Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de invoering en werking van de mobiele equipe | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à l'instauration et au fonctionnement de l'équipe mobile |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 MEI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 MAI 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 2011, | collective de travail du 13 juillet 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, betreffende de invoering en werking van de mobiele equipe (1) | relative à l'instauration et au fonctionnement de l'équipe mobile (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 2011, gesloten | travail du 13 juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
betreffende de invoering en werking van de mobiele equipe. | relative à l'instauration et au fonctionnement de l'équipe mobile. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 mei 2013. | Donné à Bruxelles, le 8 mai 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 2011 | Convention collective de travail du 13 juillet 2011 |
Invoering en werking van de mobiele equipe (Overeenkomst geregistreerd | Instauration et fonctionnement de l'équipe mobile (Convention |
op 19 september 2011 onder het nummer 105794/CO/330) | enregistrée le 19 septembre 2011 sous le numéro 105794/CO/330) |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kadert in de uitvoering van punt | La présente convention collective de travail s'inscrit dans |
IV van het akkoord betreffende de Federale Gezondheidssectoren | l'exécution du point IV de l'accord relatif aux Secteurs fédéraux de |
Privésector - 2011 (het zogenaamd "mini-akkoord 2011"). | la Santé Secteur privé - 2011 (dit "mini accord 2011"). |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst legt de principes vast voor de | Cette convention collective de travail fixe les principes de la |
verdeling van de jobs over de instellingen van de sector, het statuut | distribution des emplois aux institutions du secteur, le statut et le |
van en het kader voor de werking van de mobiele equipe. | cadre du fonctionnement de l'équipe mobile. |
De mobiele equipe in het kader van deze collectieve | |
arbeidsovereenkomst worden niet toegevoegd aan de mobiele equipes van | L'équipe mobile instaurée par cette convention collective de travail |
het "pilootproject mobiele equipes in de rusthuizen" dat in het kader | ne s'ajoute pas à l'équipe mobile du "projet pilote équipe mobile dans |
van de Fiscale Maribel is opgestart. | les maisons de repos" qui a été initiée dans le cadre du Maribel |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Fiscal. Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de rustoorden voor bejaarden, de | aux employeurs et aux travailleurs des maisons de repos pour personnes |
rust- en verzorgingstehuizen, die genieten van de bijkomende | âgées, des maisons de repos et de soins, concernés par l'attribution |
tewerkstelling zoals voorzien in artikel 4 van deze collectieve | d'emplois dont question à l'article 4 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Definitie |
Art. 2.Définition |
De mobiele equipe is een equipe van werknemer(s) die niet gebonden is | Une équipe mobile est une équipe de membre(s) du personnel, non liée à |
aan een architectonische, structurele of functionele eenheid en die | une unité architecturale, structurelle ou fonctionnelle, qui permet |
het mogelijk maakt om in de woon/zorgeenheden een onmiddellijke | d'assurer, au sein d'une unité de résidence ou de soin, un |
vervanging te verzekeren in geval van een afwezigheid of een | remplacement immédiat en cas d'absence ou un renforcement de courte |
kortstondige versterking in geval van plots verhoogde werklast. | durée en cas d'augmentation subite de la charge de travail. |
Art. 3.Algemene doelstellingen |
Art. 3.Objectifs généraux |
De mobiele equipe heeft als algemene doelstellingen : | L'équipe mobile a pour objectifs généraux : |
- de onmiddellijke vervanging van het afwezig verplegend en verzorgend | - d'assurer le remplacement immédiat pour une courte durée du |
personeel voor een beperkte duur; | personnel infirmier et soignant absent; |
- het verminderen van de werklast; | - de réduire la charge de travail; |
- het verminderen van de arbeidsflexibiliteit door het stabieler maken | - de diminuer l'exigence de flexibilité des travailleurs grâce à une |
van de uurroosters. | stabilisation des horaires. |
Art. 4.Verdeling van de arbeidsplaatsen |
Art. 4.Répartition des emplois |
Het mini-akkoord 2011 voorziet 105 VTE voor de sector van de | Le mini accord 2011 prévoit 105 ETP pour le secteur des MR-MRS. |
ROB-RVT's. Deze jobs zullen als volgt worden verdeeld : | Les emplois seront répartis de la façon suivante : |
§ 1. Maximaal 25 VTE worden toegekend aan instellingen waarin het | § 1er. 25 ETP maximum sont attribués aux institutions où la |
sociaal overleg (OR en/of CPBW en/of syndicale afvaardiging) voor het | concertation sociale (CE et/ou CPPT et/ou délégation syndicale) a été |
eerst is opgestart vanaf het jaar 2006. | instaurée à partir de l'année 2006. |
ROB-RVT's die aan het pilootproject en/of die een job toegekend | Les MR-MRS qui participent au projet pilote et/ou ont reçu un emploi |
gekregen hebben vanuit de middelen van de Fiscale Maribel op basis van | dans le cadre des moyens du Maribel Fiscal sur la base du critère |
het criterium "sociaal overleg" kunnen geen extra jobs krijgen in deze verdeling. | "concertation sociale", ne peuvent pas recevoir d'emplois |
De lijst van deze instellingen wordt opgemaakt door de Kamer | supplémentaires dans le cadre de cette répartition. |
La liste de ces institutions est produite par la Chambre Secteur | |
Ouderenzorg van het Fonds Sociale Maribel 330. De instellingen worden | Personnes âgées du Fonds Maribel social 330. Les institutions sont |
in de lijst gerangschikt van klein naar groot in functie van het | classées en fonction du nombre d'ETP de la plus petite à la plus |
aantal VTE. De concrete verdeling van de jobs gebeurt door de Kamer | grande. La répartition concrète des emplois est réalisée par la |
Ouderenzorg die de lijst met deze instellingen zal communiceren aan | Chambre Secteur Personnes âgées qui communiquera la liste de ces |
het RIZIV voor de officiële toekenning en financiering. | institutions à l'INAMI pour l'attribution officielle et le |
financement. | |
§ 2. Minimaal 80 VTE worden toegekend in functie van een dubbel | § 2. 80 ETP minimum sont attribués en fonction d'un double critère. |
criterium. Het eerste is het aandeel van de bewoners met een Cd | Premièrement la proportion de résidents avec un profil Cd dans |
profiel in de instelling en het tweede is het aantal werknemers dat in | l'institution et deuxièmement le nombre de travailleurs en service qui |
dienst is en gerekend mag worden als boven de RIZIV personeelsnorm. Er | peuvent être comptés comme au dessus des normes de l'INAMI. Les |
wordt door de diensten van het RIZIV een lijst opgemaakt van de | services de l'INAMI produisent une liste des institutions avec au |
instellingen met minstens 15 pct. Cd bewoners. Op basis van deze lijst | minimum 15 p.c. de résidents avec un profil Cd. A partir de cette |
wordt een tweede lijst gemaakt van de instellingen met minstens 15 pct. bovennorm personeel. Deze instellingen worden van hoog naar laag in functie van het aantal werknemers gerangschikt voor de verdeling van de jobs. De verdeling houdt eveneens rekening met de bepalingen van artikel 5. De concrete verdeling van de jobs gebeurt door de Kamer Ouderenzorg die de lijst met instellingen communiceert aan het RIZIV voor de officiële toekenning en financiering. ROB-RVT's die reeds deelnemen aan het pilootproject "mobiele equipe" kunnen geen extra jobs krijgen in deze verdeling. § 3. Een instelling kan tewerkstelling toegekend krijgen ofwel op basis van de criteria vermeld in § 1 van dit artikel ofwel op basis | liste, une deuxième liste est produite reprenant les institutions avec au moins 15 p.c. de personnel au-dessus des normes. Ces institutions sont classées de la plus grande à la plus petite en fonction du nombre de travailleurs pour la répartition des emplois. La répartition prend également en compte l'article 5 de la présente convention. La répartition concrète des emplois est faite par la Chambre Secteur Personnes âgées qui communique la liste de ces institutions à l'INAMI pour l'attribution officielle et le financement. Les MR-MRS qui participent au projet pilote "équipe mobile", ne peuvent pas recevoir d'emplois supplémentaires dans le cadre de cette répartition. § 3. Une institution ne peut recevoir des emplois que soit sur la base des critères mentionnés au § 1er de cet article, soit sur la base des |
van de criteria vermeld in § 2 van dit artikel. | critères mentionnés au § 2 de cet article. |
§ 4. Al de in toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst | § 4. Tous les emplois attribués en exécution de cette convention |
toegekende jobs zijn bedoeld voor de mobiele equipe. | collective de travail sont attribués à l'équipe mobile. |
Art. 5.Aantal toegekende jobs |
Art. 5.Nombre d'emplois attribués |
§ 1. Er worden 30 VTE gereserveerd voor instellingen die 1 VTE | § 1er. 30 ETP sont réservés pour des institutions auxquelles 1 ETP est |
toegekend krijgen en 50 VTE voor instellingen die 0,5 VTE toegekend | attribué et 50 ETP pour les institutions auxquelles est attribué 0,5 |
krijgen. | ETP. |
In functie van het aantal werknemers in de instelling wordt er 0,5 of 1 VTE toegekend voor de mobiele equipe. | En fonction du nombre de travailleurs dans l'institution, 0,5 ou 1 ETP sera attribué. |
Indien aan een instelling 1 VTE werd toegekend, dan mag deze | Si 1 ETP est attribué à une institution, celle-ci peut alors engager |
instelling hiermee een voltijdse of 2 halftijdse werknemers aanwerven | un temps plein ou 2 mi-temps pour l'équipe mobile. |
voor de mobiele equipe. § 2. De mobiele equipe bestaat enkel uit verpleegkundigen of | § 2. L'équipe mobile est composée uniquement d'infirmie(è)r(es) ou |
zorgkundigen of reactivatiepersoneel. | d'aides-soignant(e)s ou de personnel de réactivation. |
Art. 6.Prioriteiten in de toewijzing |
Art. 6.Priorités d'affectation |
De drie eerste prioriteiten voor de toewijzing van de mobiele equipe | Les trois premières priorités pour l'affectation de l'équipe mobile |
zijn de volgende : | sont les suivantes : |
1. de onmiddellijke vervanging van onvoorzien afwezige werknemers. | 1. remplacement immédiat de travailleurs absents de façon imprévue. |
Onder "onmiddellijke vervanging" wordt verstaan : de vervanging van de | Par "remplacement immédiat" on entend : le remplacement en cas |
onvoorziene afwezigheid, wegens ziekte of wegens een dwingende reden | d'absence imprévue pour cause de maladie ou cas de force majeure |
tot maximaal de eerste 5 dagen afwezigheid; | jusqu'à maximum les 5 premiers jours d'absence; |
2. de onmiddellijke vervanging van geplande afwezigheden van korte | 2. remplacement en cas d'absence de courte durée planifiée pendant |
duur met een maximale vervangingsperiode van 5 dagen; | maximum 5 jours; |
3. buitengewone vermeerdering van de werklast. | 3. augmentation exceptionnelle de la charge de travail. |
De volgorde van de prioriteiten 2. en 3. kan omgedraaid worden door | L'ordre des priorités 2. et 3. peut être inversé par l'organe de |
het overlegorgaan. | concertation. |
Art. 7.Sociaal overleg |
Art. 7.Concertation sociale |
Het overlegorgaan, met name de ondernemingsraad, bij ontstentenis een | L'organe de concertation, à savoir, le conseil d'entreprise, par |
lokaal paritair comité bestaande uit de werkgever en de syndicale | défaut un comité local paritaire constitué de représentants de |
afvaardiging, of bij ontstentenis het CPBW, is bevoegd voor het | l'employeur et de la délégation syndicale, à défaut le CPPT, est |
opvolgen van de mobiele equipe. | chargé du suivi de l'équipe mobile. |
De ondernemingsraad, bij ontstentenis voormeld lokaal overlegcomité | Le conseil d'entreprise, par défaut le comité local paritaire |
bestaande uit de werkgever en de syndicale afvaardiging, bij | susmentionné constitué de représentants de l'employeur et de la |
ontstentenis van syndicale afvaardiging, het CPBW, ontvangt daartoe | délégation syndicale ou à défaut de délégation syndicale, le CPPT, |
een jaarlijks kwalitatief en kwantitatief verslag over de werking, de | reçoit chaque année un rapport qualitatif et quantitatif sur le |
verdeling, de samenstelling van de mobiele equipe, de redenen van de | fonctionnement, l'affectation, la composition de l'équipe mobile, les |
vervangingen en in voorkomend geval de redenen van de | motifs des remplacements et le cas échéant, les motifs de |
niet-vervangingen. | non-remplacement. |
Art. 8.Uurroosters |
Art. 8.Horaires de travail |
Voor de leden van de mobiele equipe worden specifieke uurroosters | Des horaires de travail spécifiques sont fixés pour les membres de |
vastgelegd. Zij beschikken bij voorkeur over een vast- of cyclisch | l'équipe mobile. Ils disposent de préférence d'un horaire fixe ou |
uurrooster. | cyclique. |
Deze uurroosters worden overeengekomen in het overlegorgaan en | Ces horaires sont établis dans l'organe de concertation. Cet horaire |
opgenomen in het arbeidsreglement van de instelling. | doit être repris dans le règlement de travail de l'institution. |
De leden van de mobiele equipe kunnen werken tijdens weekdagen, in het | Les membres de l'équipe mobile travaillent durant la semaine, le |
weekend en tijdens avonduren. Zij kunnen geen volledige nachtshifts | week-end et en soirée. Il ne peuvent pas prester des horaires de nuit |
presteren. | complets. |
Commentaar : | Commentaire : |
De sociale partners sluiten niet uit dat in de toekomst leden van de | Les partenaires sociaux n'excluent pas que dans le futur, les membres |
mobiele equipe wel nachtarbeid onder de vorm van een volledige | de l'équipe mobile puissent travailler la nuit des horaires de nuits |
nachtshift kunnen presteren. Dit zal afhangen van de evolutie van het | complets. Cela dépendra de l'évolution des travailleurs actifs dans |
aantal werknemers werkzaam in de mobiele equipes en het aantal | l'équipe mobile et du nombre d'institutions disposant d'une équipe |
instellingen met een mobiele equipe. | mobile. |
Art. 9.Werkingsreglement |
Art. 9.Règlement de fonctionnement |
Vóór de start van de mobiele equipe zal het overlegorgaan, zoals | L'organe de concertation, comme défini à l'article 7, devra rédiger un |
bepaald in artikel 7, een werkingsreglement opstellen. | règlement de fonctionnement avant le démarrage de l'équipe mobile. |
Dit reglement bevat : | Ce règlement comporte : |
- het aantal werknemers van de mobiele equipe, hun functie en hun | - le nombre de travailleurs dans l'équipe mobile, leur fonction et |
namen; | leur nom; |
- de uurroosters van de mobiele equipe; | - les horaires de l'équipe mobile; |
- de verantwoordelijke voor het opstellen van het uurrooster van de | - le responsable pour établir l'horaire de travail des |
leden/werknemers van de mobiele equipe; | membres/travailleurs de l'équipe mobile; |
- de toewijzingsprioriteiten; | - les priorités d'affectation; |
- het aantal en de namen afdelingen/diensten binnen de instelling waar | - le nombre et le nom des services ou départements de l'institution où |
de mobiele equipe kan functioneren; | l'équipe mobile sera appelée à fonctionner; |
- de functie van de werknemers die kunnen vragen om de mobiele equipe | - la fonction des travailleurs qui peuvent demander l'intervention de |
in te schakelen; | l'équipe mobile; |
- de naam en de functie van de verantwoordelijke die beslist over de | - le nom et la fonction du responsable qui décide de l'affectation |
dagelijkse inzet van de mobiele equipe; | quotidienne de l'équipe mobile; |
- de inhoud van de halfjaarlijkse evaluatie. | - le contenu de l'évaluation semestrielle. |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 13 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2011 en is afgesloten voor onbepaalde duur. | 13 juillet 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd door elk der ondertekenende partijen, met een | Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires par lettre |
opzegtermijn van drie maanden, gericht bij een ter post aangetekende | recommandée à la poste au président de la Commission paritaire des |
brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | établissements et des services de santé, moyennant un préavis de trois |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. | mois. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 mei 2013. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 mai 2013. |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |