Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/05/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2011 gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het globaal akkoord 2011-2012 in de subsector van de afhandeling op luchthavens "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2011 gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het globaal akkoord 2011-2012 in de subsector van de afhandeling op luchthavens Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 novembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à l'accord global 2011-2012 dans le sous-secteur de l'assistance dans les aéroports
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
8 MEI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 8 MAI 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2011 collective de travail du 17 novembre 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à
betreffende het globaal akkoord 2011-2012 in de subsector van de l'accord global 2011-2012 dans le sous-secteur de l'assistance dans
afhandeling op luchthavens (1) les aéroports (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la
logistiek; logistique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 novembre 2011, travail du 17 novembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à
betreffende het globaal akkoord 2011-2012 in de subsector van de l'accord global 2011-2012 dans le sous-secteur de l'assistance dans
afhandeling op luchthavens. les aéroports.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 mei 2013. Donné à Bruxelles, le 8 mai 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek Commission paritaire du transport et de la logistique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2011 Convention collective de travail du 17 novembre 2011
Globaal akkoord 2011-2012 in de subsector van de afhandeling op Accord global 2011-2012 dans le sous-secteur de l'assistance dans les
luchthavens (Overeenkomst geregistreerd op 22 december 2011 onder het aéroports (Convention enregistrée le 22 décembre 2011 sous le numéro
nummer 107514/CO/140) 107514/CO/140)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die tot de subsector van grondafhandeling op luchthavens behoren alsook hun werklieden. § 2. Onder grondafhandeling wordt begrepen platform-, passagiers-, bagage-, grondtransport- en vracht- en postafhandeling en bijstand aan bemanning. Onder "luchthavens" wordt begrepen : elk bepaald grond- of wateroppervlak (met gebouwen, installaties en materiaal) in hoofdzaak bestemd om, geheel of gedeeltelijk, door derden te worden gebruikt voor de aankomst, het vertrek en de bewegingen van vliegtuigen op het oppervlak. Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd voor ondernemingen voor grondafhandeling op luchthavens die vallen

CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et leurs travailleurs ressortissant à la Commission paritaire du transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur de l'assistance en escale dans les aéroports ainsi qu'à leurs ouvriers. § 2. Par assistance en escale, on comprend l'assistance "opérations en piste", l'assistance "passagers", l'assistance "bagages", l'assistance "transport au sol" et l'assistance "fret et poste" et l'assistance aux membres d'équipage. Par "aéroports", il y a lieu d'entendre : toute surface définie sur terre ou sur l'eau (comprenant les bâtiments, les installations et le matériel) destinée principalement à l'usage, en totalité ou en partie, par des tiers pour l'arrivée, le départ et les évolutions des avions à la surface. La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas compétente pour les entreprises d'assistance en escale qui relèvent de

onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de la compétence de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce
petroleumnijverheid en -handel, het Paritair Comité voor de du pétrole, de la Commission paritaire pour le nettoyage, de la
schoonmaak, het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, het Commission paritaire pour le commerce de combustibles, de la
Paritair Comité voor het hotelbedrijf of het Paritair Comité voor de Commission paritaire de l'industrie hôtelière ou de la Commission
handelsluchtvaart, uitgezonderd de ondernemingen die luchthavens paritaire de l'aviation commerciale, à l'exception des entreprises qui
beheren. exploitent des aéroports.
§ 3. Onder "werknemers" wordt begrepen : de arbeiders en arbeidsters § 3. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières des
van werkgevers bedoeld in § 1 aangegeven in de RSZ-categorie 283 met employeurs visés sous le § 1er déclarés dans la catégorie ONSS 283,
werknemerskengetal 015 of 027. sous le code travailleur 015 ou 027.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op Cette convention collective de travail ne s'applique toutefois pas :
: a) de leerlingen aangegeven in de RSZ-categorie 283 met a) aux apprentis déclarés dans la catégorie ONSS 283 sous le code
werknemerskengetal 035; travailleur 035;
b) de leerlingen die vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 19 jaar b) aux apprentis qui, à partir du 1er janvier de l'année au cours de
worden, aangegeven worden met werknemerskengetal 015, maar werken laquelle ils atteignent 19 ans, sont déclarés sous le code travailleur
onder leercontract zoals aangegeven aan de RSZ met vermelding type 015, mais sont occupés par contrat d'apprentissage, comme déclaré à
leerling in de zone "type leercontract". l'ONSS avec mention type apprenti dans la zone "type contrat
d'apprentissage".
HOOFDSTUK II. - Thema's CHAPITRE II. - Thèmes

Art. 2.Koopkracht

Art. 2.Pouvoir d'achat

Verhoging van de uurlonen en de barema's : Augmentation des salaires horaires et des barèmes :
- met 0,05 EUR vanaf 1 april 2012; - de 0,05 EUR à partir du 1er avril 2012;
- met 0,05 EUR vanaf 1 oktober 2012. - de 0,05 EUR à partir du 1er octobre 2012.
Toekenning van een aanvullende vergoeding van 5,89 EUR bruto per dag, Attribution d'une indemnité supplémentaire de 5,89 EUR brut par jour,
in geval van tijdelijke economische werkloosheid. Beperkt tot 21 en cas de chômage économique temporaire. Limité à 21 jours de
prestatiedagen per jaar. prestation par an.

Art. 3.Anciënniteitsdagen

Art. 3.Jours d'ancienneté

In geval van ononderbroken tewerkstelling binnen sector 140.08 : En cas de travail ininterrompu dans le secteur 140.08 : attribution
toekenning van één betaalde dag verlof, per volledig gewerkte schijf d'un jour de congé payé par tranche entière de 5 années de travail
van 5 jaren in de sector. Dit met een maximum van 7 dans le secteur. Et cela avec un maximum de 7 jours de congé
anciënniteitsverlofdagen. d'ancienneté.
Bedrijven van de sector zullen zich met ingang van het Les entreprises du secteur appliqueront cette disposition dès le début
vakantiedienstjaar 2013 in regel stellen met deze bepaling. de l'année de l'exercice de vacance 2013.

Art. 4.Opzegtermijnen

Art. 4.Délais de préavis

< 6 maanden : 7 kalenderdagen < 6 mois : 7 jours calendrier
6 maanden tot 3 jaar : 28 kalenderdagen 6 mois à 3 ans : 28 jours calendrier
3 jaar tot 5 jaar : 60 kalenderdagen 3 ans à 5 ans : 60 jours calendrier
5 jaar tot 10 jaar : 90 kalenderdagen 5 ans à 10 ans : 90 jours calendrier
10 jaar tot 20 jaar : 120 kalenderdagen 10 ans à 20 ans : 120 jours calendrier
> 20 jaar : 129 kalenderdagen > 20 ans : 129 jours calendrier

Art. 5.Hospitalisatieverzekering

Art. 5.Assurance hospitalisation

Elke werkgever geeft de mogelijkheid aan zijn werknemers om aan te Chaque employeur donne l'opportunité à ses travailleurs de souscrire à
sluiten bij een groepsverzekering "hospitalisatie". De bijdrage voor une assurance groupe "hospitalisation". La contribution pour cette
deze hospitalisatieverzekering wordt voor minstens 80 pct. gedragen assurance hospitalisation sera prise en charge par l'employeur à
door de werkgever (op totale kostprijs van minimum 25 EUR per concurrence d'au moins 80 p.c. (sur le prix total de minimum 25 EUR
kwartaal, per werknemer). par trimestre, par travailleur).
Bedrijven in de sector zullen zich met ingang van 1 januari 2013 in Les entreprises du secteur appliqueront cette disposition à partir du
regel stellen met deze bepaling. 1er janvier 2013.

Art. 6.Vorming en opleiding

Art. 6.Education et formation

Om de veiligheid van zijn werknemers te borgen, voorziet de werkgever Afin de garantir la sécurité de ses travailleurs, l'employeur prévoit
in de eerste maand van indienstreding 3 dagen opleiding. De eerste 3 jours de formation lors du premier mois d'entrée en service. Le
werkdag voorziet minstens 50 pct. basisinitiatie veiligheid. premier jour de travail prévoit au moins 50 p.c. d'initiation basique
Werkgevers zullen competentie-attesten opstellen voor de werknemers à la sécurité. Les employeurs rédigeront des attestations de compétence pour les
die opgeleid zijn om te werken met specifieke toestellen : de-icing, travailleurs qui sont formés pour travailler avec des appareils
push-back, towing, scissor,... spécifiques : de-icing, push-back, towing, scissor,...
Deze competentie-attesten bevatten aanvangs- en vervaldatum. Tegen Ces attestations de compétence disposent d'une date de début et
uiterlijk 30 juni 2012 zullen sectoreindtermen worden uitgewerkt voor d'expiration. Les termes finaux du secteur seront élaborés pour le 30
de opleidingen met deze specifieke toestellen. De opleidingen binnen juin 2012 au plus tard, pour les formations avec ces appareils
de bedrijven dienen aan deze minimumnormen te voldoen. De attesten spécifiques. Les formations au sein de l'entreprise doivent satisfaire
zijn dan overdraagbaar. à ces normes minimales. Les attestations sont alors transmissibles.

Art. 7.Mobiliteit

Art. 7.Mobilité

Bedrijven zullen voor hun werknemers de mogelijkheid voorzien om Les entreprises prévoiront pour leurs travailleurs la possibilité
gebruik te maken van het 3de betalerssysteem. d'utiliser le système de tiers-payant.

Art. 8.Welzijn

Art. 8.Bien-être

Inschrijving door de werkgevers in het jaaractieplan van 2012 + L'inscription par les employeurs dans le plan d'action annuel de 2012
jaarlijkse rapportering : + rapport annuel :
- onderzoek naar problematiek fijn stof/preventie; - recherche de la problématique particules en suspension/prévention;
- absoluut verbod gebruik verbrandingsmotoren in magazijnen; - interdiction absolue d'utiliser des moteurs à combustion dans les magasins;
- problematiek van toxische gassen in containers; - problématique des gaz toxiques dans les conteneurs;
- bij vriesweer : conform de wet op het welzijn zullen de nodige - par temps de gel : les mesures nécessaires conformes à la loi sur le
maatregelen genomen worden ter bescherming van de werknemer : bien être seront prises pour protéger le travailleur : vêtements
aangepaste kledij, warme dranken,... adaptés, boissons chaudes,...
Sociale partners wensen het gebruik van verbrandingsmotoren te Les partenaires sociaux désirent décourager l'utilisation de moteurs à
ontmoedingen. combustion.
Sociale partners komen overeen om een sector-werkgroep op te starten Les partenaires sociaux sont d'accord de créer un groupe de travail
aangaande financiële tussenkomst bij revalidatie van rug- en sectoriel concernant l'intervention financière lors de la revalidation
gewrichtletsels. de lésions dorsales et articulaires.
Sociale partners komen overeen om elk jaar binnen het fonds voor Les partenaires sociaux sont d'accord de détailler chaque année au
bestaanszekerheid luchtafhandeling één van voornoemde thema's uit te sein du fonds de sécurité d'existence manutention aéroportuaire un des
werken op niveau van de sector. thèmes précités au niveau du secteur.

Art. 9.Werkzekerheid

Art. 9.Sécurité d'emploi

(a) Wanneer een bedrijf omwille van verlies van een commercieel (a) Quand une société a un surplus de travailleurs suite à la perte
contract of een licentie een overschot aan werknemers heeft, dan d'un contrat commercial ou d'une licence, ceux-ci seront donc
zullen deze overgaan naar de onderneming die het commercieel contract transférés dans la société qui a obtenu le contrat commercial ou la
of de licentie heeft bekomen. licence.
(b) Wanneer in een bedrijf werknemers worden ontslagen omwille van (b) Quand des travailleurs sont licenciés d'une entreprise pour
economische redenen, komt de werknemer die erom verzoekt, terecht op raisons économiques, le travailleur qui le demande est repris sur une
een lijst, beheerd door het fonds voor bestaanszekerheid. liste gérée par le fonds de sécurité d'existence.
(c) Bedrijven die werknemers moeten aanwerven zullen in eerste (c) Les sociétés qui doivent engager des travailleurs, puiseront en
instantie putten uit deze lijst. premier lieu dans cette liste.
(d) De werknemer op deze lijst zal gedurende een bepaalde periode een (d) Dès qu'il est chômeur allocataire le travailleur de cette liste
bijpassing ontvangen van het fonds voor bestaanszekerheid, van zodra recevra pendant une période déterminée un supplément du fonds de
hij uitkeringsgerechtigd werkloos is. Deze werknemer dient ter sécurité d'existence. Ce travailleur doit rester disponible.
beschikking te blijven.
De modaliteiten van boven beschreven punten (a) tot (d) zullen worden Les modalités des points précités de (a) à (d) seront reprises dans
opgenomen in een aparte collectieve arbeidsovereenkomst. De werkgroep une convention collective de travail séparée. Le groupe de travail se
zal hiervoor maandelijks samenkomen met als doelstelling om tegen réunira pour cela tous les mois dans le but d'aboutir à une convention
september 2012 tot een collectieve arbeidsovereenkomst te komen. collective de travail pour septembre 2012.

Art. 10.Functieclassificatie

Art. 10.Classification des fonctions

De collectieve arbeidsovereenkomst functieclassificatie en de daaraan La convention collective de travail sur la classification des
verbonden barema's zal worden gefinaliseerd en zal in werking treden fonctions ainsi que les barèmes liés à celle-ci sera finalisée et sera
met ingang van 1 januari 2012. d'application le 1er janvier 2012.

Art. 11.Syndicale premie

Art. 11.Prime syndicale

Het bedrag van de syndicale premie wordt verhoogd met 5 EUR tot 130 Le montant de la prime syndicale est augmenté de 5 EUR à 130 EUR à
EUR voor de premie vanaf het kalenderjaar 2012. partir de l'année calendrier 2012.
HOOFDSTUK III. - Sociale vrede CHAPITRE III. - Paix sociale

Art. 12.Er worden geen bijkomende eisen gesteld op ondernemingsvlak

Art. 12.Aucune exigence supplémentaire ne sera émise au niveau de

tijdens de looptijd van dit akkoord voor de elementen geregeld met dit l'entreprise lors de la durée de cet accord pour les éléments réglés
akkoord. dans cet accord.
Bij een dreigend conflict (met stakingsaanzegging, aanzegging tot het Lors d'un conflit imminent (avec annonce de grève, annonce d'actions
voeren van acties of aanzegging tot lock-out), moeten de voorzitter ou annonce de lock-out), le président de la commission paritaire et
van het paritair comité en de andere organisaties worden ingelicht. les autres organisations devront être informés.
De melding tot acties, staking of lock-out, moet aan de voorzitter van L'annonce d'actions, de grève ou de lock-out, doit être faite au
het paritair comité en aan de andere organisaties zetelend in het président de la commission paritaire et aux autres organisations
verzoeningsbureau overgemaakt worden met een aanzeggingstermijn van siégeant dans le bureau de conciliation avec un préavis minimum de 15
minimum 15 kalenderdagen. Deze termijn van 15 kalenderdagen neemt een jours calendrier. Ce terme de 15 jours calendrier commence le jour de
aanvang de dag van de melding aan de voorzitter van het paritair l'annonce au président de la commission paritaire et aux autres
comité en aan de andere zetelende organisaties. Bij een dergelijke organisations siégeantes. Lors d'une telle annonce, le président de la
aanzegging moet de voorzitter van het paritair comité binnen de 3 commission paritaire doit réunir un bureau de conciliation dans les 3
werkdagen een verzoeningsbureau samenroepen. jours ouvrables.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur CHAPITRE IV. - Durée de validité

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 13.La présente convention collective de travail prend cours le 1er

januari 2011 en treedt buiten werking op 31 december 2012. janvier 2011 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2012.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 mei 2013. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 mai 2013.
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^