Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de toepassing van het nationaal akkoord 2011-2012 en de arbeids- en minimumloonvoorwaarden van de provincies Luik en Luxemburg | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 septembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à l'application de l'accord national 2011-2012 et conditions de travail et de rémunération minimales pour les provinces de Liège et du Luxembourg |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 MEI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 MAI 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2011, | collective de travail du 20 septembre 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de toepassing van het nationaal akkoord | électrique, relative à l'application de l'accord national 2011-2012 et |
2011-2012 en de arbeids- en minimumloonvoorwaarden van de provincies | conditions de travail et de rémunération minimales pour les provinces |
Luik en Luxemburg (1) | de Liège et du Luxembourg (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2011, | travail du 20 septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de toepassing van het nationaal akkoord | électrique, relative à l'application de l'accord national 2011-2012 et |
2011-2012 en de arbeids- en minimumloonvoorwaarden van de provincies | conditions de travail et de rémunération minimales pour les provinces |
Luik en Luxemburg. | de Liège et du Luxembourg. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 mei 2013. | Donné à Bruxelles, le 8 mai 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité | Commission paritaire |
voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | des constructions métallique, mécanique et électrique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2011 | Convention collective de travail du 20 septembre 2011 |
Toepassing van het nationaal akkoord 2011-2012 en de arbeids- en | Application de l'accord national 2011-2012 et conditions de travail et |
minimumloonvoorwaarden van de provincies Luik en Luxemburg | de rémunération minimales pour les provinces de Liège et du Luxembourg |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2012 onder het nummer 110525/CO/111) | (Convention enregistrée le 6 août 2012 sous le numéro 110525/CO/111) |
Preambule | Préambule |
Deze overeenkomst wordt gesloten tot uitvoering van het nationaal | La présente convention est conclue en vue de mettre en oeuvre l'accord |
akkoord 2011-2012 van 11 juli 2011 van het Paritair Comité voor de | national 2011-2012 du 11 juillet 2011 de la Commission paritaire des |
metaal-, machine- en elektrische bouw met naleving van dit akkoord en | constructions métallique, mécanique et électrique, dans le respect de |
van het wettelijk kader vastgesteld in het koninklijk besluit van 28 | cet accord et du cadre légal défini par l'arrêté royal du 28 mars |
maart 2011. | 2011. |
Zij is de concretisering van de bereidheid van alle sociale partners | Elle est la manifestation de la volonté de tous les partenaires |
in de provincies Luik en Luxemburg om een constructieve dialoog op te | sociaux des provinces de Liège et du Luxembourg de nouer un dialogue |
zetten in het belang van de werkgevers en de werknemers van de | constructif dans l'intérêt des employeurs et des travailleurs des |
provincies Luik en Luxemburg. | provinces de Liège et du Luxembourg. |
Zij is tevens het resultaat van de bereidheid van alle sociale | Elle révèle également la volonté de tous les partenaires sociaux de la |
partners uit de Luikse regio om bij te dragen tot de actie "Union pour | région liégeoise de contribuer au succès de l'action "Union pour le |
le Développement de l'Industrie Liégoise" (UDIL), inzonderheid wat | Développement de l'Industrie Liégeoise" (UDIL), notamment en ce qui |
betreft de thema's competenties en veiligheid. | concerne les thèmes des compétences et de la sécurité. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
gevestigd in de provincies Luik en Luxemburg, met uitzondering van de | électrique, situées dans les provinces de Liège et de Luxembourg, à |
ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren. | |
Onder "arbeiders" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke | l'exception des entreprises de montage de ponts et de charpentes |
arbeiders. | métalliques. |
On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | |
HOOFDSTUK II. - Koopkracht | CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat |
Art. 2.2.1. De enveloppe van 2 x 0,1 pct. bedoeld in artikel 7, § 1 |
Art. 2.2.1. L'enveloppe de 2 x 0,1 p.c. prévue à l'article 7, § 1er |
van het nationaal akkoord van 11 juli 2011, hierna "het nationaal | de l'accord national 2011-2012 du 11 juillet 2011, ci-après appelé |
akkoord" genoemd wordt besteed aan een verhoging van de brutolonen ten | "l'accord national", est affectée à une augmentation des salaires |
bedrage van 0,15 pct. met ingang op 1 januari 2013. | bruts, à concurrence de 0,15 p.c., à partir du 1er janvier 2013. |
2.2. Overeenkomstig het nationaal akkoord wordt voor 2012 door het | 2.2. Conformément à l'accord national, une cotisation exceptionnelle |
"Fonds voor bestaanszekerheid van de metaalverwerkende nijverheid" een | de 0,1 p.c. des salaires bruts sera perçue par le "Fonds de sécurité |
uitzonderlijke bijdrage van 0,1 pct. op de brutolonen geheven. | d'existence des fabrications métalliques" pour l'année 2012. |
Bij ontstentenis van een andere concrete optimale besteding door de | A défaut d'une autre affectation concrète optimale par la section |
regionale afdeling tegen uiterlijk 31 december 2011, zal een budget | paritaire régionale pour le 31 décembre 2011 au plus tard, le budget |
dat overeenstemt met het product van deze bijdrage worden toegewezen | |
voor de tenlasteneming van een éénmalige forfaitaire bijdrage die in | correspondant au produit de cette cotisation sera affecté à la prise |
april 2013 moet worden toegekend aan de arbeiders en van de | en charge d'une prime unique forfaitaire à octroyer en avril 2013 aux |
betreffende sociale lasten. De regionale paritaire afdeling zal de | ouvriers et des charges sociales y afférentes. Les bénéficiaires et |
rechthebbenden alsook de toekenningsvoorwaarden met betrekking tot | les modalités d'octroi de cette prime seront définis par la section |
deze premie bepalen. | paritaire régionale. |
HOOFDSTUK III. - Opleiding | CHAPITRE III. - Formation |
Mentorschap | Tutorat |
Art. 3.Met het oog op de bestendiging van de betreffende functies zal |
Art. 3.En vue d'assurer la pérennisation des métiers, l'action |
het initiatief "mentorschap" worden gepromoot bij de werkgevers, de | "tutorat" fera l'objet d'une promotion auprès des employeurs, des |
werknemers en de overheden. | travailleurs et des pouvoirs publics. |
Doel van deze actie is het verhogen : | L'objectif de cette action est l'augmentation : |
- van het aantal bedrijven, met name de K.M.O.'s, die één of meerdere | - du nombre d'entreprises, notamment des P.M.E., ayant formé un ou |
van hun werknemers hebben opgeleid voor voormeld mentorschap, | plusieurs de leurs travailleurs au tutorat, |
- en van het aantal opgeleide mentors. | - et du nombre de tuteurs formés. |
Het statuut van de mentors zal onder de loep worden genomen om het | |
stelsel van mentorschap te bevorderen in de K.M.O.'s via aangepaste | Le statut des tuteurs sera examiné en vue de promouvoir le tutorat |
formules en dit in het kader van het eindeloopbaanbeheer. | dans les P.M.E. via des formules adaptées, notamment en lien avec la |
De ervaring op gebied van mentorschap die op provinciaal niveau werd | gestion des fins de carrières. |
verworven zal worden opgewaardeerd door een actieve bijdrage aan de | L'expérience acquise au niveau provincial en matière de tutorat sera |
werkzaamheden die op federaal niveau van start gaan. | valorisée par une contribution active aux travaux à débuter au niveau fédéral. |
Bijdragen voor de opleiding | Cotisations pour la formation |
Art. 4.Vanaf 1 januari 2013 wordt de provinciale bijdrage van 0,32 |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2013, la cotisation provinciale de |
pct. van de brutolonen bepaald door artikel 2, § 3.2. van de | 0,32 p.c. des rémunérations brutes prévue par l'article 2, § 3.2. de |
provinciale collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 1992 | la convention collective de travail provinciale du 26 février 1992 (n° |
(registratie-nummer : 30492/CO/111-1/2) teruggebracht tot 0,25 pct. | d'enregistrement : 30492/CO/111-1/2) est ramenée à 0,25 p.c. des |
van de brutolonen. Vanaf diezelfde datum is deze bijdrage nog enkel | rémunérations brutes. A partir de la même date, cette cotisation n'est |
verschuldigd door de bedrijven die meer dan 10 arbeiders | due que par les entreprises occupant plus de 10 ouvriers. |
tewerkstellen. | |
Plannen en CV-opleiding | Plans et CV formation |
Art. 5.De effectieve toepassing van de sectorale bepalingen |
Art. 5.L'application effective des dispositions sectorielles |
betreffende de opleidingsplannen en het CV-opleiding zullen op | relatives aux plans de formation et au CV formation fera l'objet d'une |
paritair niveau worden geëvalueerd en opgevolgd. | évaluation et d'un suivi paritaires. |
Evaluatie | Evaluation |
Art. 6.Voormelde bepalingen met betrekking tot de opleiding, met name |
Art. 6.Les dispositions ci-dessus relatives à la formation, notamment |
de bepalingen betreffende de inning van de bijdrage voor opleiding | celles relatives à la perception de la cotisation pour la formation, |
zullen eind 2012 op paritair niveau worden geëvalueerd. | feront l'objet d'une évaluation paritaire à la fin de l'année 2012. |
HOOFDSTUK IV. - Veiligheid op het werk | CHAPITRE IV. - Sécurité au travail |
Art. 7.7.1. De sociale partners stellen voor om het onderzoeken en/of |
Art. 7.7.1. Les partenaires sociaux proposent d'initier et de |
bestuderen van de vraagstukken in verband met veiligheid op te starten | |
en te ondersteunen (bijvoorbeeld, de haalbaarheid van een | soutenir l'examen et/ou l'étude de questions relatives à la sécurité |
"CV-veiligheid" - document dat de risicoproducten waarmee de arbeiders | (par exemple, la faisabilité d'un "CV-sécurité" - document listant les |
tijdens zijn loopbaan in contact komt oplijst). Die benadering sluit | produits à risque avec lesquels l'ouvrier est en contact au cours de |
aan bij een wijze van voorstellen en preventie en niet bij een context | sa carrière). La démarche s'inscrit dans une logique de proposition et |
van bijkomende verplichtingen. | |
7.2. Er zal een inventaris worden opgemaakt van het opleidingsaanbod | de prévention, et non dans une optique de contraintes supplémentaires. |
op gebied van veiligheid (niveau 2) in de provincies Luik en | 7.2. Un inventaire de l'offre de formation en sécurité (niveau 2) en |
Luxemburg. Er zal worden nagegaan of het mogelijk is om in | provinces de Liège et de Luxembourg sera réalisé. La possibilité de |
samenwerking met het OFO LL en Technifutur opleidingsmodules of -cycli | développer ou soutenir des modules ou cycles de formation en |
te ontwikkelen of te ondersteunen. | collaboration avec l'IFP LL et Technifutur sera examinée. |
HOOFDSTUK V. - Gewaarborgd minimumloon | CHAPITRE V. - Salaire minimum garanti |
Art. 8.Vanaf 1 januari 2012 wordt het gewaarborgd minimumloon bij |
Art. 8.A partir du 1er janvier 2012, le salaire minimum garanti à |
indienstneming voor de provincies Luik en Luxemburg vastgesteld op : | l'engagement, pour les provinces de Liège et du Luxembourg, est fixé à |
- 11,4634 EUR/u in een stelsel van 36 u./week; | : - 11,4634 EUR/h en régime 36 h/semaine; |
- 11,1536 EUR/u in een stelsel van 37 u./week; | - 11,1536 EUR/h en régime 37 h/semaine; |
- 10,8601 EUR/u in een stelsel van 38 u./week; | - 10,8601 EUR/h en régime 38 h/semaine; |
- 10,5816 EUR/u in een stelsel van 39 u./week; | - 10,5816 EUR/h en régime 39 h/semaine; |
- 10,3171 EUR/u in een stelsel van 40 u./week. | - 10,3171 EUR/h en régime 40 h/semaine. |
Na 6 maanden tewerkstelling bij dezelfde werkgever wordt dit | Après 6 mois d'occupation par le même employeur, ce salaire minimum |
provinciaal gewaarborgd minimumloon vastgesteld op : | garanti provincial est porté à : |
- 11,3848 EUR/u in een stelsel van 36 u./week; | - 11,3848 EUR/h en régime 36 h/semaine; |
- 11,5149 EUR/u in een stelsel van 37 u./week; | - 11,5149 EUR/h en régime 37 h/semaine; |
- 11,2119 EUR/u in een stelsel van 38 u./week; | - 11,2119 EUR/h en régime 38 h/semaine; |
- 10,9244 EUR/u in een stelsel van 39 u./week; | - 10,9244 EUR/h en régime 39 h/semaine; |
- 10,6513 EUR/u in een stelsel van 40 u./week. | - 10,6513 EUR/h en régime 40 h/semaine. |
De periode van tewerkstelling van 6 maanden gaat ten vroegste op 1 | La période d'occupation de 6 mois se calcule à partir du 1er janvier |
januari 2012. | 2012 au plus tôt. |
Voor het bepalen van de periode van 6 maanden tewerkstelling bij | Pour la détermination des 6 mois d'occupation auprès du même |
dezelfde werkgever wordt de tewerkstelling als uitzendkracht op in het | |
kader van een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur die is ingegaan na | employeur, l'occupation comme intérimaire ou dans le cadre d'un |
31 december 2011 in aanmerking genomen, ook in de toekomst, voor zover | contrat à durée déterminée ayant débuté après le 31 décembre 2011 est |
et reste prise en compte pour autant qu'il n'y ait pas une | |
er geen onderbreking is van meer dan 4 maanden tewerkstelling bij | interruption de plus de 4 mois de l'occupation auprès du même |
dezelfde gebruiker of dezelfde werkgever. | utilisateur ou du même employeur. |
De maximale wekelijkse arbeidsduur wordt vastgesteld op 37 uur | La durée de travail hebdomadaire maximale étant fixée à 37 heures en |
gemiddeld op jaarbasis, de cijfers 38, 39 en 40 u./week zijn pas van | moyenne sur base annuelle, les taux de 38, 39 et 40 h/semaine ne sont |
toepassing wanneer de bedrijven bezoldigde inhaalrust toekennen. | applicables qu'aux entreprises accordant des repos compensatoires rémunérés. |
HOOFDSTUK VI. - Regionale eindejaarspremie | CHAPITRE VI. - Prime de fin d'année régionale |
Art. 9.9.1. Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 |
Art. 9.9.1. L'article 2 de la convention collective de travail du 17 |
december 2007 betreffende de eindejaarspremie voor de provincies Luik | décembre 2007 relative à la prime de fin d'année pour les provinces de |
en Luxemburg (registratienummer 87300/CO/111) wordt vervangen door de | Liège et du Luxembourg (n° d'enregistrement : 87300/CO/111) est |
volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
"Vanaf het dienstjaar 2013 wordt een eindejaarspremie toegekend van | "A partir de l'exercice 2013, il est accordé une prime de fin d'année |
minstens 3 pct. van de brutolonen die voor 100 pct. zijn aangegeven | d'un montant minimum de 3 p.c. des rémunérations brutes déclarées à |
bij de Rijkdienst voor Sociale Zekerheid in de loop van de | 100 p.c. à l'Office national de Sécurité sociale au cours de la |
referentieperiode (periode van 12 maanden die loopt van 1 december | période de référence (période de 12 mois allant du 1er décembre |
voorafgaand aan het dienstjaar op 30 november van het dienstjaar)". | précédant l'exercice au 30 novembre de l'exercice)". |
Het verhogen van de gewaarborgde regionale minimum eindejaarspremie | L'augmentation de la prime de fin d'année minimum garantie régionale |
mag geen aanleiding geven tot het verhogen van de eindejaarspremies | ne peut entraîner d'augmentation des primes de fin d'année supérieures |
tot bedragen hoger of gelijk aan dit minimum. | ou égales à ce minimum. 9.2. Les entreprises au niveau desquelles la prime de fin d'année pour |
9.2. De bedrijven waar de eindejaarspremie voor 2012 minder dan 3 pct. | l'année 2012 est inférieure à 3 p.c. et dont la prime de fin d'année |
bedraagt en waar de eindejaarspremie vanaf 2013 wordt verhoogd bij | est majorée à partir de 2013 en application de l'article 9.1. |
toepassing van voormeld artikel 9.1., moeten hun arbeiders in januari | ci-dessus verseront à leurs ouvriers, en janvier 2013, une somme de |
2013 een brutobedrag van 225 EUR uitbetalen als voorschot op de | 225 EUR brut au titre d'avance sur la prime de fin d'année 2013. |
eindejaarspremie voor 2013. | |
HOOFDSTUK VII. - Clausule van sociale vrede | CHAPITRE VII. - Clause de paix sociale |
Art. 10.De sociale vrede zal gewaarborgd zijn tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Bijgevolg zal op provinciaal, regionaal ondernemingsvlak geen enkele eis van algemene of collectieve aard gesteld of ondersteund worden die van aard zou zijn de verbintenissen van de ondernemingen bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst uit te breiden. Deze collectieve arbeidsovereenkomst werd gesloten in een geest van wederzijdse rechten en verplichtingen. Bijgevolg is de naleving van de verplichtingen van elk van de partijen afhankelijk van de eerbiediging door de andere ondertekenaars van hun verplichtingen. De partijen bevestigen hun engagement tot het naleven van de sectorale procedures voor overleg en conflictpreventie. |
Art. 10.La présente convention collective de travail assure la paix sociale pendant sa durée. Par conséquent, aucune revendication à caractère général ou collectif, qui serait de nature à étendre des engagements des entreprises prévus par la présente convention collective de travail, ne sera introduite ou soutenue au niveau provincial, régional ou des entreprises. La présente convention a été conclue dans un esprit de droits et d'obligations réciproques. Par conséquent, le respect des obligations par chacune des parties dépend du respect des obligations par les autres signataires. Les parties confirment leur engagement à respecter les procédures sectorielles de concertation et de prévention des conflits. |
HOOFDSTUK VIII. - Inwerkingtreding en duur | CHAPITRE VIII. - Entrée en vigueur et durée |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 11.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2011, |
januari 2011 met uitzondering : | à l'exception : |
- de artikelen 2.1., 4 en 9.1. die in werking treden op 1 januari | - des articles 2.1., 4 et 9.1. qui entrent en vigueur le 1er janvier |
2013; | 2013; |
- de artikelen 2.2 en 8 die in werking treden op 1 januari 2012. | - des articles 2.2. et 8 qui entrent en vigueur le 1er janvier 2012. |
Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur. | Elle est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht | de 6 mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | président de la Commission paritaire des constructions métallique, |
elektrische bouw van de provincies Luik en Luxemburg. | mécanique et électrique des provinces de Liège et du Luxembourg. |
HOOFDSTUK IX. - Algemeen verbindendverklaring | CHAPITRE IX. - Force obligatoire |
Art. 12.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
Art. 12.Les parties signataires demandent que la présente convention |
arbeidsovereenkomst zo snel mogelijk wordt geregistreerd op de Griffie | collective de travail soit, dans les meilleurs délais, enregistrée au |
van de Algemene Directie van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de | Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du |
FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en algemeen verbindend | SPF Emploi, Travail et Concertation sociale, et rendue obligatoire par |
wordt verklaard bij koninklijk besluit. | arrêté royal. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 mei 2013. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 mai 2013. |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |