Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende het tijdskrediet in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van 27 april 2015 van de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling voor 2015-2016 van het interprofessioneel kader voor de verlaging van de leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of herstructurering | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, relative au crédit-temps en application de la convention collective de travail n° 118 du 27 avril 2015 du Conseil national du travail, fixant pour 2015-2016 le cadre interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JUNI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JUIN 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2015, | collective de travail du 19 juin 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, betreffende het tijdskrediet in | l'aide sociale et des soins de santé, relative au crédit-temps en |
toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van 27 april | application de la convention collective de travail n° 118 du 27 avril |
2015 van de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling voor 2015-2016 van | 2015 du Conseil national du travail, fixant pour 2015-2016 le cadre |
het interprofessioneel kader voor de verlaging van de leeftijdsgrens | |
naar 55 jaar, voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor | interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans de la limite d'âge en ce |
een landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, | qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de |
zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of | carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui |
exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en | |
herstructurering (1) | difficultés ou en restructuration (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; | et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2015, gesloten | travail du 19 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
gezondheidssector, betreffende het tijdskrediet in toepassing van de | l'aide sociale et des soins de santé, relative au crédit-temps en |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van 27 april 2015 van de | application de la convention collective de travail n° 118 du 27 avril |
Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling voor 2015-2016 van het | 2015 du Conseil national du travail, fixant pour 2015-2016 le cadre |
interprofessioneel kader voor de verlaging van de leeftijdsgrens naar | |
55 jaar, voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor een | interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans de la limite d'âge en ce |
landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, zwaar | qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de |
carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui | |
beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of herstructurering. | exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en |
difficultés ou en restructuration. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 juni 2016. | Donné à Bruxelles, le 8 juin 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
gezondheidssector | l'aide sociale et des soins de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2015 | Convention collective de travail du 19 juin 2015 |
Tijdskrediet in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | Crédit-temps en application de la convention collective de travail n° |
118 van 27 april 2015 van de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling | 118 du 27 avril 2015 du Conseil national du travail, fixant pour |
voor 2015-2016 van het interprofessioneel kader voor de verlaging van | |
de leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang tot het recht op | 2015-2016 le cadre interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans de la |
uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een | limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour |
un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une | |
lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden | carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans |
une entreprise en difficultés ou en restructuration (Convention | |
of herstructurering (Overeenkomst geregistreerd op 29 september 2015 | enregistrée le 29 septembre 2015 sous le numéro 129449/CO/332) |
onder het nummer 129449/CO/332) | |
Inleiding | Préambule |
De collectieve overeenkomst nr. 118 ondertekend in de Nationale | La convention collective n° 118 signée au Conseil national du travail |
Arbeidsraad op 27 april 2015 voorziet in de verlaging van de | le 27 avril 2015 prévoit l'abaissement de la limite d'âge en ce qui |
leeftijdsgrens wat de toegang betreft tot de uitkeringen betreffende | concerne l'accès au droit aux allocations relatives au crédit-temps |
het tijdskrediet onder bepaalde voorwaarden : | dans certaines conditions : |
1. Voor de werknemers tewerkgesteld in een onderneming in | 1. Pour les travailleurs occupés dans une entreprise en |
herstructurering of in moeilijkheden; | restructuration ou en difficultés; |
2. Voor de werknemers die een beroepsloopbaan van 35 jaar hebben; | 2. Pour les travailleurs qui ont une carrière professionnelle de 35 ans; |
3. Voor de werknemers die tewerkgesteld zijn geweest in een zwaar | 3. Pour les travailleurs qui ont été occupés dans un métier lourd. |
beroep. De overeenkomst verwijst naar het koninklijk besluit van 30 december | La convention fait référence à l'arrêté royal du 30 décembre 2014 qui |
2014 dat bepaalt, voor het recht op de uitkeringen, dat de | dispose, pour le droit aux allocations, que la limite d'âge pour les |
leeftijdsgrens voor de landingsbanen op 60 jaar wordt gebracht vanaf 1 | emplois de fin de carrière est portée à 60 ans à partir du 1er janvier |
januari 2015, voor zover de werknemers het bewijs kunnen verstrekken | 2015, pour autant que les travailleurs puissent fournir la preuve |
van een loopbaan als loontrekkende van ten minste 25 jaar in de zin | d'une carrière en tant que salarié d'au moins 25 ans au sens de la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | convention collective de travail n° 103. |
Er is voorzien in uitzonderingen voor de bovengenoemde categorieën | |
werknemers (1, 2 en 3) door dit zelfde koninklijk besluit om de | Des exceptions pour les catégories de travailleurs précités (1, 2 et |
stijging van de leeftijdsgrens vanaf 55 jaar te beperken op 1 januari | 3) sont prévues par ce même arrêté royal pour limiter la progression |
2015 om geleidelijk te worden opgetrokken tot 60 jaar op 1 januari | de la limite d'âge à partir de 55 ans au 1er janvier 2015 pour être |
2019. Daarom bepaalt de overeenkomst dat de sectoren op het niveau van het | relevée progressivement à 60 ans au 1er janvier 2019. |
paritair comité een collectieve overeenkomst kunnen sluiten om de | Pour cela, la convention prévoit que les secteurs au niveau de la |
leeftijdsgrens voor de landingsbanen niet op te trekken. | commission paritaire peuvent conclure une convention collective afin |
De leden van het paritair comité besluiten gebruik te maken van de | de ne pas relever la limite d'âge pour les emplois fin de carrière. |
mogelijkheden die geboden worden door de collectieve | Les membres de la commission paritaire décident de faire usage des |
arbeidsovereenkomst nr. 118 en de rechten op tijdskrediet | possibilités ouvertes par la convention collective de travail n° 118 |
dienovereenkomstig te behouden voor de biënnale periode 2015-2016. In | et de maintenir les droits au crédit-temps à due concurrence pour la |
dit verband verwijzen zij naar de collectieve arbeidsovereenkomst van | période biennale 2015-2016. A ce titre, ils font référence à la |
14 december 2005 tot invoering van de maatregelen inzake de | convention collective de travail du 14 décembre 2005 instaurant des |
dispositions quant à l'aménagement de la fin de la carrière | |
eindeloopbaanregeling, genaamd "Plan Tandem-Milieux d'accueil de l'enfance". | professionnelle, dénommé "Plan Tandem-Milieux d'accueil de l'enfance". |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de Franstalige en | |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector en die op regelmatige wijze | aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services |
de opvang organiseren van kinderen jonger dan 12 jaar, zoals de kinderkribben, peutertuinen, de gemeentelijke huizen voor kinderopvang, de kinderhuizen, de "haltes-garderies" - kortstondige noodopvang en flexibele opvang, de buitenschoolse kinderopvangcentra, de erkende diensten voor onthaalhouders en de diensten voor kinderopvangsters onder overeenkomst, de thuisopvang van zieke kinderen. Onder "werknemers" wordt het mannelijk en vrouwelijk werklieden- en bediendepersoneel verstaan. | organisant de manière régulière la garde d'enfants de moins de 12 ans, tels que les crèches, les prégardiennats, les maisons communales d'accueil de l'enfance, les maisons d'enfants, les haltes-garderies - halte-accueil d'urgence et en accueil flexible, les services d'accueil extra-scolaire, les services de gardiennes agréés et les services d'accueillantes d'enfants conventionnées, les services de garde à domicile d'enfants malades, qui ressortissent à la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé. Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé masculin et féminin. |
Art. 2.De ondertekenende partijen verwijzen naar de collectieve |
Art. 2.Les parties signataires se réfèrent à la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 118 gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 27 | de travail n° 118 conclue au sein du Conseil national du travail le 27 |
april 2015 en naar het advies nr. 1938, voor alle tijdskredieten | avril 2015 et à l'avis n° 1938, pour tous les crédits-temps octroyés |
toegekend tussen 1 januari 2015 en 31 december 2016 op basis van de | entre le 1er janvier 2015 et le 31 décembre 2016 sur la base de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002 (geregistreerd | convention collective de travail du 9 septembre 2002 (enregistrée sous |
onder het nr. 65153/CO/305.02, algemeen verbindend verklaard bij | le n° 65153/CO/305.02, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 mars |
koninklijk besluit van 8 maart 2009 - Belgisch Staatsblad van 18 mei | 2009 - Moniteur belge du 18 mai 2009 - modifiée par la convention |
2009 - gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 | collective de travail du 15 janvier 2013) et de la convention |
januari 2013) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december | collective de travail du 14 décembre 2005 instaurant le "plan-tandem" |
2005 tot invoering van het "tandemplan" (geregistreerd onder het nr. | |
80544/CO/305, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van | (enregistrée sous le n° 80544/CO/305, rendue obligatoire par arrêté |
5 maart 2007 - Belgisch Staatsblad van 26 maart 2007 - gewijzigd door | royal le 5 mars 2007 - Moniteur belge du 26 mars 2007 - modifiée par |
een collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2011 en door een | une convention collective de travail du 5 octobre 2011 et par une |
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2015). | convention collective de travail du 19 juin 2015). |
Art. 3.Met toepassing van artikel 3 van de collectieve |
Art. 3.Par application de l'article 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 118 van de Nationale Arbeidsraad, wordt de | travail n° 118 du Conseil national du travail, la limite d'âge est |
leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht voor de werknemers die hun | portée à 55 ans pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations |
arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking of met | |
1/5, zoals bepaald in artikel 6, § 5, 2° en 3° van het koninklijk | de travail à mi-temps ou d'1/5, comme prévu à l'article 6, § 5, 2° et |
besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd bij koninklijk besluit | 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par l'arrêté |
van 30 december 2014, op voorwaarde dat op het ogenblik van de | royal du 30 décembre 2014, à condition qu'au moment de l'avertissement |
schriftelijke verwittiging van de vermindering van de | écrit de la diminution des prestations de travail qu'il adresse à |
arbeidsprestaties die hij aan de werkgever richt, de werknemer : | l'employeur, le travailleur : |
- ofwel een beroepsloopbaan van 35 jaar als loontrekkende kan bewijzen | - soit puisse justifier 35 ans de carrière professionnelle en tant que |
in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 | salarié au sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
tot vaststelling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; |
- ofwel werd tewerkgesteld sinds : | - soit ait été occupé depuis : |
a) ofwel ten minste vijf jaar, berekend van datum tot datum, in een | a) ou bien au moins cinq ans, calculés de date à date, dans un métier |
zwaar beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit | |
van 3 mei 2007 tot vaststelling van het stelsel van werkloosheid met | lourd au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
bedrijfstoeslag. Deze periode van vijf jaar moet zich situeren binnen | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette |
de laatste 10 kalenderjaren, berekend van datum tot datum; | période de cinq ans doit se situer dans les 10 dernières années |
b) ofwel ten minste zeven jaar, berekend van datum tot datum, in een | calendrier, calculées de date à date; |
zwaar beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit | b) ou bien au moins sept ans, calculés de date à date, dans un métier |
van 3 mei 2007 tot vaststelling van het stelsel van werkloosheid met | lourd au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
bedrijfstoeslag. Deze periode van zeven jaar moet zich situeren binnen | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette |
de laatste 15 kalenderjaren, berekend van datum tot datum; | période de sept ans doit se situer dans les 15 dernières années |
calendrier, calculées de date à date; | |
c) ofwel ten minste 20 jaar in een arbeidsstelsel zoals bedoeld in | c) ou bien au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à |
artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op | l'article 1er de la convention collective de travail n° 46, conclue le |
23 maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | 23 mars 1990 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. |
van 10 mei 1990. Art. 4.Met toepassing van artikel 4 van de collectieve |
Art. 4.Par application de l'article 4 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 118 van de Nationale Arbeidsraad, wordt de | travail n° 118 du Conseil national du travail, la limite d'âge est |
leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht voor de werknemers die hun | portée à 55 ans pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations |
arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking of met | |
1/5, zoals bepaald in artikel 6, § 5, 1° van het koninklijk besluit | de travail à mi-temps ou d'1/5, comme prévu à l'article 6, § 5, 1° de |
van 12 december 2001, zoals gewijzigd door artikel 4 van het | l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par l'article 4 de |
koninklijk besluit van 30 december 2014, als de aanvangsdatum van de | l'arrêté royal du 30 décembre 2014, si la date de prise de cours de la |
vermindering van de arbeidsprestaties gesitueerd is tijdens een | réduction des prestations de travail est située pendant une période de |
periode van erkenning van de onderneming, door de minister bevoegd | reconnaissance de l'entreprise, par le ministre compétent pour |
voor Werk, als onderneming in herstructurering of onderneming in | l'Emploi, comme entreprise en restructuration ou entreprise en |
moeilijkheden met toepassing van de reglementering betreffende de | difficultés en application de la réglementation relative au chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag, voor zover, op cumulatieve wijze aan | avec complément d'entreprise, pour autant qu'il soit satisfait, de |
de volgende voorwaarden wordt voldaan : | manière cumulative, aux conditions suivantes : |
a) de onderneming toont aan dat haar aanvraag tot erkenning zich | a) l'entreprise démontre que sa demande de reconnaissance se situe |
situeert in het kader van een herstructureringsplan en het mogelijk | dans le cadre d'un plan de restructuration et permet d'éviter des |
maakt om ontslagen te voorkomen; | licenciements; |
b) de onderneming toont aan dat haar aanvraag tot erkenning het | b) l'entreprise démontre que sa demande de reconnaissance permet de |
mogelijk maakt om het aantal werknemers te verminderen die in het | réduire le nombre de travailleurs qui passent sous le régime du |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag terechtkomen; | chômage avec complément d'entreprise; |
c) de minister heeft er uitdrukkelijk op gewezen, in het besluit tot | c) le ministre a explicitement précisé, dans la décision de |
erkenning, dat deze voorwaarden zijn vervuld. | reconnaissance, que ces conditions sont remplies. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de |
Art. 5.La présente convention de travail est conclue pour la période |
periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016 voor de | du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016 inclus pour les périodes de |
periodes van vermindering van de arbeidsprestaties waarvan de | réduction des prestations de travail dont la date de début ou de |
aanvangs- of verlengingsdatum zich situeert tijdens de geldigheidsduur | prolongation se situe pendant la durée de validité de la présente |
van deze overeenkomst. Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en | convention. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et cesse d'être |
houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. | en vigueur le 31 décembre 2016. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 juin 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |