Koninklijk besluit tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling administratie van de Raad van State, in geval van beroep voorzien door de artikelen 18quater en 21ter van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus | Arrêté royal déterminant la procédure devant la section d'administration du Conseil d'Etat, en cas de recours prévus par les articles 18quater et 21ter de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 8 MAART 2007. - Koninklijk besluit tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling administratie van de Raad van State, in geval van beroep voorzien door de artikelen 18quater en 21ter van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 8 MARS 2007. - Arrêté royal déterminant la procédure devant la section d'administration du Conseil d'Etat, en cas de recours prévus par les articles 18quater et 21ter de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 16, 6°, ingevoegd bij de wet van 2 april | notamment l'article 16, 6°, inséré par la loi du 2 avril 2001; |
2001; Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, | |
inzonderheid op artikel 21quater, ingevoegd bij de wet van 2 april | structuré à deux niveaux, notamment l'article 21quater, inséré par la |
2001 tot wijziging van de wet op het politieambt, de wet van 7 | loi du 2 avril 2001 modifiant la loi sur la fonction de police, la loi |
december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, | du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré |
gestructureerd op twee niveaus en andere wetten betreffende de | à deux niveaux et d'autres lois relatives à la mise en place des |
oprichting van de nieuwe politiestructuren; | nouvelles structures de police; |
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 15 maart 2006; | Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 15 mars 2006; |
Gelet op het advies van de adviesraad van de burgemeesters, gegeven op 6 december 2006; | Vu l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres, donné le 6 décembre 2006; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 17 november 2006 over het | Vu la délibération du Conseil des Ministres le 17 novembre 2006 sur la |
verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
van een dertig dagen; | dépassant pas trente jours; |
Gelet op het advies 42.032/2 van de Raad van State, gegeven op 24 | Vu l'avis n°. 42.032/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 janvier 2007, en |
januari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, 1° van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, 1° des lois sur le Conseil d'Etat |
de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de |
advies van de in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
onder : | d'entendre par : |
1° de wet : de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | 1° la loi : la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; | intégré, structuré à deux niveaux; |
2° de bestendige deputatie : het provinciaal college zoals bedoeld in | 2° la députation pemanente : le collège provincial au sens du code de |
het wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie; de | la démocratie locale et de la décentralisation; la députation au sens |
deputatie zoals bedoeld in het provinciedecreet van het Vlaams Gewest; | du décret provincial de la région flamande; |
3° het college : het college bedoeld in artikel 83quinquies, § 2, van | 3° le collège : le collège visé à l'article 83quinquies, § 2, de la |
de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse | loi spéciale du 12 janvier 1989 relatives aux institutions |
instellingen; | bruxelloises; |
4° de gouverneur : de gouverneur van de provincie of de gouverneur van | 4° le gouverneur : le gouverneur de la province ou le gouverneur de |
het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad; | l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale; |
5° de griffier : de hoofdgriffier van de Raad van State; | 5° le greffier : le greffier en chef du Conseil d'Etat; |
6° de verzoeker : de natuurlijke of rechtspersoon bedoeld in de | 6° la partie requérante : la personne physique ou morale visée aux |
artikelen 18quater, eerste lid, of 21ter, tweede lid, van de wet. | articles 18quater, alinéa 1er, ou 21ter, alinéa 2, de la loi. |
Art. 2.De beroepen bedoeld in de artikelen 18quater en 21ter van de |
Art. 2.Les recours prévus aux articles 18quater et 21ter de la loi |
wet worden ingesteld door middel van een in de gewone vorm opgesteld | sont introduits par une requête en la forme ordinaire, signée par la |
verzoekschrift, ondertekend door de partij of door een advocaat | |
bedoeld in artikel 19 van de gecoördineerde wetten, dat bij een ter | partie ou par un avocat visé à l'article 19 des lois coordonnées sur |
post aangetekende brief aan de Raad van State wordt gericht. | le Conseil d'Etat, adressée au Conseil d'Etat sous pli recommandé à la |
Bij het verzoekschrift worden vier gewaarmerkte afschriften gevoegd | poste. Sont jointes à la requête quatre copies certifiées conformes de |
van het verzoekschrift en van elk van de erbij gevoegde documenten | celle-ci ainsi que tout document à elle annexé auquel elle se réfère. |
waarnaar het verwijst. | |
Art. 3.In het door meer dan één verzoeker ingediende verzoekschrift |
Art. 3.La requête introduite par plusieurs requérants contient une |
wordt één enkele woonplaats gekozen. Zoniet worden de verzoekers | seule élection de domicile. A défaut de celle-ci, les requérants sont |
geacht bij de eerste verzoeker woonplaats te hebben gekozen. | présumés avoir élu domicile chez le premier requérant. |
Art. 4.De verzoekende partij voegt bij haar verzoekschrift een |
Art. 4.La partie requérante joint à sa requête une copie soit de la |
afschrift ofwel van de beslissing van de bestendige deputatie of van | décision de la députation permanente ou du collège dont il est appelé, |
het college waartegen zij in beroep komt, ofwel van de brief van de | |
gouverneur waarbij haar kennis wordt gegeven van de geldigheid van de | soit de la lettre du gouverneur lui notifiant la validité de |
verkiezing, in toepassing van het artikel 18bis, vijfde lid van de | l'élection, en application de l'article 18bis, alinéa 5 de la loi. |
wet. Art. 5.Onverminderd artikelen 18quater, derde lid en 21ter, vierde |
Art. 5.Sans préjudice de l'application des articles 18quater, alinéa |
lid van de wet, zendt de griffier tevens, binnen de acht dagen na | 3 et 21ter, alinéa 4 de la loi, le greffier transmet également, dans |
ontvangst van een beroep, aan de natuurlijke personen die, in | les huit jours de la réception d'un recours, aux personnes physiques |
toepassing van de artikelen 18bis, vijfde lid en 21ter, tweede lid, | qui, en application des articles 18bis, alinéa 5 et 21ter, alinéa 2, |
een beroep kunnen instellen bij de Raad van State, een afschrift van | peuvent exercer un recours auprès du Conseil d'Etat, une copie de la |
het verzoekschrift en van de bijlagen waarnaar het verwijst en waarvan | requête et des annexes auxquelles elle se réfère et dont copies ont |
afschriften bij het verzoekschrift zijn gevoegd overeenkomstig artikel 2, tweede lid. | été jointes conformément à l'article 2, alinéa 2. |
Art. 6.Binnen drie dagen na ontvangst van het verzoekschrift laat de |
Art. 6.Le greffier fait publier au Moniteur belge, dans les trois |
griffier een bericht publiceren in het Belgisch Staatsblad waarbij | jours de la réception de la requête, un avis indiquant, pour chaque |
voor elk ingediend beroep, de naam van de verzoeker, de gemeente en de | recours introduit, le nom du requérant, la commune et la zone |
meergemeentezone waarvan sprake, worden vermeld. | pluricommunale en cause. |
Art. 7.Acht dagen na de betekening bedoeld in artikel 5 en in de |
Art. 7.Huit jours après la notification prévue par l'article 5 et par |
artikelen 18quater, derde lid en 21ter, vierde lid van de wet, wordt | les articles 18quater, alinéa 3 et 21ter, alinéa 4 de la loi, le |
het dossier van de verkiezing door de gouverneur of door het college | dossier de l'élection est transmis au greffier par le gouverneur ou |
aan de griffier gezonden. | par le collège. |
Zijn verschillende beroepen betreffende dezelfde verkiezing ingediend, | Si plusieurs recours concernant la même élection ont été introduits, |
dan wordt het dossier van de verkiezing overgezonden acht dagen na de | le dossier de l'élection est transmis huit jours après la dernière |
laatste betekening overeenkomstig artikel 5 en de artikelen 18quater, | notification faite conformément à l'article 5 et aux articles |
derde lid en 21ter, vierde lid van de wet. | 18quater, alinéa 3 et 21ter, alinéa 4 de la loi. |
Art. 8.Iedere memorie moet op straffe van verwerping uit de debatten |
Art. 8.Tout mémoire doit, à peine d'être rejeté des débats : |
: 1° de naam en het adres van de partij vermelden en ondertekend zijn | 1° contenir le nom et l'adresse de la partie et porter la signature de |
door de partij of door een advocaat bedoeld in artikel 19 van de | la partie ou celle d'un avocat visé à l'article 19 des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
2° aan de Raad van State onder een ter post aangetekende omslag worden | 2° être envoyé au Conseil d'Etat sous pli recommandé à la poste; |
toegestuurd; 3° vergezeld gaan van vier gewaarmerkte afschriften. | 3° être accompagné de quatre copies certifiées conformes. |
Art. 9.De griffier stuurt het dossier, samen met het verzoekschrift |
Art. 9.Le greffier transmet le dossier, avec la requête et les |
en de memories, aan het lid van het auditoraat dat belast is met de | mémoires, au membre de l'auditorat chargé de faire rapport. Dans les |
verslaggeving. Binnen acht dagen na ontvangst van het dossier stelt de auditeur een verslag op over de zaak. Oordeelt de kamer, na kennisneming van het verslag over de stand van de zaak, dat de zaak in staat van wijzen is, dan stelt de voorzitter de datum vast waarop zij zal worden opgeroepen. Is de kamer van oordeel dat nieuwe verrichtingen moeten worden bevolen, dan wijst zij ter uitvoering daarvan een raadsheer of een lid van het auditoraat aan, die een aanvullend verslag opmaakt. Dit verslag wordt gedagtekend, ondertekend en aan de kamer bezorgd binnen zestig dagen na ontvangst van het dossier door de Raad van State. Het bevel waarbij de zaak wordt vastgesteld of voor nader onderzoek verwezen, wordt binnen acht dagen na de indiening van het verslag gegeven. Het bevel waarbij de zaak wordt vastgesteld wordt met de verslagen aan partijen betekend. Het stelt de zaak binnen vijftien dagen vast. Art. 10.Het arrest moet binnen een maand na de sluiting van de debatten worden gewezen. |
huit jours de la réception du dossier, l'auditeur rédige un rapport sur l'affaire. Si la chambre, sur le vu du rapport sur l'état de l'affaire, estime que l'affaire est en état, le président fixe la date à laquelle elle sera appelée. Si la chambre estime qu'il y a lieu d'ordonner des devoirs nouveaux, elle désigne pour y procéder un conseiller ou un membre de l'auditorat qui rédige un rapport complémentaire. Ce rapport est daté, signé et transmis à la chambre dans les soixante jours de la réception du dossier par le Conseil d'Etat. L'ordonnance fixant l'affaire ou la renvoyant à l'instruction intervient dans les huit jours du dépôt du rapport. L'ordonnance fixant l'affaire est notifiée, avec les rapports, aux parties. Elle contient fixation de l'affaire dans la quizaine. Art. 10.L'arrêt doit intervenir dans le mois de la clôture des débats. |
Na advies van de auditeur-generaal, kan die termijn op bevel van de | Après avis de l'auditeur-général, ce délai peut être prorogé par |
kamer worden verlengd, binnen de grenzen van de termijn die wordt | ordonnance de la chambre, dans les limites du délai imparti par |
toegestaan door artikel 21quater van de wet van 7 december 1998. | l'article 21quater de la loi du 7 décembre 1998. |
Art. 11.Komt een partij vóór de sluiting der debatten te overlijden, |
Art. 11.Si une partie vient à décéder avant la clôture des débats, la |
dan wordt de procedure voortgezet zonder dat het geding hoeft te | procédure est poursuivie sans qu'il y ait lieu à reprise d'instance. |
worden hervat. Art. 12.Op de in dit besluit geregelde rechtspleging zijn van |
Art. 12.Sont applicables à la procédure réglée par le présent arrêté |
toepassing de artikelen 2, § 1, 1° en 2°, 5, 12, 14bis, 16, 17, 19, 25 | les articles 2, § 1er, 1° et 2°, 5, 12, 14bis, 16, 17, 19, 25 à 27, 29 |
tot 27, 29 tot 37, 47 tot 51, 59 tot 84, 85, tweede lid, 86 tot 88, 90 | à 37, 47 à 51, 59 à 84, 85, alinéa 2, 86 à 88, 90 à 94 de l'arrêté du |
tot 94 van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling | Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section |
van de rechtspleging voor de afdeling administratie van de Raad van | d'administration du Conseil d'Etat. |
State. Art. 13.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 13.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 maart 2007. | Donné à Bruxelles, le 8 mars 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |