Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/03/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende oprichting van het « Contactpunt regularisaties » bij de Federale Overheidsdienst Financiën "
Koninklijk besluit houdende oprichting van het « Contactpunt regularisaties » bij de Federale Overheidsdienst Financiën Arrêté royal portant création du « Point de contact-régularisation » au sein du Service public fédéral Finances
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
8 MAART 2006. - Koninklijk besluit houdende oprichting van het « 8 MARS 2006. - Arrêté royal portant création du « Point de
Contactpunt regularisaties » bij de Federale Overheidsdienst Financiën contact-régularisation » au sein du Service public fédéral Finances
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het ontwerp van besluit waarvan wij de eer hebben het ter Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la
ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen, wordt genomen op grond signature de votre Majesté est pris sur la base de l'article 124,
van artikel 124, eerste lid, van de programmawet van 27 december 2005. alinéa 1er, de la loi-programme du 27 décembre 2005.
Dit artikel bepaalt namelijk dat met het oog op het ontvangen van de
regularisatie-aangiften door de Koning binnen de Federale Cet article dispose, en effet, qu'aux fins de recevoir les
Overheidsdienst Financiën een « Contactpunt regularisaties » wordt opgericht. déclarations-régularisations, le Roi crée au sein du Service public
De voorgestelde tekst strekt er aldus toe een « Contactpunt fédéral Finances un « Point de contact-régularisations ».
regularisaties » op te richten binnen de Dienst « voorafgaande Le texte proposé entend, ainsi, établir le « Point de
beslissingen inzake fiscale zaken » opgericht door het koninklijk contact-régularisations » au sein du Service « décisions anticipées en
besluit van 13 augustus 2004. matière fiscale » créé par l'arrêté royal du 13 août 2004.
Hij preciseert daarenboven dat dit contactpunt wordt geplaatst onder Il précise encore que ce point de contact est placé sous la direction
de leiding van de voormelde dienst die gemachtigd is de du collège chargé de la direction du service précité qui a la charge
regularisatiebeslissingen te treffen. de prendre les décisions de régularisation.
Dit « Contactpunt regularisaties » wordt opgericht binnen de Dienst Ce « Point de contact-régularisations » est créé au sein du Service de
voorafgaande beslissingen omdat het voldoende waarborgen moet bieden Décisions Anticipées parce qu'il doit offrir les garanties suffisantes
inzake vertrouwelijkheid en onafhankelijkheid inzonderheid ten en terme de confidentialité et d'indépendance notamment par rapport
opzichte van de diensten die de vestiging van de belasting verzekeren. aux services assurant l'établissement de l'impôt.
Welnu, deze dienst is de enige centrale Dienst van het departement dat Or, ce service est le seul Service central du département à être
perfect autonoom is tegenover de diensten die de belasting vestigen. parfaitement autonome par rapport aux services d'établissement de
Met de bemerkingen geformuleerd door de Raad van State in zijn advies l'impôt. Les observations formulées par le Conseil d'Etat, dans son avis n°
nr. 39.882/2 van 20 februari 2006 kan niet worden ingestemd om de 39.882/2 du 20 février 2006, ne peuvent être partagées pour les
volgende redenen : raisons suivantes :
In artikel 124, 8ste lid van de programmawet van 27.12.2005, wordt A l'article 124, alinéa 8 de la loi-programme du 27.12.2005, il est
voorzien dat het « Contactpunt regularisaties » voor de regularisaties prévu que le « Point de contact-régularisations » ne pourra pas, pour
waarvoor het attest niet het voorwerp uitmaakt van een overzending les déclarations dont l'attestation ne fait pas l'objet d'une
door de lokale controledienst, de ter gelegenheid van de transmission au service de contrôle local, divulguer les informations
regularisatie-aangifte ontvangen inlichtingen niet zal mogen
overzenden aan andere diensten van de FOD Financiën. Het is de recueillies à l'occasion de la déclaration-régularisation à d'autres
bedoeling van de wetgever om de inlichtingen niet kenbaar te maken aan services du SPF Finances. L'intention du législateur est de ne pas
de lokale controleur (noch aan een andere taxatiedienst). Door het divulguer les informations au contrôleur local (ni à un autre service
feit dat de Dienst « Voorafgaande beslissingen » geen enkele taxatie de taxation). Du fait que le Service « Décisions anticipées » n'opère
uitvoert, is in zijn geheel aan deze bedoeling van de wetgever voldaan strictement aucune taxation, il est pleinement satisfait à cette
door het *Contactpunt regularisaties » binnen dezelfde dienst op te intention du législateur en créant le « Point de contact -
richten. Daarenboven kan men bevestigen dat het « Contactpunt régularisations » au sein même de ce Service. De plus, on peut
regularisaties » een onderafdeling vormt van de Dienst « Voorafgaande affirmer que le « Point de contactrégularisations » constitue une
beslissingen », en dat geen enkele van de gegevens van de aangiften subdivision du Service « Décisions anticipées », et qu'aucune des
waar het attest niet het voorwerp van uitmaakt van een overzending aan données des déclarations dont l'attestation ne fait pas l'objet d'une
de plaatselijke controledienst zal verspreid worden buiten deze transmission au service de contrôle local ne sera divulguée au dehors
Dienst. de ce Service.
En ce qui concerne la remarque du Conseil d'Etat figurant en note de
Wat de opmerking van de Raad van State betreft in de voetnoot nr. 2 bas de page 2 (page 4), il est précisé que la situation du personnel
(blz. 4), wordt verduidelijkt dat de personeelssituatie geregeld wordt
door het koninklijk besluit van 13 augustus 2004 houdende oprichting est réglée par l'arrêté royal du 13 août 2004 concernant la création
van de dienst « voorafgaande beslissingen in fiscale zaken » bij de du service « décisions anticipées en matière fiscale » au sein du
Federale Overheidsdienst Financiën, dat in zijn artikel 4 voorziet in Service public fédéral Finances qui prévoit, en son article 4, une
een minimumpersoneelsbezetting. Verder regelt het Ministerieel besluit affectation minimale de personnel. De plus, l'arrêté ministériel du 7
van 7 september 2004 de selectieprocedure voor de ambtenaren van de septembre 2004 règle la procédure de sélection des agents du service «
dienst « voorafgaande beslissingen in fiscale zaken ». décisions anticipées en matière fiscale ».
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit, De Votre Majesté,
De zeer eerbiedige, Le très respectueux,
en zeer getrouwe dienaar, et très fidèle serviteur,
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
ADVIES 39.882/2 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE AVIS 39.882/2 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 13 februari le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, le 13 février 2006,
2006 door de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën verzocht d'une demande d'avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un
hem, binnen een termijn van vijf werkdagen, van advies te dienen over
een ontwerp van koninklijk besluit « houdende oprichting van het « projet d'arrêté royal « portant création du « Point de
Contactpunt regularisaties » bij de Federale Overheidsdienst Financiën contact-régularisation » au sein du Service public fédéral Finances »,
», heeft op 20 februari 2006 het volgende advies gegeven : a donné le 20 février 2006 l'avis suivant :
Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur
op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996 en le Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, et remplacé par
gewijzigd bij de wet van 2 april 2003, moeten in de adviesaanvraag in la loi du 2 avril 2003, la demande d'avis doit spécialement indiquer
het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het
spoedeisende karakter ervan.
In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief met de les motifs qui en justifient le caractère urgent.
adviesaanvraag als volgt : La lettre s'exprime en ces termes :
« De dringende noodzakelijkheid wordt gemotiveerd door het feit dat de « De dringende noodzakelijkheid wordt gemotiveerd door het feit dat de
maatregel in werking is getreden vanaf de tiende dag volgend op maatregel in werking is getreden vanaf de tiende dag volgend op
publicatie in het Belgisch Staatsblad (Programmawet van 27 december publicatie in het Belgisch Staatsblad (Programmawet van 27 december
2005, Belgisch Staatsblad van 30 december 2005, editie 2). 2005, Belgisch Staatsblad van 30 december 2005, editie 2).
Aanvullend kan tevens worden verwezen naar de bepalingen in artikel Aanvullend kan tevens worden verwezen naar de bepalingen in artikel
122 van voormelde programmawet. De geregulariseerde overige inkomsten 122 van voormelde programmawet. De geregulariseerde overige inkomsten
vermeld onder artikel 121, 2°, die het voorwerp uitmaken van een vermeld onder artikel 121, 2°, die het voorwerp uitmaken van een
regularisatie-aangifte conform de bepalingen van het hoofdstuk « regularisatie-aangifte conform de bepalingen van het hoofdstuk «
Fiscale regularisatie » van voormelde programmawet worden onderworpen Fiscale regularisatie » van voormelde programmawet worden onderworpen
aan hun normaal belastingtarief indien de regularisatie-aangifte ten aan hun normaal belastingtarief indien de regularisatie-aangifte ten
laatste op 30 juni 2006 wordt ingediend. Dit tarief wordt verhoogd met laatste op 30 juni 2006 wordt ingediend. Dit tarief wordt verhoogd met
een boete van 5 percentpunten indien de regularisatie-aangifte vanaf 1 een boete van 5 percentpunten indien de regularisatie-aangifte vanaf 1
juli 2006 en ten laatste op 31 december 2006 wordt ingediend. Vanaf 1 juli 2006 en ten laatste op 31 december 2006 wordt ingediend. Vanaf 1
januari 2007 wordt het normale belastingtarief verhoogd met een boete januari 2007 wordt het normale belastingtarief verhoogd met een boete
van 10 percentpunten. Het is dus noodzakelijk dat belastingplichtigen van 10 percentpunten. Het is dus noodzakelijk dat belastingplichtigen
die gebruik willen van deze maatregel en de boete willen vermijden die gebruik willen van deze maatregel en de boete willen vermijden
deze in de mogelijkheid gesteld worden om deze aangifte zo snel deze in de mogelijkheid gesteld worden om deze aangifte zo snel
mogelijk en uiterlijk op 30 juni 2006 kunnen indienen. » mogelijk en uiterlijk op 30 juni 2006 kunnen indienen. »
Het ontwerp van koninklijk besluit is vastgesteld ter uitvoering van Le projet d'arrêté royal est pris en exécution de l'article 124 de la
artikel 124 van de programmawet van 27 december 2005, waarvan de loi-programme du 27 décembre 2005 qui dispose, en ses deux premiers
eerste twee leden het volgende bepalen : alinéas :
« Met het oog op het ontvangen van de regularisatie-aangiften wordt « Aux fins de recevoir les déclarations-régularisations, le Roi crée
door de Koning binnen de Federale Overheidsdienst Financiën een « au sein du Service public fédéral Finances un « Point de
Contactpunt regularisaties » opgericht. contact-régularisations ».
De regularisatie-aangifte wordt bij het « Contactpunt regularisaties » La déclaration-régularisation est introduite auprès du « Point de
ingediend door middel van een aangifteformulier waarvan het model door contact-régularisations » au moyen d'un formulaire de déclaration dont
de Koning wordt vastgesteld. Dit aangifteformulier vermeldt onder le modèle est établi par le Roi. Ce formulaire de déclaration
andere de naam van de indiener van de aangifte en in voorkomend geval mentionne notamment le nom du déclarant et, le cas échéant, celui de
de naam van zijn gemachtigde, de oorsprong en het bedrag van de son mandataire, l'origine et le montant des sommes déclarées et la
aangegeven sommen en de datum van indiening van de aangifte. » date de dépôt de la déclaration. »
De strekking van het voorontwerp is beperkt tot de vermelding dat het La portée de l'avant-projet se limite à indiquer que le « Point de
« Contactpunt regularisaties » wordt opgericht bij de dienst « contact-régularisations » est créé au Service « décisions anticipées
voorafgaande beslissingen in fiscale zaken », en onder het toezicht en matière fiscale », placé sous la direction du collège chargé de la
wordt geplaatst van het college dat belast is met de leiding van deze
dienst en uit drie tot vijf leden bestaat (artikel 2 van het direction de ce service et composé de trois à cinq membres (article 2
koninklijk besluit van 13 augustus 2004 houdende oprichting van de de l'arrêté royal du 13 août 2004 concernant la création du Service «
dienst « voorafgaande beslissingen in fiscale zaken » bij de Federale décisions anticipées en matière fiscale » au sein du Service public
Overheidsdienst Financiën). fédéral Finances).
Volgens het ontwerp van koninklijk besluit is het dit college dat de D'après le projet d'arrêté royal, c'est ce collège qui prend les
beslissingen inzake regularisatie neemt. décisions en matière de régularisation.
Het ontwerp van besluit legt niet het model van het « Le projet d'arrêté n'établit pas le modèle de « formule de déclaration
aangifteformulier » vast dat door de Koning wordt vastgesteld » qui doit être établi par le Roi en vertu de l'article 124, précité.
krachtens het voornoemde artikel 124. Pour justifier l'urgence, le préambule du projet d'arrêté invoque
Als motivering van het verzoek om spoedbehandeling wordt in de aanhef qu'il faut permettre l'introduction et le traitement des déclarations
van het ontwerp van besluit gesteld dat de indiening en de behandeling de régularisation sans délai parce que, en ce qui concerne les revenus
van de regularisatie-aangiften zonder uitstel mogelijk moet worden autres que professionnels, les taux de régularisation sont progressifs
gemaakt, omdat, wat betreft de andere inkomsten dan de
beroepsinkomsten, voorzien is in progressieve
regularisatieaanslagvoeten volgens de periodes van aangifte, en de selon les périodes de déclaration et que la première période de
eerste aangifteperiode verstrijkt op 30 juni 2006. déclaration expire le 30 juin 2006.
De omschrijving van het « Contactpunt regularisaties » vereist Si la définition du « Point de contact-régularisations » présente en
weliswaar enige spoedbehandeling, maar is zonder belang voor de effet une certaine urgence, elle est toutefois sans intérêt pour les
belastingplichtigen indien dit niet gepaard gaat met de vaststelling contribuables si elle ne s'accompagne pas du modèle de formulaire de
van het model van formulier van « regularisatie-aangifte ». déclaration-régularisation.
Derhalve moet het koninklijk besluit tot vaststelling van het model Il importe, dès lors, que l'arrêté qui fixe le modèle de « formule de
van « aangifteformulier » eveneens zeer snel worden goedgekeurd en déclaration » soit également adopté très rapidement et publié au
samen met het onderzochte besluit in het Belgisch Staatsblad worden Moniteur belge en même temps que l'arrêté à l'examen; à défaut,
bekendgemaakt; zo niet zou het verzoek om spoedbehandeling voor het l'urgence invoquée pour le présent projet serait démentie.
onderhavige ontwerp worden tegengesproken.
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, §
eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois
vervullen voorafgaande vormvereisten. coordonnées précitées.
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après.
volgende opmerkingen. Examen du projet
Onderzoek van het ontwerp
Het ontworpen besluit strekt ertoe bij de dienst « voorafgaande L'arrêté en projet a pour objet de créer au sein du Service «
beslissingen in fiscale zaken » - die zelf is opgericht bij koninklijk décisions anticipées en matière fiscale » - lui-même créé par l'arrêté
besluit van 13 augustus 2004 (1) - het « Contactpunt regularisaties » royal du 13 août 2004 (1) - le « Point de contact-régularisations ».
op te richten. De wet van 21 juni 2004 heeft aan de ambtenaren van de dienst « La loi du 21 juin 2004 a conféré aux fonctionnaires du Service «
voorafgaande beslissingen in fiscale zaken » een autonome collegiale décisions anticipées en matière fiscale » un pouvoir collégial de
bevoegdheid ter zake van individuele beslissingen verleend, in die zin
dat ze zich niet moeten, en zelfs niet kunnen wenden tot hun décision individuelle qui est autonome, en ce sens qu'ils ne doivent
hiërarchische meerderen, en geen enkel willig beroep op de minister ni ne peuvent même en référer à leur hiérarchie et à l'exclusion de
kan worden gedaan. Om deze reden diende de wetgever op te treden, tout recours gracieux au ministre. C'est pourquoi l'intervention du
zoals de Raad van State had onderstreept in zijn advies 36.668/2, législateur était nécessaire, comme l'avait souligné le Conseil d'Etat
gegeven op 2 maart 2004, over het ontwerp dat aanleiding heeft gegeven dans son avis 36.668/2, donné le 2 mars 2004, sur le projet devenu la
tot de wet van 21 juni 2004. loi du 21 juin 2004.
Doordat de afbakening van de bevoegdheden van de dienst « voorafgaande La délimitation des attributions du Service des décisions anticipées
beslissingen » voortvloeit uit de wet om de redenen waaraan zo-even résultant de la loi pour les raisons qui viennent d'être rappelées, il
herinnerd is, dient de uitbreiding van zijn bevoegdheden normalerwijs s'ensuit que l'extension de ses attributions doit normalement résulter
eveneens uit de wet voort te vloeien, in ieder geval indien het de elle aussi de la loi, en tout cas si le service est appelé à disposer
bedoeling is dat de dienst over dezelfde autonome beslissingsbevoegdheid inzake fiscale regularisatie zou beschikken. de la même autonomie de décision en matière de régularisation fiscale.
Bovendien ziet de Raad van State niet in hoe, bij de huidige stand van De surcroît, le Conseil d'Etat n'aperçoit pas, dans l'état actuel de
de wet, een beroep op de dienst « voorafgaande beslissingen » geen la loi, comment le recours au Service des décisions anticipées
schending zou inhouden van artikel 124, achtste lid, van de pourrait ne pas enfreindre l'article 124, alinéa 8, de la
programmawet van 27 december 2005, dat het « Contactpunt loi-programme du 27 décembre 2005, qui ne permet au « Point de
regularisaties » machtigt de verkregen inlichtingen slechts aan lokale contact-régularisations » de divulguer les informations recueillies
taxatiediensten bekend te maken (in bepaalde omstandigheden die qu'à des services de contrôle local (dans certaines circonstances
limitatief opgesomd zijn). De dienst « voorafgaande beslissingen » is limitativement énumérées). Le Service des décisions anticipées n'a
dus niet bedoeld om van dit type van inlichtingen kennis te nemen en donc pas vocation à connaître ce type d'informations ni, par voie de
bijvolg ook niet om te beslissen over een eventuele fiscale regularisatie. conséquence, à décider d'une régularisation fiscale éventuelle.
De manier waarop het besluit is opgevat moet dus worden herdacht, ofwel moet de wet worden herzien (2). La conception de l'arrêté doit donc être repensée ou la loi revue (2).
De kamer was samengesteld uit La chambre était composée de
de heren Y. Kreins, kamervoorzitter, Messieurs Y. Kreins, président de chambre,
Ph. Quertainmont, Ph. Quertainmont,
Mevr. M. Baguet, Mme M. Baguet,
staatsraden, conseillers d'Etat,
de heer J. Kirkpatrick, assessor van de afdeling wetgeving, M. J. Kirkpatrick, assesseur de la section de législation,
Mevr. B. Vigneron, griffier. Mme B. Vigneron, greffier.
Het verslag werd uitgebracht door de H. J. Regnier, eerste Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de
auditeur-afdelingshoofd. section.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
nagezien onder toezicht van de H. J. Jaumotte.
De griffier, Le Grefffier,
B. Vigneron. B. Vigneron.
De voorzitter, Le président,
Y. Kreins. Y. Kreins.
_______ _______
Nota's Notes
(1) Koninklijk besluit van 13 augustus 2004 houdende oprichting van de (1) Arrêté royal du 13 août 2004 concernant la création du Service «
dienst « voorafgaande beslissingen in fiscale zaken » bij de Federale décisions anticipées en matière fiscale » au sein du Service public
Overheidsdienst Financiën. fédéral Finances.
(2) Indien de beslissing om het « Contactpunt regularisaties » op te (2) Si la décision de rattacher le « Point de contact-régularisations
richten bij de dienst « voorafgaande beslissingen in fiscale zaken » » - au Service « décisions anticipées en matière fiscale » est
wordt gehandhaafd, dient in het uitvoeringsbesluit te worden maintenue, il y aura lieu dans l'arrêté d'exécution de préciser dans
gepreciseerd in welke mate dit impliceert dat bij deze dienst extra quelle mesure cela impliquera le rattachement à ce service de
ambtenaren worden ingedeeld en wat hun bevoegdheid zal zijn. fonctionnaires supplémentaires et quelle sera leur qualification.
In ieder geval moet er een circulaire worden opgemaakt om het publiek En tout état de cause, il conviendra d'établir une circulaire afin que
in kennis te stellen van het adres van het « Contactpunt le public soit avisé de l'adresse du « Point de
regularisaties ». contact-régularisations ».
8 MAART 2006. - Koninklijk besluit houdende oprichting van het « 8 MARS 2006. - Arrêté royal portant création du « Point de
Contactpunt regularisaties » bij de Federale Overheidsdienst Financiën contact-régularisation » au sein du Service public fédéral Finances
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de programmawet van 27 december 2005, namelijk artikel 124; Vu la loi-programme du 27 décembre 2005, notamment l'article 124;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 février 2006;
februari 2006;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 10 februari 2006; Vu l'accord du Ministre du Budget du 10 février 2006;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat : Vu l'urgence motivée par la circonstance que :
- de artikelen 121 tot 127 van de programmawet van 27 december 2005 in - les articles 121 à 127 de la loi programme du 27 décembre 2005 sont
werking zijn getreden op 9 januari 2006; entrés en vigueur le 9 janvier 2006;
- de bepalingen van de voormelde wet aan de belastingplichtige - les dispositions de la loi précitée autorisent le contribuable à
toelaten een regularisatie-aangifte bij de Federale Overheidsdienst introduire une déclaration-régularisation auprès du Service public
Financiën in te dienen; fédéral Finances;
- het dus absoluut onontbeerlijk is, teneinde de indiening en de - il est, dès lors, indispensable, aux fins de permettre
behandeling van deze aangiften mogelijk te maken, om zonder uitstel l'introduction et le traitement de ces déclarations, de procéder sans
het met deze wettelijke opdracht belaste « Contactpunt-regularisaties délai à la création du « Point de contact-régularisation » chargé de
» op te richten; cette mission par la loi;
- de noodzaak om zonder verwijl dit contactpunt op te richten nog - la nécessité de créer ce point de contact sans délai est d'autant
dwingender is omdat de wettelijke bepalingen betreffende de fiscale plus impérieuse que les dispositions légales relatives à la
regularisatie, voor wat betreft de andere dan beroepsinkomsten, régularisation fiscale prévoient, en ce qui concerne les revenus
progressieve regularisatie-aanslagvoeten volgens de periodes van autres que professionnels, des taux de régularisation progressifs
aangifte, voorzien; selon les périodes de déclaration;
- dit bij de FOD Financiën op te richten contactpunt bovendien - ce point de contact à créer au sein du SPF Finances doit par
voldoende garanties moet bieden inzake vertrouwelijkheid en ailleurs offrir les garanties suffisantes en terme de confidentialité
onafhankelijkheid ten opzichte van de diensten die instaan voor de et d'indépendance notamment par rapport aux services assurant
vestiging van de Belasting, zodat het dient te worden opgericht bij de l'établissement de l'Impôt de sorte qu'il est créer au sein du Service
Dienst Voorafgaande Beslissingen, aangezien die de enige centrale de Décisions Anticipées, celui-ci étant le seul Service central du
Dienst van het Departement is die volstrekt autonoom is ten opzichte Département à être parfaitement autonome par rapport aux services
van de diensten voor belastingvestiging; artikel 26 van de wet van 24 d'établissement de l'impôt; l'article 26 de la loi du 24 décembre 2002
december 2002 tot wijziging van de vennootschapsregeling inzake modifiant le régime des sociétés en matière d'impôt sur les revenus et
inkomstenbelastingen en tot instelling van een systeem van instituant un système de décision anticipée en matière fiscale
voorafgaande beslissingen in fiscale zaken verplicht de Dienst n'imposant pas au Service de Décisions Anticipées d'exercer la mission
Voorafgaande Beslissingen niet de in artikel 26 bedoelde opdracht uit dévolue à l'article 26 à l'exclusion de toute autre mission;
te oefenen, met uitzondering van eender welke andere opdracht;
- de eerste van de bovenvermelde periodes op 30 juni 2006 verstrijkt; - la première des périodes précitées expire le 30 juin 2006;
Gelet op het advies 39.882/2 van de Raad van State, gegeven op 20 Vu l'avis 39.882/2 du Conseil d'Etat, donné le 20 février 2006, en
februari 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des
Financiën, Finances,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Er wordt bij de dienst « voorafgaande beslissingen in

Article 1er.Un « Point de contact-régularisation » chargé des

fiscale zaken », een « Contactpunt regularisaties » opgericht, belast
met de opdrachten bedoeld in artikel 124 van de programmawet van 27 missions visées à l'article 124 de la loi-programme du 27 décembre
2005 est créé au sein du service « décisions anticipées en matière
december 2005. fiscale ».
Het wordt onder toezicht geplaatst van het college bedoeld in artikel Il est placé sous la direction du collège visé à l'article 2 de
2 van het koninklijk besluit van 13 augustus 2004 houdende oprichting l'arrêté royal du 13 août 2004 concernant la création du service «
van de dienst « voorafgaande beslissingen in fiscale zaken » bij de décisions anticipées en matière fiscale » au sein du Service public
Federale Overheidsdienst Financiën. fédéral Finances.
De beslissingen die het college in het raam van dit Besluit neemt, Les décisions du collège prises dans le cadre du présent Arrêté sont
worden goedgekeurd overeenkomstig artikel 3, eerste lid van het adoptées conformément à l'article 3, alinéa premier de l'arrêté royal
koninklijk besluit van 13 augustus houdende oprichting van de dienst « du 13 août 2004 concernant la création du service « décisions
voorafgaande beslissingen in fiscale zaken » bij de Federale anticipées en matière fiscale » au sein du Service public fédéral
Overheidsdienst Financiën. Finances.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast

Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est

met de uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution de cet arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 maart 2006. Donné à Bruxelles, le 8 mars 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^