijkt uit de toepassing | 1er de ce paragraphe à concurrence d'un montant global de 30 % maximum |
van de gemeenrechtelijke boekhoudregels, of voor een maximale duur van | du total du bilan, tel qu'il apparaît en application des règles |
2 jaar. | comptables de droit commun, ou pour une durée maximale de 2 ans. |
Het eerste lid is niet van toepassing tijdens de vereffeningsperiode. | Le premier alinéa ne s'applique pas durant la période de liquidation. |
Bijgevolg kan een private privak tijdens de vereffeningsperiode de | Par conséquent, une pricaf privée peut détenir sans limitation les |
beleggingen vermeld artikel 304, § 2, van de wet van 19 april 2014 | placements mentionnés à l'article 304, § 2, de la loi du 19 avril |
onbeperkt aanhouden.". | 2014, durant la période de liquidation.". |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit tot uitvoering | CHAPITRE II. - Modifications à l'arrêté royal d'exécution du Code des |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | impôts sur les revenus 1992 |
Art. 14.In artikel 106, § 9, KB/WIB 92, ingevoegd bij het koninklijk |
Art. 14.Dans l'article 106, § 9, AR/CIR 92, inséré par l'arrêté royal |
besluit van 9 januari 1998 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten | du 9 janvier 1998 et modifié par les arrêtés royaux des 15 mai 2003 et |
van 15 mei 2003 en 22 juni 2007, worden de volgende wijzigingen | 22 juin 2007, les modifications suivantes sont apportées: |
aangebracht: | |
1° in de inleidende zin worden de woorden "als bedoeld in artikel 2, | 1° dans la phrase liminaire, les mots "visée à l'article 2, 5°, de |
5°, van het koninklijk besluit van 18 april 1997 met betrekking tot de | l'arrêté royal du 18 avril 1997 relatif aux organismes de placement |
instellingen voor belegging in niet-genoteerde vennootschappen en in | investissant dans des sociétés non cotées et dans des sociétés en |
groeibedrijven of door een private privak als bedoeld in artikel 119, | croissance ou par une pricaf privée visée à l'article 119, alinéa 1er, |
eerste lid, van de wet van 20 juli 2004 betreffende bepaalde vormen | de la loi du 20 juillet 2004 relative à certaines formes de gestion |
van collectief beheer van beleggingsportefeuilles" vervangen door de | collective de portefeuilles d'investissement" sont remplacés par les |
woorden "als bedoeld in artikel 2, 8°, van het koninklijk besluit van | |
10 juli 2016 met betrekking tot de alternatieve instellingen voor | mots "visée à l'article 2, 8°, de l'arrêté royal du 10 juillet 2016 |
relatif aux organismes de placement collectif alternatifs investissant | |
collectieve belegging in niet-genoteerde vennootschappen en in | dans des sociétés non cotées et des sociétés en croissance ou par une |
groeibedrijven of door een private privak als bedoeld in artikel 298, | pricaf privée visée à l'article 298, alinéa 1er, de la loi du 19 avril |
eerste lid, van de wet van 19 april 2014 betreffende de alternatieve | 2014 relative aux organismes de placement collectif alternatif et à |
instellingen voor collectieve belegging en hun beheerders."; | leurs gestionnaires"; |
2° de paragraaf wordt aangevuld met een bepaling onder c), luidende: | 2° le paragraphe est complété par un c), rédigé comme suit: |
"c) de roerende voorheffing is niet verschuldigd op het gedeelte van | "c) le précompte mobilier n'est pas dû sur la partie des revenus |
het uitgekeerde inkomen dat afkomstig is van dividenden die | |
onderworpen waren aan een roerende voorheffing die door de | distribués qui proviennent de dividendes qui ont été soumis à un |
beleggingsvennootschap niet kon worden verrekend.". | précompte mobilier que la société d'investissement n'a pas pu |
Art. 15.Artikel 14 is van toepassing op dividenden die zijn toegekend |
imputer.". Art. 15.L'article 14 est applicable aux dividendes attribués ou mis |
of betaalbaar gesteld vanaf 1 januari 2018. | en paiement à partir du 1er janvier 2018. |
Art. 16.De minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de |
Art. 16.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 mei 2018. | Donné à Bruxelles, le 8 mai 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |