Koninklijk besluit tot vaststelling van de afrekeningsmodaliteiten inzake de algemene belastingverminderingen of -vermeerderingen, de opcentiemen en belastingkortingen toegekend door de Gewesten | Arrêté royal fixant les modalités de décompte relatives aux réductions ou augmentations générales d'impôt, des centimes additionnels et aux réductions d'impôt octroyées par les Régions |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 8 MAART 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de afrekeningsmodaliteiten inzake de algemene belastingverminderingen of -vermeerderingen, de opcentiemen en belastingkortingen toegekend door de Gewesten VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 8 MARS 2009. - Arrêté royal fixant les modalités de décompte relatives aux réductions ou augmentations générales d'impôt, des centimes additionnels et aux réductions d'impôt octroyées par les Régions RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit dat wij U aan Uwe Majesteit ter ondertekening voorleggen | L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre |
heeft als oogmerk het vaststellen van de afrekeningsmodaliteiten van | Majesté a pour but de fixer les modalités de décompte de l'application |
de toepassing van algemene belastingverminderingen of | des réductions et augmentations générales d'impôts et des réductions |
-vermeerderingen, de opcentiemen en belastingkortingen genomen door de | d'impôt, des centimes additionnels prises par les Régions en vertu de |
Gewesten in uitvoering van artikel 9, § 1, vijfde lid, van de | |
bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de | l'article 9, § 1er, alinéa 5, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 |
Gemeenschappen en de Gewesten. | relative au financement des Communautés et des Régions. |
In uitvoering van dit artikel worden de afrekeningsmodaliteiten bij | En exécution de cet article, les modalités de décompte sont réglées |
een in de Ministerraad overlegd koninklijk besluit en na | par un arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres après |
voorafgaandelijk overleg met de Gewestregeringen, vastgelegd. | concertation préalable avec les gouvernements de région. |
Het onderhavige ontwerpbesluit regelt de afrekeningsmodaliteiten voor | Le présent projet d'arrêté règle les modalités de décompte pour toutes |
alle door de Gewesten genomen maatregelen vanaf het aanslagjaar 2010. | les mesures prises par les régions à partir de l'exercice d'imposition 2010. |
Het besluit is verdeeld in vier delen om toe te laten rekening te | L'arrêté est divisé en quatre parties afin de permettre d'envisager |
houden met de verschillende mogelijkheden van de toegekende | les différentes possibilités de prise en compte des réductions et |
verlagingen en vermeerderingen. | augmentations octroyées. |
HOOFDSTUK 1. - De belastingverminderingen toegekend bij de | CHAPITRE 1er. - Les réductions d'impôt octroyées lors de |
vaststelling van de personenbelasting | l'établissement de l'impôt des personnes physiques |
In het eerste hoofdstuk worden de algemene belastingverminderingen en | Dans le premier chapitre, les réductions générales d'impôts et les |
de belastingkortingen in aanmerking genomen bij de vaststelling van de | réductions d'impôt sont prises en compte lors de l'établissement de |
personenbelasting. | l'impôt des personnes physiques. |
In dat geval zal de afrekening gedurende de ganse periode dat ze van | Dans ce cas, le décompte se déroulera, pendant toute la période au |
kracht is, op de volgende manier gebeuren : | cours de laquelle il est de vigueur, de la manière suivante : |
1. in de loop van de maand september van het jaar volgend op het | 1. dans le courant du mois de septembre de l'année qui suit l'exercice |
aanslagjaar wordt een voorlopige afrekening gemaakt die rekening houdt | d'imposition, un décompte provisoire qui prend en compte les |
met de inkohieringen inzake de personenbelasting uitgevoerd tijdens de | enrôlements relatifs à l'impôt des personnes physiques effectués au |
gewone aanslagtermijn die verstrijkt op 30 juni van het jaar volgend | cours du délai ordinaire d'imposition qui expire le 30 juin de l'année |
op het aanslagjaar; | qui suit l'exercice d'imposition est dressé; |
2. op het einde van de daaropvolgende maand oktober, stort het | 2. à la fin du mois d'octobre suivant, la région concernée verse à |
betreffende gewest als voorschot het bedrag vastgesteld op de | titre d'acompte le montant constaté dans le décompte provisoire; |
voorlopige afrekening; | |
3. in de loop van de maand maart van het derde jaar volgend op het | 3. dans le courant du mois de mars de la troisième année qui suit |
aanslagjaar, wordt een tweede voorlopige afrekening gemaakt die | l'exercice d'imposition, un second décompte provisoire qui prend en |
rekening houdt met de inkohieringen inzake de personenbelasting | compte les enrôlements relatifs à l'impôt des personnes physiques |
effectués au cours du délai extraordinaire d'imposition, qui expire le | |
uitgevoerd tijdens de bijzondere aanslagtermijn, die verstrijkt op 31 | 31 décembre de la deuxième année qui suit l'exercice d'imposition est |
december van het tweede jaar volgend op het aanslagjaar. Naargelang | |
het geval zal het betreffende gewest een bijkomend bedrag moeten | établi. Selon le cas, la région concernée devra encore verser un |
storten of zal de Federale Staat een deel van de eerste voorlopige | montant supplémentaire ou l'Etat fédéral devra rembourser une partie |
afrekening moeten terugstorten; | du décompte provisoire; |
4. in de loop van de maand maart van het zevende jaar volgend op het | 4. dans le courant du mois de mars de la septième année qui suit |
aanslagjaar, wordt een definitieve afrekening gemaakt die rekening | l'exercice d'imposition, un décompte définitif qui prend en compte les |
houdt met de inkohieringen inzake de personenbelasting uitgevoerd | enrôlements relatifs à l'impôt des personnes physiques effectués au |
tijdens de bijzondere aanslagtermijn, die verstrijkt op 31 december | cours du délai extraordinaire d'imposition, qui expire le 31 décembre |
van het zesde jaar volgend op het aanslagjaar. Het betreft hier de | de la septième année qui suit l'exercice d'imposition est établi. Cela |
inkohieringen uitgevoerd ingevolge inbreuken tegen de bepalingen van | concerne les enrôlements effectués en cas d'infractions aux |
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB92), gedaan met | dispositions du Code des Impôts sur les Revenus 1992 (CIR92), commises |
bedrieglijk opzet of met het oogmerk te schaden. | dans une intention frauduleuse ou à dessein de nuire. |
Naargelang het geval zal het betreffende gewest ook hier nog een | Selon le cas, la région concernée devra également dans ce cas encore |
bijkomend bedrag moeten storten of zal de Federale Staat een deel van | verser un montant complémentaire ou l'Etat fédéral devra rembourser |
de voorlopige afrekening moeten terugstorten. | une partie du décompte provisoire. |
Voor alle duidelijkheid wordt er op gewezen dat bij verminderingen of | Pour plus de clarté, il est signalé que lorsque les réductions ou |
vermeerderingen toegekend bij de vaststelling van de personenbelasting | augmentations sont octroyées lors de l'enrôlement de l'impôt des |
met de term "aanslagjaar" het jaar volgend op het inkomstenjaar wordt | personnes physiques, le terme "exercice d'imposition" désigne l'année |
aangeduid (cf. hoofdstukken 1 en 4). Dit in tegenstelling tot de | suivant l'année des revenus (vr. Chapitres 1er et 4). A l'opposé du |
bedrijfsvoorheffing waar het begrip "aanslagjaar" staat voor het jaar | précompte professionnel, où le terme "exercice d'imposition" signifie |
van toekenning of betaalbaarstelling van de inkomsten. | l'année de l'attribution ou de mise en paiement des revenus. |
HOOFDSTUK 2. - De belastingverminderingen toegekend door een | CHAPITRE 2. - Les réductions d'impôt octroyées par une réduction |
maandelijkse vermindering van de bedrijfsvoorheffing | mensuelle du précompte professionnel |
In het tweede hoofdstuk, worden de algemene belastingverminderingen en | Dans le deuxième chapitre, les réductions générales d'impôts et les |
de belastingkortingen in rekening gebracht in de maandelijkse | réductions d'impôt sont portées en compte dans le précompte |
bedrijfsvoorheffing. | professionnel mensuel. |
1. tijdens het jaar van uitbetaling of toekenning van bezoldigingen | 1. au cours de l'année du paiement ou de l'attribution des |
waarop de forfaitaire vermindering van de bedrijfsvoorheffing is | rémunérations sur lesquelles la réduction forfaitaire du précompte |
toegepast, wordt op de vijfde werkdag van de maand augustus door het | professionnel est appliquée, la région concernée verse à titre |
betreffende gewest een voor dat jaar (jaar N) vastgesteld bedrag als | d'acompte, le cinquième jour ouvrable du mois d'août, un montant |
voorschot gestort; | arrêté pour l'année en cause (année N); |
2. in de loop van de maand maart van het volgend jaar (N+1) wordt een | 2. dans le courant du mois de mars de l'année suivante (N+1), un |
voorlopige afrekening gemaakt op basis van de aangiften in de | décompte provisoire est dressé sur base des déclarations au précompte |
bedrijfsvoorheffing ingediend tot 15 januari (N+1) voor de inkomsten | professionnel rentrées jusqu'au 15 janvier (N+1) pour les revenus |
betaald of toegekend voor het jaar N overeenkomstig artikel 412 van | payés ou attribués pour l'année N, conformément à l'article 412 du |
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. Naargelang het geval zal | code des impôts sur les revenus 1992. Selon le cas, la région |
het betreffende gewest nog een bijkomend bedrag moeten storten of zal | concernée devra encore verser un montant supplémentaire ou l'Etat |
de Federale Staat een deel van het voorschot moeten terugstorten; | fédéral devra rembourser une partie de l'acompte; |
3. in de loop van de maand september van het tweede jaar volgend op | 3. dans le courant du mois de septembre de la deuxième année qui suit |
het jaar van de storting van het eerste voorschot (N+2), wordt een | celle du versement du premier acompte (N+2), un second décompte |
tweede voorlopige afrekening gemaakt die rekening houdt met de | provisoire est dressé qui prend en compte les enrôlements relatifs à |
inkohieringen inzake de personenbelasting uitgevoerd tijdens de gewone | l'impôt des personnes physiques effectués au cours du délai ordinaire |
aanslagtermijn die verstrijkt op 30 juni van het jaar N+2; | d'imposition qui expire le 30 juin N+2; |
4. in de loop van de maand maart van het vierde jaar volgend op het | 4. dans le courant du mois de mars de la quatrième année qui suit |
jaar van de storting van het eerste voorschot (N+4) wordt de | celle du versement du premier acompte (N+4), un décompte définitif est |
definitieve afrekening gemaakt die rekening houdt met de inkohieringen | dressé qui prend en compte les enrôlements relatifs à l'impôt des |
inzake de personenbelasting uitgevoerd tijdens de bijzondere | personnes physiques effectués au cours du délai extraordinaire |
aanslagtermijn, die verstrijkt op 31 december van het jaar N+3. | d'imposition, qui expire le 31 décembre N+3. |
Naargelang het geval zal het betreffende gewest nog een bijkomend | Selon le cas, la région concernée devra encore verser un montant |
bedrag moeten storten of zal de Federale Staat een deel van voorlopige | supplémentaire ou l'Etat fédéral devra rembourser une partie du |
eindafrekening moeten terugstorten. | décompte provisoire. |
HOOFDSTUK 3. - De belastingverminderingen toegekend door een jaarlijkse vermindering van de bedrijfsvoorheffing In het derde hoofdstuk, worden de algemene belastingverminderingen en de belastingkortingen in één keer in rekening gebracht in de bedrijfsvoorheffing. Ingevolge de opmerkingen van de Raad van State wordt er voor alle duidelijkheid nogmaals opgewezen dat inzake bedrijfsvoorheffing het begrip "aanslagjaar" het jaar is waarin de inkomsten worden toegekend of betaalbaar gesteld. Indien in dit hoofdstuk bijgevolg wordt gesproken over "aanslagjaar" betekent dit het jaar waarin de algemene belastingverminderingen en belastingkortingen toegekend zijn door een jaarlijkse vermindering van | CHAPITRE 3. - Les réductions d'impôt octroyées par une réduction annuelle du précompte professionnel Dans le troisième chapitre, les réductions générales d'impôts et les réductions d'impôt sont portées en compte dans le précompte professionnel en une fois. En réponse aux remarques du Conseil d'Etat, il a encore été indiqué, pour encore plus de clarté, qu'en matière de précompte professionnel, la notion d'"exercice d'imposition" vise l'année pendant laquelle les revenus sont octroyés ou mis en paiement. Lorsque par conséquent, dans ce chapitre, il est question d'"exercice d'imposition" cela correspond à l'année d'octroi des réductions générales d'impôt et des réductions d'impôt par une réduction annuelle |
de bedrijfsvoorheffing en vice versa wordt met het jaar waarin de | du précompte professionnel et vice versa l'année d'octroi des |
algemene belastingverminderingen en belastingkortingen toegekend zijn | réductions générales d'impôt et des réductions d'impôt par une |
door een jaarlijkse vermindering van de bedrijfsvoorheffing het | réduction annuelle du précompte professionnel vise l'exercice |
aanslagjaar bedoeld. | d'imposition. |
1. in de loop van de maand volgend op de maand waarin de vermindering van de bedrijfsvoorheffing is toegekend wordt een eerste voorlopige afrekening gemaakt op basis van de aangiften in de bedrijfsvoorheffing ingediend tot de 15e van de maand volgend op de maand van de vermindering. 2. op de voorlaatste werkdag van de maand van de zending van de voorlopige afrekening stort het betreffende gewest het bedrag vastgesteld in de afrekening. De vastlegging van de termijn van toezending van de voorlopige afrekening en van storting door het betrokken Gewest is gebeurd na ingewonnen advies over de tijdige uitvoerbaarheid ervan bij de dienst Schatkistcomité Begroting, Fiscale ontvangsten en Statistieken bij het Kabinet van de Administrateur-generaal van de Belastingen en de Invordering. Deze dienst heeft zich voor dit advies gesteund op de uitvoering van de periodieke werkzaamheden inzake de bedrijfsvoorheffing. | 1. au cours du mois qui suit celui au cours duquel la réduction de précompte professionnel est octroyée, un premier décompte provisoire est dressé sur base des déclarations au précompte professionnel rentrées jusqu'au 15 du mois suivant le mois de la réduction. 2. l'avant dernier jour ouvrable du mois de l'envoi du décompte provisoire, la région concernée effectue le versement du montant constaté dans le décompte. La fixation du délai d'envoi du décompte provisoire et du versement par la région concernée a lieu après avoir recueilli l'avis relatif à la force exécutoire auprès du service du Comité du Trésor et du Budget, des Recettes fiscales et Statistiques auprès du Cabinet de l'Administrateur général des Impôts et du Recouvrement. Ce service s'est appuyé pour cet avis sur l'exécution des activités périodiques en matière de précompte professionnel. |
3. in de loop van de maand februari van het jaar volgend op het | 3. dans le courant du mois de février de l'année suivant l'exercice |
aanslagjaar waarin de korting werd toegekend (N), wordt een tweede | d'imposition au cours duquel la réduction a été octroyée (N), un |
voorlopige afrekening gemaakt op basis van de aangiften in de | deuxième décompte provisoire est dressé sur base des déclarations au |
bedrijfsvoorheffing ingediend tot 15 januari (N+1) voor de inkomsten | précompte professionnel introduites jusqu'au 15 janvier (N+1) pour les |
betaald of toegekend voor het jaar N. Met deze tweede voorlopige | revenus payés ou attribués pour l'année N. Avec ce second décompte |
afrekening wordt ook de belastingvermindering verrekend toegekend in | provisoire les réductions d'impôt sont également portées en compte |
de driemaandelijkse aangiften van de bedrijfsvoorheffing. De | dans la déclaration trimestrielle au précompte professionnel. Le délai |
aanslagtermijn zoals bedoeld in artikel 359, van het Wetboek van de | d'imposition tel que visé à l'article 359 du Code des Impôts sur les |
inkomstenbelastingen 1992, loopt inzake bedrijfsvoorheffing van 1 | revenus 1992, courre, en matière de précompte professionnel du 1er |
januari tot de daaropvolgende 31 december. Het advies van de Raad van | janvier au 31 décembre qui suit. L'avis du conseil d'Etat n'a donc pas |
été suivi. Selon le cas, la région concernée devra encore verser un | |
State wordt dus niet gevolgd. Naargelang het geval zal het betreffende | montant supplémentaire ou l'Etat fédéral devra rembourser une partie |
gewest nog een bijkomend bedrag moeten storten of zal de Federale | de l'acompte. |
Staat een deel van het voorschot moeten terugstorten. | 4. dans le courant du mois de mars de la troisième année qui suit |
4. in de loop van de maand maart van het derde jaar volgend op het | l'année de l'exercice d'imposition, un décompte définitif est dressé |
aanslagjaar wordt de definitieve afrekening gemaakt die rekening houdt | qui prend en compte les enrôlements relatifs à l'impôt des personnes |
met de inkohieringen inzake de personenbelasting uitgevoerd tijdens de | physiques effectués au cours du délai extraordinaire d'imposition de |
bijzondere aanslagtermijn van 3 jaar vanaf 1 januari van het jaar | trois ans à partir du 1er janvier de l'année dont le millésime désigne |
waarnaar het aanslagjaar is genoemd, die verstrijkt op 31 december van | l'exercice d'imposition qui expire le 31 décembre de cette troisième |
dat derde jaar. Naargelang het geval zal het betreffende gewest nog | année. Selon le cas, la région concernée devra encore verser un |
een bijkomend bedrag moeten storten of zal de Federale Staat een deel | montant supplémentaire ou l'Etat fédéral devra rembourser une partie |
van voorlopige eindafrekening moeten terugstorten. | du décompte provisoire. |
HOOFDSTUK 4. - De belastingvermeerderingen toegepast bij de | CHAPITRE 4. - Les augmentations d'impôts appliquées lors de |
vaststelling van de personenbelasting | l'établissement de l'impôt des personnes physiques |
In dit vierde hoofdstuk worden de toepassingsmodaliteiten besproken in | Dans ce quatrième chapitre, les modalités d'application seront |
het geval van zowel algemene belastingvermeerderingen als opcentiemen | analysées aussi bien dans le cas d'augmentations générales d'impôt que |
bij de vaststelling van de personenbelasting. In het geval een | dans le cas de centimes additionnels lors de l'établissement de |
l'impôt des personnes physiques. Dans le cas où une réduction d'impôt | |
belastingvermeerdering of opcentiemen worden doorgevoerd op een andere | ou de centimes additionnels est appliquée d'une autre manière que lors |
manier dan bij de vaststelling van de personenbelasting zullen de | de l'établissement de l'impôt des personnes physiques, les modalités |
afrekeningsmodaliteiten wettelijk vastgelegd worden rekeninghoudend | de décompte seront établies légalement en tenant compte des procédures |
met de specifieke procedure die voor de heffing zal worden gebruikt. | spécifiques qui seront utilisées en matière de prélèvement. |
Dezelfde modaliteiten als deze besproken in hoofdstuk 1 zijn mutatis | Les mêmes modalités que celles exprimées dans le chapitre 1er valent |
mutandis van toepassing. | mutatis mutandi. |
Op alle betalingen bepaald in de vier hoofdstukken zijn interesten | Tous les paiements visés dans les quatre chapitres sont productifs |
verschuldigd volgens de in artikel 17 van dit besluit vastgelegde | d'intérêts suivant les critères retenus à l'article 17 du présent |
criteria. | arrêté. |
De berekeningswijze van de interesten is gebaseerd op de | La méthode de calcul des intérêts est basée sur le calcul des intérêts |
interestberekening die werd opgenomen in het samenwerkingsakkoord | repris dans l'accord de coopération entre l'Etat fédéral et la Région |
tussen de Federale Staat en het Vlaams Gewest inzake de korting op de | flamande relatif à la réduction de l'impôt des personnes physiques |
personenbelasting voor het aanslagjaar 2001 dat naar aanleiding van | |
het decreet van 22 december 2000 houdende toekenning van een korting | pour l'exercice d'imposition 2001, conclu à l'occasion du décret du 22 |
op de inkomstenbelastingen werd afgesloten. | décembre 2000 portant octroi d'une de réduction l'impôt sur les |
Om dezelfde redenen aangehaald tegen het advies nr. 43.007/2 van 30 | revenus. Pour les mêmes raisons que celles citées dans l'avis n° 43.007/2, |
mei 2007 op het koninklijk besluit van 7 juni 2007 geworden ontwerp | donné le 30 mai 2007 sur le projet devenu l'arrêté royal du 7 juin |
tot vaststelling van de afrekeningsmodaliteiten inzake de Vlaamse | 2007 fixant les modalités de décompte relatives à la réduction |
forfaitaire vermindering in de personenbelasting betreffende de | forfaitaire flamande de l'impôt des personnes physiques, relatives au |
berekeningswijze van de intresten op de verschuldigde bedragen, wordt | mode de calcul des intérêts sur les montants restant dus, l'avis émis |
n'a également pas été suivi. | |
ook hier het thans uitgebrachte advies niet gevolgd. | En effet, pour la spécificité et la complexité du mode de calcul des |
Inderdaad, omwille van de specificiteit en de complexiteit van de | intérêts, la portée de l'accord concernant ce mode de calcul en |
berekeningswijze van de intresten, de reeds bereikte overeenstemming met betrekking tot deze berekeningswijze inzake de procedure gevolgd voor het toekennen van de bovenvermelde korting, alsook met het oog op conformiteit, werd er voor geopteerd om de bepalingen inzake interestberekening uit het bovenvermelde samenwerkingsakkoord ongewijzigd over te nemen. De rechtszekerheid wordt gewaarborgd door de vermelding in het koninklijk besluit in ontwerp van de Federale Overheid en het Vlaams Gewest bevoegd voor de uitbetaling van de verschuldigde bedragen en de interestberekening die hierover desgevallend bijkomende uitleg kunnen verschaffen. De federale Minister van Financiën stelt jaarlijks de bedragen voor de afrekeningen vast na voorafgaand overleg met de gewestregeringen (of de door deze gedelegeerde gewestministers). Bovendien zal hij eveneens later vastgestelde anomalieën (bijv. na audit van het Rekenhof) na dezelfde procedure van voorafgaand overleg rechtzetten. | matière de procédure suivie pour l'octroi de la réduction susvisée, ainsi en raison de la conformité, il a été décidé que les dispositions en matière de mode de calcul des intérêts provenant de l'accord de coopération susvisé seraient reprises telles quelle. La sécurité juridique est garantie par la mention dans l'arrêté royal en projet de l'Autorité Fédérale et de la Région Flamande compétentes pour le paiement des montants dus et le calcul des intérêts qui à ce propos peuvent fournir des renseignements complémentaires. Le Ministre fédéral des Finances fixe annuellement les montants des décomptes après concertation préalable avec les gouvernements de régions (ou des délégués des ministres régionaux). En outre, il rectifiera les éventuelles anomalies constatées ultérieurement (par exemple après un audit de la Cour des Comptes) après la même procédure de concertation préalable. |
Het advies van de Raad van State werd gegeven op 21 januari 2009. | L'avis du Conseil d'Etat a été rendu le 21 janvier 2009. |
Er werd rekening gehouden met dit advies behalve voor de opmerkingen | Il a été tenu compte de cet avis à l'exception des remarques relatives |
over de artikels 10, 11, 17 en 20. De reden daarvoor worden uitgelegd | aux articles 10, 11, 17 et 20. Les raisons ont été expliquées dans le |
in onderhavig verslag behalve voor artikel 20. Die opmerking wordt | présent rapport sauf pour l'article 20. Cette remarque n'a pas été |
niet gevolgd omdat gemeend wordt dat moet rekening gehouden worden met | suivie car il faut tenir compte de la situation actuel et non de la |
de huidige toestand en niet met een mogelijk gewijzigde toestand in de toekomst. | possibilité de modification de la situation dans le futur. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe majesteit, | De Votre Majesté, |
De zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | Le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
8 MAART 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 8 MARS 2009. - Arrêté royal fixant les modalités de décompte relatives |
afrekeningmodaliteiten inzake de algemene belastingverminderingen of | aux réductions ou augmentations générales d'impôt, des centimes |
-vermeerderingen, de opcentiemen en belastingkortingen toegekend door de Gewesten | additionnels et aux réductions d'impôt octroyées par les Régions |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, artikel 9, § 1, | Communautés et des Régions, article 9, § 1er, alinéa 5, remplacé par |
vijfde lid, vervangen bij de bijzondere wet van 13 juli 2001; | la loi spéciale du 13 juillet 2001; |
Gelet op het overleg tussen de drie Gewesten op 17 december 2008 | Vu la concertation entre les trois Régions lors du Comité de |
tijdens het Overlegcomité "Federale Regering - Gemeenschap -en | concertation "Gouvernement fédéral - Gouvernements des communautés et |
Gewestregeringen"; | des Régions" du 17 décembre 2008; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 10 décembre 2008; |
december 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 15 december 2008; | Vu l'accord de notre Secrétaire d'Etat au Budget du 15 décembre 2008; |
Gelet op het advies nr. 45.751/2 van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis n° 45.751/2 du Conseil d'Etat, donné le 21 janvier 2009, en |
januari 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Finances et de l'avis de nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - De belastingverminderingen toegekend bij de | CHAPITRE 1er. - Les réductions d'impôt octroyées lors de |
vaststelling van de personenbelasting | l'établissement de l'impôt des personnes physiques |
Artikel 1.Indien de algemene belastingverminderingen en de |
Article 1er.Lorsque des réductions générales d'impôt et des |
belastingkortingen worden toegekend bij de vaststelling van de | réductions d'impôts sont octroyées lors de l'établissement de l'impôt |
des personnes physiques, le Service Public Fédéral Finances transmet à | |
personenbelasting, maakt de Federale Overheidsdienst Financiën in de | la région concernée, dans le courant du mois de septembre de l'année |
loop van de maand september van het jaar volgend op het aanslagjaar | qui suit l'exercice d'imposition auxquelles elles se rapportent, les |
waarop ze betrekking hebben de eerste voorlopige afrekeningen met | premiers décomptes provisoires relatif au montant total desdites |
betrekking tot het totaalbedrag van deze belastingverminderingen voor | réductions d'impôt calculées jusqu'au terme du délai d'imposition visé |
de periode van de aanslagtermijn, bepaald in artikel 359 van het | à l'article 359 du Code des impôts sur les revenus 1992. |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, over aan het betreffende gewest. | |
Art. 2.Op het einde van de maand oktober volgend op de maand van de |
Art. 2.A la fin du mois d'octobre suivant le mois de l'envoi des |
toezending van de eerste voorlopige afrekeningen als bedoeld in | premiers décomptes provisoires visés à l'article 1er, la région |
artikel 1 stort het betreffende gewest op rekeningnummer | |
679-2004058-38 van de dienst "Diverse Ontvangsten van de Thesaurie", | concernée verse sur le compte numéro 679-2004058-38 du service |
Kunstlaan 30, 1040 Brussel, het bedrag van de vastgestelde | "Recettes diverses de la Trésorerie", avenue des Arts, 30, 1040 |
compensaties voor dat jaar. | Bruxelles, le montant des compensations constaté pour cette année. |
Art. 3.§ 1. In de loop van de maand maart van het derde jaar volgend |
Art. 3.§ 1er. Dans le courant du mois de mars de la troisième année |
op het aanslagjaar als bepaald in artikel 1, maakt de Federale | suivant l'exercice d'imposition visé à l'article 1, le Service Public |
Overheidsdienst Financiën de tweede voorlopige afrekening over aan het | Fédéral Finances transmet à la région concernée le second décompte |
betreffende gewest aangaande het totale bedrag van de algemene | provisoire relatifs au montant total des réductions générales d'impôt |
belastingverminderingen en belastingkortingen berekend tot aan het | et des réductions d'impôts calculés jusqu'au terme du délai |
einde van de aanslagtermijn bepaald in artikel 354, eerste lid, van | d'imposition visé à l'article 354, alinéa 1er, du Code des impôts sur |
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. | les revenus 1992. |
§ 2. Indien de tweede voorlopige afrekeningen bedoeld in § 1 hoger | § 2. Lorsque les seconds décomptes provisoires visés au § 1er sont |
zijn dan de voorlopige afrekeningen bedoeld in artikel 1, stort het | supérieurs aux décomptes provisoires visés à l'article 1er, la région |
betreffende gewest op het einde van de maand april van het derde jaar | concernée verse, à la fin du mois d'avril de la troisième année qui |
volgend op het aanslagjaar als bepaald in artikel 1, het nog | suit l'exercice d'imposition visé à l'article 1er, le montant restant |
verschuldigd bedrag, vermeerderd met de overeenkomstig artikel 17 | dû, augmenté des intérêts dus conformément à l'article 17, sur le |
verschuldigde interesten, op rekeningnummer 679-2004058-38 van de | compte numéro 679-2004058-38 du service "Recettes diverses de la |
dienst "Diverse Ontvangsten van de Thesaurie", Kunstlaan 30, 1040 Brussel. | Trésorerie", avenue des Arts 30, 1040 Bruxelles. |
§ 3. Indien de tweede voorlopige afrekeningen bedoeld in § 1 lager | § 3. Lorsque les seconds décomptes provisoires visés au § 1er sont |
zijn dan de voorlopige afrekeningen bedoeld in artikel 1, stort de | inférieurs aux décomptes provisoires visés à l'article 1er, le Service |
Federale Overheidsdienst Financiën op het einde van de maand april van | Public Fédéral Finances verse, à la fin du mois d'avril de la |
het derde jaar volgend op het aanslagjaar als bepaald in artikel 1, | troisième année qui suit l'exercice d'imposition visé à l'article 1er, |
het nog verschuldigd bedrag, vermeerderd met de overeenkomstig artikel | le montant restant dû, augmenté des intérêts dus conformément à |
17 verschuldigde interesten, op het rekeningnummer van het Departement | l'article 17, sur le compte du département Finances et Budget de la |
Financiën en Begroting van het betreffende gewest. | région concernée. |
Art. 4.§ 1. In de loop van de maand maart van het zevende jaar |
Art. 4.§ 1er. Dans le courant du mois de mars de la septième année |
volgend op het aanslagjaar als bepaald in artikel 1, maakt de Federale | suivant l'exercice d'imposition visé à l'article 1er, le Service |
Overheidsdienst Financiën een definitieve afrekening over aan het | Public Fédéral Finances transmet à la région concernée un décompte |
betreffende gewest aangaande het totale bedrag van de algemene | définitif relatif au montant total des réductions générales d'impôt et |
belastingverminderingen en belastingkortingen berekend tot aan het | des réductions d'impôts calculés jusqu'au terme du délai d'imposition |
einde van de aanslagtermijn bepaald in artikel 354, tweede lid, van | visé à l'article 354, alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus |
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. | 1992. |
§ 2. Indien de definitieve afrekening bedoeld in § 1 hoger is dan de | § 2. Si le décompte définitif visé au § 1er est supérieur au décompte |
afrekening bedoeld in artikel 3, stort het betreffende gewest op het | visé à l'article 3, la région concernée verse, à la fin du mois |
einde van de maand april van het zevende jaar volgend op het | d'avril de la septième année suivant l'exercice d'imposition visé à |
aanslagjaar als bepaald in artikel 1, het nog verschuldigd bedrag, | l'article 1er, le montant restant dû, augmenté des intérêts dus |
vermeerderd met de overeenkomstig artikel 17 verschuldigde interesten, | |
op rekeningnummer 679-2004058-38 van de dienst "Diverse Ontvangsten | conformément à l'article 17, sur le compte numéro 679-2004058-38 du |
van de Thesaurie", Kunstlaan 30, 1040 Brussel. | service "Recettes diverses de la Trésorerie", avenue des Arts 30, 1040 Bruxelles. |
§ 3. Indien de definitieve afrekening bedoeld in § 1 lager is dan de | § 3. Si le décompte définitif visé au § 1er est inférieur au décompte |
afrekening bedoeld in artikel 3, stort de Federale Overheidsdienst | visé à l'article 3, le Service Public Fédéral Finances verse à la fin |
Financiën op het einde van de maand april van het zevende jaar volgend | du mois d'avril de la septième année suivant l'exercice d'imposition |
op het aanslagjaar als bepaald in artikel 1, het nog verschuldigd | |
bedrag, vermeerderd met de overeenkomstig artikel 17 verschuldigde | visé à l'article 1er, le montant restant dû, augmenté des intérêts dus |
interesten, op het rekeningnummer van het Departement Financiën en | conformément à l'article 17, sur le compte du Département Finances et |
Begroting van het betreffende gewest. | Budget de la région concernée. |
HOOFDSTUK 2. - De belastingverminderingen toegekend door een | CHAPITRE 2. - Les réductions d'impôt octroyées par une réduction |
maandelijkse vermindering van de bedrijfsvoorheffing | mensuelle du précompte professionnel |
Art. 5.Ter compensatie van de vermindering van de |
Art. 5.Pour compenser la réduction du précompte professionnel, la |
bedrijfsvoorheffing, stort het betreffende Gewest elk jaar op de | région concernée verse chaque année le cinquième jour ouvrable du mois |
vijfde werkdag van de maand augustus het voor dat jaar N vastgelegde | d'août le montant fixé pour cette année N, dans la mesure où le |
bedrag, voor zover de bedrijfsvoorheffing verschuldigd is op de | précompte professionnel est dû sur les revenus payés ou attribués |
tijdens hetzelfde jaar betaalde of toegekende inkomsten. | pendant la même année. |
Art. 6.§ 1. In de loop van de maand maart van het jaar volgend op het |
Art. 6.§ 1er. Dans le courant du mois de mars de l'année qui suit |
jaar van de storting zoals bepaald in artikel 5, maakt de Federale | l'année du versement visé à l'article 5, le Service Public Fédéral |
Overheidsdienst Financiën een eerste voorlopige afrekening over aan | Finances transmet à la région concernée un premier décompte provisoire |
het betreffende gewest aangaande het totale bedrag van de | relatif au montant total des réductions calculé sur base des |
verminderingen op basis van de aangiften in de bedrijfsvoorheffing | |
ontvangen tot 15 januari van het jaar N+1 voor de inkomsten die in het | déclarations au précompte professionnel reçues jusqu'au 15 janvier de |
l'année N+1 pour les revenus payés ou attribués pendant l'année N | |
jaar N werden betaald of toegekend overeenkomstig artikel 412 van het | conformément à l'article 412 du Code des impôts sur les revenus 1992. |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. | |
§ 2. Indien de voorlopige afrekening bedoeld in § 1 hoger is dan het | § 2. Lorsque le décompte provisoire visé au § 1er est supérieur au |
gestorte bedrag bedoeld in artikel 5, stort het betreffende gewest op | montant versé visé à l'article 5, la région concernée verse, à la fin |
het einde van de maand april van het jaar volgend op het jaar van de | du mois d'avril de l'année qui suit l'année du versement visé à |
storting als bepaald in artikel 5, het nog verschuldigde bedrag, | l'article 5, le montant restant dû, augmenté des intérêts dus |
vermeerderd met de overeenkomstig artikel 17 verschuldigde interesten, | |
op rekeningnummer 679-2004058-38 van de dienst "Diverse Ontvangsten | conformément à l'article 17, sur le compte numéro 679-2004058-38 du |
van de Thesaurie", Kunstlaan 30, 1040 Brussel. | service "Recettes diverses de la Trésorerie", avenue des Arts 30, 1040 |
§ 3. Indien de voorlopige afrekening bedoeld in § 1 lager is dan het | Bruxelles. § 3. Lorsque le décompte provisoire visé au § 1er est inférieur au |
gestorte bedrag bedoeld in artikel 5, stort de Federale | montant versé visé à l'article 5, le Service Public Fédéral Finances |
Overheidsdienst Financiën op het einde van de maand april van het jaar | verse, à la fin du mois d'avril de l'année qui suit l'année du |
volgend op het jaar van de storting als bepaald in artikel 5, het | versement visé à l'article 5, le montant trop-perçu, augmenté des |
teveel ontvangen bedrag, vermeerderd met de overeenkomstig artikel 17 | |
verschuldigde interesten, op het rekeningnummer van het Departement | intérêts dus conformément à l'article 17, sur le compte du Département |
Financiën en Begroting van het betreffende gewest. | Finances et Budget de la région concernée. |
Art. 7.§ 1. In de loop van de maand september van het tweede jaar |
Art. 7.§ 1er. Dans le courant du mois de septembre de la deuxième |
volgend op het jaar van de storting als bepaald in artikel 5, maakt de | année qui suit l'année du versement visé à l'article 5, le Service |
Federale Overheidsdienst Financiën een tweede voorlopige afrekening | |
over aan het betreffende gewest aangaande het totale bedrag van de | Public Fédéral Finances transmet à la région concernée un deuxième |
verminderingen berekend tot aan het einde van de aanslagtermijn | décompte provisoire relatif au montant total des réductions calculé |
bepaald in artikel 359 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | jusqu'au terme du délai d'imposition visé à l'article 359 du Code des |
1992, waarvoor de storting als bedoeld in artikel 5 wordt verricht. | impôts sur les revenus 1992, pour lequel le versement visé à l'article 5 est effectué. |
§ 2. Indien de voorlopige afrekening bedoeld in § 1 hoger is dan de | § 2. Lorsque le décompte provisoire visé au § 1er est supérieur au |
voorlopige afrekening bedoeld in artikel 6, § 1, stort het betreffende | décompte provisoire visé à l'article 6, § 1er, la région concernée |
gewest op het einde van de maand oktober van het tweede jaar volgend | verse, à la fin du mois d'octobre de la deuxième année qui suit |
op het jaar van de storting als bepaald in artikel 5, het nog | l'année du versement visé à l'article 5, le montant restant dû, |
verschuldigde bedrag, vermeerderd met de overeenkomstig artikel 17 | augmenté des intérêts dus conformément à l'article 17, sur le compte |
verschuldigde interesten, op rekeningnummer 679-2004058-38 van de | numéro 679-2004058-38 du service "Recettes diverses de la Trésorerie", |
dienst "Diverse Ontvangsten van de Thesaurie", Kunstlaan 30, 1040 Brussel. | avenue des Arts 30, 1040 Bruxelles. |
§ 3. Indien de voorlopige afrekening bedoeld in § 1 lager is dan de | § 3. Lorsque le décompte provisoire visé au § 1er est inférieur au |
voorlopige afrekening bedoeld in artikel 6, § 1, stort de Federale | décompte provisoire visé à l'article 6, § 1er, le Service Public |
Overheidsdienst Financiën op het einde van de maand oktober van het | Fédéral Finances verse, à la fin du mois d'octobre de la deuxième |
tweede jaar volgend op het jaar van de storting als bepaald in artikel | |
5, het teveel ontvangen bedrag, vermeerderd met de overeenkomstig | année qui suit l'année du versement visé à l'article 5, le montant |
artikel 17 verschuldigde interesten, op het rekeningnummer van het | trop-perçu, augmenté des intérêts dus conformément à l'article 17, sur |
Departement Financiën en Begroting van het betreffende gewest. | le compte du département Finances et Budget de la région concernée. |
Art. 8.§ 1. In de loop van de maand maart van het vierde jaar volgend |
Art. 8.§ 1er. Dans le courant du mois de mars de la quatrième année |
op het jaar van de storting als bepaald in artikel 5, maakt de | qui suit l'année du versement visé à l'article 5, le Service Public |
Federale Overheidsdienst Financiën een definitieve afrekening over aan | Fédéral Finances transmet à la région concernée un décompte définitif |
het betreffende gewest aangaande het totale bedrag van de | |
verminderingen berekend tot aan het einde van de aanslagtermijn | relatif au montant total des réductions calculé jusqu'au terme du |
bepaald in artikel 354, eerste lid, van het Wetboek van de | délai d'imposition visé à l'article 354, alinéa 1er, du Code des |
inkomstenbelastingen 1992, waarvoor de storting als bedoeld in artikel | impôts sur les revenus 1992, pour lequel le versement visé à l'article |
5 wordt verricht. | 5 est effectué. |
§ 2. Indien de definitieve afrekening bedoeld in § 1 hoger is dan de | § 2. Lorsque le décompte définitif visé au § 1er est supérieur au |
voorlopige afrekening bedoeld in artikel 6, § 1, stort het betreffende | décompte provisoire visé à l'article 6, § 1er, la région concernée |
gewest op het einde van de maand april van het vierde jaar volgend op | verse, à la fin du mois d'avril de la quatrième année qui suit l'année |
het jaar van de storting als bepaald in artikel 4, het nog | du versement visé à l'article 4, le montant restant dû, augmenté des |
verschuldigd bedrag, vermeerderd met de overeenkomstig artikel 17 | intérêts dus conformément à l'article 17, sur le compte numéro |
verschuldigde interesten, op rekeningnummer 679-2004058-38 van de | 679-2004058-38 du service "Recettes diverses de la Trésorerie", avenue |
dienst "Diverse Ontvangsten van de Thesaurie", Kunstlaan 30, 1040 Brussel. | des Arts 30, 1040 Bruxelles. |
§ 3. Indien de definitieve afrekening bedoeld in § 1 lager is dan de | § 3. Lorsque le décompte définitif visé au § 1er est inférieur au |
voorlopige afrekening bedoeld in artikel 7, § 1, stort de Federale | décompte provisoire visé à l'article 7, § 1er, le Service Public |
Overheidsdienst Financiën op het einde van de maand april van het | Fédéral Finances verse, à la fin du mois d'avril de la quatrième année |
vierde jaar volgend op het jaar van de storting als bepaald in artikel | |
5, het teveel ontvangen bedrag, vermeerderd met de overeenkomstig | qui suit l'année du versement visé à l'article 5, le montant |
artikel 17 verschuldigde interesten, op het rekeningnummer van het | trop-perçu, augmenté des intérêts dus conformément à l'article 17, sur |
Departement Financiën en Begroting van het betreffende gewest. | le compte du département Finances et Budget de la région concernée. |
HOOFDSTUK 3. - De belastingverminderingen toegekend door een | CHAPITRE 3. - Les réductions d'impôt octroyées par une réduction |
jaarlijkse vermindering van de bedrijfsvoorheffing | annuelle du précompte professionnel |
Art. 9.In de loop van de maand na die waarin de algemene |
Art. 9.Dans le courant du mois qui suit celui au cours duquel les |
belastingverminderingen en de belastingkortingen toegekend zijn door | réductions générales d'impôt et les réductions d'impôt ont été |
een jaarlijkse vermindering van de bedrijfsvoorheffing, maakt de | octroyées par une réduction annuelle du précompte professionnel, le |
Federale Overheidsdienst Financiën een eerste voorlopige afrekening | Service Public Fédéral Finances transmet à la région concernée un |
over aan het betreffende gewest aangaande het totale bedrag van de | premier décompte provisoire relatif au montant total des réductions |
verminderingen berekend op basis van de aangiften in de | |
bedrijfsvoorheffing ontvangen tot de 15e van de maand volgend op de | calculé sur base des déclarations au précompte professionnel reçues |
toekenning van de vermindering voor de inkomsten die in die maand | jusqu'au 15 du mois suivant l'octroi de la réduction pour les revenus |
werden betaald of toegekend zoals bepaald in artikel 412 van het | payés ou attribués pour ce mois conformément à l'article 412 du Code |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. | des impôts sur les revenus 1992. |
Art. 10.Op de voorlaatste werkdag van de maand van verzending van de |
Art. 10.L'avant dernier jour ouvrable du mois de l'envoi du premier |
eerste voorlopige afrekening bedoeld in artikel 9, stort het | décompte provisoire visé à l'article 9, la région concernée verse sur |
betreffende gewest het bedrag van de vastgestelde compensaties op | |
rekeningnummer 679-2004058-38 van de dienst "Diverse Ontvangsten van | le compte numéro 679-2004058-38 du service "Recettes diverses de la |
de Thesaurie", Kunstlaan 30, 1040 Brussel. | Trésorerie", avenue des Arts 30, 1040 Bruxelles, le montant des |
compensations constaté. | |
Art. 11.§ 1. In de loop van de maand februari van het jaar volgend op |
Art. 11.§ 1er. Dans le courant du mois de février de l'année suivant |
het aanslagjaar als bepaald in artikel 9, maakt de Federale | l'exercice d'imposition visé à l'article 9, le Service Public Fédéral |
Overheidsdienst Financiën een tweede voorlopige afrekening over aan | Finances transmet à la région concernée un deuxième décompte |
het betreffende gewest aangaande het totale bedrag van de algemene | provisoire relatif au montant total des réductions générales d'impôt |
belastingverminderingen en belastingkortingen berekend tot aan het | et des réductions d'impôts calculés jusqu'au terme du délai |
einde van de aanslagtermijn bepaald in artikel 359 van het Wetboek van | d'imposition visé à l'article 359 du Code des impôts sur les revenus |
de inkomstenbelastingen 1992. | 1992. |
§ 2. Indien deze tweede voorlopige afrekening bedoeld in § 1 hoger is | § 2. Lorsque ce deuxième décompte provisoire visé au § 1er est |
dan de eerste voorlopige afrekening bedoeld in artikel 9, stort het | supérieur au premier décompte provisoires visé à l'article 9, la |
betreffende gewest op het einde van de maand maart van het jaar | région concernée verse, à la fin du mois de mars de l'année suivant |
volgend op het jaar van het aanslagjaar, het nog verschuldigd bedrag, | l'exercice d'imposition, le montant restant dû, augmenté des intérêts |
vermeerderd met de overeenkomstig artikel 17 verschuldigde interesten, | dus conformément à l'article 17, sur le compte numéro 679-2004058-38 |
op rekeningnummer 679-2004058-38 van de dienst "Diverse Ontvangsten | du service "Recettes diverses de la Trésorerie", avenue des Arts 30, |
van de Thesaurie", Kunstlaan 30, 1040 Brussel. | 1040 Bruxelles. |
§ 3. Indien de tweede voorlopige afrekening bedoeld in § 1 lager is | § 3. Lorsque le deuxième décompte provisoire visé au § 1er est |
dan de eerste voorlopige afrekening bedoeld in artikel 9, stort de | inférieur au premier décompte provisoire visés à l'article 9, le |
Federale Overheidsdienst Financiën op het einde van de maand maart van het jaar volgend op het aanslagjaar, het nog verschuldigd bedrag, vermeerderd met de overeenkomstig artikel 17 verschuldigde interesten, op het rekeningnummer van het Departement Financiën en Begroting van het betreffende gewest. Art. 12.§ 1. In de loop van de maand maart van het derde jaar volgend op het aanslagjaar als bedoeld in artikel 9, maakt de Federale Overheidsdienst Financiën een definitieve afrekening over aan het betreffende gewest aangaande het totale bedrag van de algemene belastingverminderingen en belastingkortingen berekend tot aan het einde van de aanslagtermijn bepaald in artikel 354, eerste lid, van |
Service Public Fédéral Finances verse, à la fin du mois de mars de l'année suivant l'exercice d'imposition, le montant restant dû, augmenté des intérêts dus conformément à l'article 17, sur le compte du département Finances et Budget de la région concernée. Art. 12.§ 1er. Dans le courant du mois de mars de la troisième année qui suit l'exercice d'imposition visé à l'article 9, le Service Public Fédéral Finances transmet à la région concernée un décompte définitif relatif au montant total des réductions générales d'impôt et des réductions d'impôt calculés jusqu'au terme du délai d'imposition visé |
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, waarvoor de storting als | à l'article 354, alinéa 1er, du Code des impôts sur les revenus 1992, |
bedoeld in artikel 10 wordt verricht. | pour lequel le versement visé à l'article 10 a été effectué. |
§ 2. Indien de definitieve afrekening bedoeld in § 1 hoger is dan de | § 2. Lorsque le décompte définitif visé au § 1er est supérieur au |
voorlopige afrekening bedoeld in artikel 11, § 1, stort het | décompte provisoire visé à l'article 11, § 1er, la région concernée |
betreffende gewest op het einde van de maand april van het derde jaar | verse, à la fin du mois d'avril de la troisième année qui suit |
volgend op het aanslagjaar als bepaald in artikel 9, het nog | l'exercice d'imposition visé à l'article 9, le montant restant dû, |
verschuldigd bedrag, vermeerderd met de overeenkomstig artikel 17 | augmenté des intérêts dus conformément à l'article 17, sur le compte |
verschuldigde interesten, op rekeningnummer 679-2004058-38 van de | numéro 679-2004058-38 du service "Recettes diverses de la Trésorerie", |
dienst "Diverse Ontvangsten van de Thesaurie", Kunstlaan 30, 1040 Brussel. | avenue des Arts 30, 1040 Bruxelles. |
§ 3. Indien de definitieve afrekening bedoeld in § 1 lager is dan de | § 3. Lorsque le décompte définitif visé au § 1er est inférieur au |
voorlopige afrekening bedoeld in artikel 11, § 1, stort de Federale | décompte provisoire visé à l'article 11, § 1er, le Service Public |
Overheidsdienst Financiën op het einde van de maand april van het | Fédéral Finances verse, à la fin du mois d'avril de la troisième année |
derde jaar volgend op het aanslagjaar als bedoeld in artikel 9, het | qui suit l'exercice d'imposition visé à l'article 9, le montant |
teveel ontvangen bedrag, vermeerderd met de overeenkomstig artikel 17 | trop-perçu, augmenté des intérêts dus conformément à l'article 17, sur |
verschuldigde interesten, op het rekeningnummer van het Departement | le compte du département Finances et Budget de la région concernée. |
Financiën en Begroting van het betreffende gewest. | |
HOOFDSTUK 4. - De belastingsvermeerderingen toegepast bij de | CHAPITRE 4. - Les augmentations d'impôts appliquées lors de |
vaststelling van de personenbelasting | l'établissement de l'impôt des personnes physiques |
Art. 13.Indien de algemene belastingvermeerderingen en de opcentiemen |
Art. 13.Lorsque les augmentations générales d'impôt ainsi que les |
worden toegepast bij de vaststelling van de personenbelasting, maakt | centimes additionnels sont appliquées lors de l'établissement de |
de Federale Overheidsdienst Financiën in de loop van de maand | l'impôt des personnes physiques, le Service Public Fédéral Finances |
september van het jaar volgend op het aanslagjaar waarop ze betrekking | transmet à la région concernée, dans le courant du mois de septembre |
hebben de eerste voorlopige afrekeningen met betrekking tot het | de l'année qui suit l'exercice d'imposition auxquelles elles se |
rapportent, les premiers décomptes provisoires relatif au montant | |
totaalbedrag van deze belastingvermeerderingen en deze opcentiemen | total desdites augmentations d'impôt et des centimes additionnels |
voor de periode van de aanslagtermijn, bepaald in artikel 359 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, over aan het betreffende gewest. Art. 14.Op het einde van de maand oktober volgend op de maand van de toezending van de eerste voorlopige afrekeningen als bedoeld in artikel 13 stort de Federale Overheidsdienst Financiën de vastgestelde compensaties voor dat jaar op het rekeningnummer van het Departement Financiën en Begroting van het betreffende gewest. Art. 15.§ 1. In de loop van de maand maart van het derde jaar volgend op het aanslagjaar als bepaald in artikel 13 maakt de Federale Overheidsdienst Financiën de tweede voorlopige afrekening over aan het betreffende gewest aangaande het totale bedrag van de algemene |
calculées jusqu'au terme du délai d'imposition visé à l'article 359 du Code des impôts sur les revenus 1992. Art. 14.A la fin du mois d'octobre suivant le mois de l'envoi des premiers décomptes provisoires visés à l'article 13, le Service Public Fédéral Finances verse sur le compte du Département Finances et Budget de la région concernée, le montant des compensations constaté pour cette année. Art. 15.§ 1er. Dans le courant du mois de mars de la troisième année suivant l'exercice d'imposition visé à l'article 13, le Service Public Fédéral Finances transmet à la région concernée le second décompte provisoire relatif au montant total des augmentations générales |
belastingvermeerderingen en de opcentiemen berekend tot aan het einde | d'impôt et des centimes additionnels calculés jusqu'au terme du délai |
van de aanslagtermijn bepaald in artikel 354, eerste lid, van het | d'imposition visé à l'article 354, alinéa 1er, du Code des impôts sur |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. | les revenus 1992. |
§ 2. Indien de definitieve afrekeningen bedoeld in § 1 hoger zijn dan | § 2. Lorsque les décomptes définitifs visés au § 1er sont supérieurs |
de voorlopige afrekeningen bedoeld in artikel 13 stort de Federale | aux décomptes provisoires visés à l'article 13, le Service Public |
Overheidsdienst Financiën op het einde van de maand april van het | Fédéral Finances verse, à la fin du mois d'avril de la troisième année |
derde jaar volgend op het aanslagjaar als bepaald in artikel 13, het | qui suit l'exercice d'imposition visé à l'article 13, le montant |
nog verschuldigd bedrag, vermeerderd met de overeenkomstig artikel 17 | restant dû, augmenté des intérêts dus conformément à l'article 17, sur |
verschuldigde interesten, op het rekeningnummer van het Departement | le compte du département Finances et Budget de la région concernée. |
Financiën en Begroting van het betreffende gewest. | |
§ 3. Indien de afrekeningen bedoeld in § 1 lager zijn dan de | § 3. Lorsque les décomptes visés au § 1er sont inférieurs aux |
voorlopige afrekeningen bedoeld in artikel 13 stort het betreffende | décomptes provisoires visés à l'article 13, la région concernée verse, |
gewest op het einde van de maand april van het derde jaar volgend op | à la fin du mois d'avril de la troisième année qui suit l'exercice |
het aanslagjaar als bepaald in artikel 13, het nog verschuldigd | d'imposition visé à l'article 13, le montant restant dû, augmenté des |
bedrag, vermeerderd met de overeenkomstig artikel 17 verschuldigde | intérêts dus conformément à l'article 17, sur le compte numéro |
interesten, op rekeningnummer 679-2004058-38 van de dienst "Diverse | 679-2004058-38 du service "Recettes diverses de la Trésorerie", avenue |
Ontvangsten van de Thesaurie", Kunstlaan 30, 1040 Brussel. | des Arts 30, 1040 Bruxelles. |
Art. 16.§ 1. In de loop van de maand maart van het zevende jaar |
Art. 16.§ 1er. Dans le courant du mois de mars de la septième année |
volgend op het aanslagjaar als bepaald in artikel 13, maakt de | suivant l'exercice d'imposition visé à l'article 13, le Service Public |
Federale Overheidsdienst Financiën een definitieve afrekening over aan | Fédéral Finances transmet à la région concernée le décompte définitif |
het betreffende gewest aangaande het totale bedrag van de algemene | relatif au montant total des augmentations générales d'impôt et des |
belastingvermeerderingen en de opcentiemen berekend tot aan het einde | centimes additionnels calculés jusqu'au terme du délai d'imposition |
van de aanslagtermijn bepaald in artikel 354, tweede lid, van het | visé à l'article 354, alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. | 1992. |
§ 2. Indien de definitieve afrekening bedoeld in § 1 hoger is dan de | § 2. Si le décompte définitif visé au § 1er est supérieur au décompte |
afrekening bedoeld in artikel 15, § 1, stort de Federale | visé à l'article 15, § 1er, le Service Public Fédéral Finances verse, |
Overheidsdienst Financiën op het einde van de maand april van het | à la fin du mois d'avril de la septième année suivant l'exercice |
zevende jaar volgend op het aanslagjaar als bepaald in artikel 13, het | d'imposition visé à l'article 13, le montant restant dû, augmenté des |
nog verschuldigd bedrag, vermeerderd met de overeenkomstig artikel 17 | |
verschuldigde interesten, op het rekeningnummer van het Departement | intérêts dus conformément à l'article 17, sur le compte du département |
Financiën en Begroting van het betreffende gewest. | Finances et Budget de la région concernée. |
§ 3. Indien de definitieve afrekening bedoeld in § 1 lager is dan de | § 3. Si le décompte définitif visé au § 1er est inférieur au décompte |
afrekening bedoeld in artikel 15, § 1, stort het betreffende gewest op | visé à l'article 15, § 1er, la région concernée verse, à la fin du |
het einde van de maand april van het zevende jaar volgend op het | mois d'avril de la septième année suivant l'exercice d'imposition visé |
aanslagjaar als bepaald in artikel 13, het nog verschuldigd bedrag, | à l'article 13, le montant restant dû, augmenté des intérêts dus |
vermeerderd met de overeenkomstig artikel 17 verschuldigde interesten, | |
op rekeningnummer 679-2004058-38 van de dienst "Diverse Ontvangsten | conformément à l'article 17, sur le compte numéro 679-2004058-38 du |
van de Thesaurie", Kunstlaan 30, 1040 Brussel. | service "Recettes diverses de la Trésorerie", avenue des Arts 30, 1040 Bruxelles. |
Art. 17.§ 1. De interesten op het nog door het betreffende gewest |
Art. 17.§ 1er. Les intérêts sur les montants encore dus par la région |
verschuldigde bedrag bedoeld in artikel 3, § 2, 4, § 2, 6, § 2, 7, § | concernée visés aux articles 3, § 2, 4, § 2, 6, § 2, 7, § 2, 8, § 2, |
2, 8, § 2, 11, § 2, 12, § 2, 15, § 3, en 16, § 3 of op het nog door de | 11, § 2, 12, § 2, 15, § 3 et 16, § 3 ou sur les montants visés aux |
Federale Overheidsdienst Financiën terug te storten bedrag bedoeld in | |
artikel 3, § 3, 4, § 3, 6, § 3, 7, § 3, 8, § 3, 11, § 3, 12, § 3, 15, | articles 3, § 3, 4, § 3, 6, § 3, 7, § 3, 8, § 3, 11, § 3, 12, § 3, 15, |
§ 2, en 16, § 2 worden berekend per kalendermaand op basis van het | § 2, et 16, § 2 encore à rembourser par le Service Public Fédéral |
rekenkundig gemiddelde van de wekelijkse notering gedurende de | Finances, sont calculés par mois calendrier selon la moyenne |
betrokken kalendermaand van de marginale rentevoet van de ECB zoals | arithmétique de la cotation hebdomadaire durant le mois concerné du |
gepubliceerd op Reuters-pagina ECB01 (marginal rate of allotment), | taux d'intérêt marginal comme publié sur la page Reuters ECB01 |
verminderd met een marge van 25 basispunten. | (marginal rate ou allotement) diminué d'une marge de 25 points de |
§ 2. Indien slechts een gedeelte van de vermindering of de korting van | base. § 2. Si seulement une partie des réductions de l'impôt des personnes |
de personenbelasting verrekend wordt in de bedrijfsvoorheffing, worden | physiques est prise en compte dans le précompte professionnel, les |
de intresten die het gewest verschuldigd is overeenkomstig § 1, | intérêts dont la région est redevable conformément au § 1er sont |
vermenigvuldigd met een breuk waarvan de noemer gevormd wordt door het | multipliés par une fraction dont le dénominateur est le montant de la |
bedrag van de vermindering of korting, en de teller gevormd wordt door | réduction et le numérateur, la partie de la réduction prise en compte |
het gedeelte van die vermindering of korting die in de | |
bedrijfsvoorheffing kan worden verrekend. | dans le précompte professionnel. |
§ 3. De intresten bedoeld in § 1 worden berekend op het verschuldigde | § 3. Les intérêts visés au § 1er sont calculés sur le montant encore |
bedrag vanaf de maand volgend op de maand van de storting als bepaald | dus à partir du mois suivant le mois du versement visé aux articles 2, |
in de artikelen 2, 5, 10, 14 en 15, § 2 of 3, tot op het einde van de | 5, 10, 14 et 15, § 2 ou 3, jusqu'à la fin du mois au cours duquel le |
paiement du décompte a lieu. | |
maand waarin de betaling van de afrekening plaatsvindt. | Art. 18.Le présent arrêté produit ses effets à l'égard des réductions |
Art. 18.Dit besluit heeft uitwerking op de door de Gewesten op grond |
d'impôts, centimes additionnels accordées par les Régions sur base de |
van artikel, 6, § 2, 3°, bijzondere wet van 16 januari 1989 | l'article 6, § 2, 3°, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative |
betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten | au financement des Communautés et des régions, ainsi que sur les |
verleende belastingkortingen en geheven opcentiemen en op de algemene | réductions et augmentations générales d'impôts instaurées par les |
belastingverminderingen en -vermeerderingen door de Gewesten ingevoerd | |
op grond van artikel 6, § 2, 4°, van dezelfde bijzondere wet, die van | Régions sur base de l'article 6, § 2, 4°, de la même loi spéciale, qui |
toepassing zijn vanaf aanslagjaar 2010 en volgende. | sont d'application pour l'exercice d'imposition 2010 et les exercices |
Art. 19.Op grond van de hem door de bevoegde dienst van de Federale |
suivants. Art. 19.Sur base des justificatifs qui lui sont présentés par le |
Overheidsdienst Financiën voorgelegde verantwoordingsstaten is de | service compétent du Service Public Fédéral Finances, le Ministre des |
Minister van Financiën bevoegd voor de jaarlijkse vaststelling van de | Finances est compétent pour fixer annuellement les montants des |
bedragen van de voorlopige en definitieve afrekeningen als bedoeld in | décomptes provisoires et définitifs visés aux articles 1er, 3, § 1er, |
artikel 1, 3, § 1, 4, 5, § 1, 6, § 1, 7, § 1, 8, 10, § 1, 11, § 1, 12 | 4, 5, § 1er, 6, § 1er, 7, § 1er, 8, 10, § 1er, 11, § 1er, 12 et 14, § |
en 14, § 1, van dit besluit als ook voor de rekeningnummers en de | 1er du présent arrêté ainsi que les numéros de compte et les mentions |
daarbij horende mededelingen bij betalingen op de rekeningen van de | à joindre lors des versements sur les comptes des Régions après |
Gewesten na voorafgaand overleg met de gewestregeringen. | concertation préalable avec les gouvernements de région. |
Latere vastgestelde anomalieën in de berekening van de bedragen van de | Les anomalies constatées ultérieurement dans le calcul des montants |
voorlopige en definitieve afrekeningen zullen door de Minister van | des décomptes provisoires et définitifs seront rectifiées par le |
Financiën, eveneens na voorafgaand overleg met de gewestregeringen, | Ministre des Finances également après concertation préalable avec les |
worden rechtgezet. | gouvernements de région. |
Art. 20.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
Art. 20.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 maart 2009. | Donné à Bruxelles, le 8 mars 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |