Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 2003 houdende regeling van bepaalde methodes bij het toezicht op en de bescherming bij het vervoer van waarden en betreffende de technische kenmerken van de voertuigen voor waardevervoer | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 2003 réglant certaines méthodes de surveillance et de protection du transport de valeurs et relatif aux spécificités techniques des véhicules de transport de valeurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 8 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 2003 houdende regeling van bepaalde methodes bij het toezicht op en de bescherming bij het vervoer van waarden en betreffende de technische kenmerken van de voertuigen voor waardevervoer ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 8 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 2003 réglant certaines méthodes de surveillance et de protection du transport de valeurs et relatif aux spécificités techniques des véhicules de transport de valeurs ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
bijzondere veiligheid, inzonderheid op artikel 8, §§ 4 en 5, zoals | particulière, notamment l'article 8, §§ 4 et 5, tel que modifié par |
gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1997 en 7 mei 2004; | les lois des 18 juillet 1997 et 7 mai 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 2003 houdende regeling van | Vu l'arrêté royal du 7 avril 2003 réglant certaines méthodes de |
bepaalde methodes bij het toezicht op en de bescherming bij het | |
vervoer van waarden en betreffende de technische kenmerken van de | surveillance et de protection du transport de valeurs et relatif aux |
voertuigen voor waardevervoer, zoals gewijzigd door de koninklijke | spécificités techniques des véhicules de transports de valeurs, tel |
besluiten van de 22 mei 2005 en 6 december 2005; | que modifié par les arrêtés royaux des 22 mai 2005 et 6 décembre 2005; |
Gelet op de gecoördineerde wetten van de Raad van State, inzonderheid | Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 84, |
op artikel 84, § 1, alinea 1, 2°, toegevoegd door de wet van 4 | § 1er, alinéa 1er, 2°, inséré par la loi du 4 août 1996, et remplacé |
augustus 1996 en vervangen bij de wet van 2 april 2003; | par la loi du 2 avril 2003; |
Overwegende dat het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd wordt door | Considérant que la demande de traitement d'urgence est motivée par le |
het feit dat het dringend noodzakelijk is te voorzien in een | fait qu'il est nécessaire d'adopter d'urgence une réglementation |
regelgeving voor systemen die toelaten dat geldcassettes, uitgerust | relative aux systèmes permettant à des cassettes d'argent, équipées |
met een neutralisatiesysteem, in vaste containers in het voertuig van | d'un système de neutralisation, d'être transportées dans des |
het waardetransport vervoerd worden, want deze systemen staan op het | conteneurs fixes de véhicules de transport de valeurs, car ces |
punt door de waardetransporteurs in gebruik te worden genomen; | systèmes sont sur le point d'être utilisés par les transporteurs de |
Gelet op het advies 43.097/2 van de Raad van State, gegeven op 16 mei | fonds; Vu l'avis du Conseil d'Etat 43.097/2, donné le 16 mai 2007 en |
2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Gelet op de opmerkingen die door de Europese Commissie zijn gemaakt | Vu les observations émises par la Commission européenne en application |
met toepassing van Richtlijn 98/34/EEG van het Europees Parlement en | de la Directive 98/34/CEE du Parlement européen et du Conseil du 22 |
de Raad van 22 juni 1998 betreffende een informatieprocedure op het | juin 1998 prévoyant une procédure d'information dans le domaine des |
gebied van normen en technische voorschriften en regels betreffende de | normes et réglementations techniques et des règles relatives aux |
diensten van de informatiemaatschappij, gewijzigd bij Richtlijn | services de la société de l'information, modifiée par la Directive |
98/48/EEG van het Europees Parlement en de Raad van Europese | 98/48/CEE du Parlement européen et du Conseil des Communautés |
Gemeenschappen van 20 juli 1998, inzonderheid op artikel 9, 7°; | européennes du 20 juillet 1998, notamment l'article 9, 7°; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 april 2003 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 7 avril 2003 réglant |
houdende regeling van bepaalde methodes bij het toezicht op en de | certaines méthodes de surveillance et de protection du transport de |
bescherming bij het vervoer van waarden en betreffende de technische | valeurs et relatif aux spécificités techniques des véhicules de |
kenmerken van de voertuigen voor waardevervoer, wordt punt 10° | transports de valeurs, le point 10° est remplacé par la disposition |
vervangen door volgende bepaling : | suivante : |
« 10° Stoeptijd : de tijd die aan een stoppunt verloopt tussen het | « 10° Temps trottoir : le temps qui s'écoule à un point d'arrêt entre |
begin en het einde van het overbrengen van de waarden van en naar een | le début et la fin du transfert de valeurs de et vers un véhicule |
voertuig gebruikt voor beveiligd vervoer; ». | utilisé pour le transport protégé; ». |
Art. 2.In artikel 2, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 2.A l'article 2, § 1er, du même arrêté, les mots « ou un risque |
of een bijzonder manipulatierisico » geschrapt. | particulier de manipulation » sont supprimés. |
Art. 3.In artikel 4bis van hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 3.A l'article 4bis, du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 1, lid 3, wordt aangevuld als volgt : | 1° le § 1er, alinéa 3, est complété comme suit : |
« Ze maakt in het geval van een beveiligde zone, tevens een rapport | « En présence d'une zone protégée, il transmet également un rapport de |
over dat nagaat of het voertuig er op een afdoende beschermde wijze | contrôle destiné à vérifier si le véhicule peut être chargé et/ou |
kan worden in- en/of uitgeladen. »; | déchargé de manière suffisamment sécurisée. »; |
2° in § 2 worden de woorden « of in de beveiligde zone » ingevoegd | 2° au § 2, les mots « ou dans la zone protégée » sont insérés entre |
tussen de woorden « in de beveiligde ruimte » en de woorden « en ter | les mots « dans l'espace protégé » et les mots « et mise à la |
beschikking gehouden ». | disposition ». |
Art. 4.In artikel 5, § 3, van hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 4.A l'article 5, § 3, du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° lid 3 wordt vervangen door volgende bepaling : | 1° l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« Een neutralisatiesysteem type C beveiligt de waarden gedurende de | « Un système de neutralisation type C protège les valeurs pendant le |
overbrenging van geldbiljetten door de bewakingsagent van de container | transport de billets, par l'agent de gardiennage, du conteneur équipé |
die is uitgerust met een neutralisatiesysteem type E naar de | d'un système de neutralisation type E au distributeur de billets de |
biljettenverdeler of omgekeerd en van de container uitgerust met een | banque ou inversement ou du conteneur équipé d'un système de |
neutralisatiesysteem type F naar de container uitgerust met een | neutralisation type F au conteneur équipé d'un système de |
neutralisatiesysteem type E of omgekeerd. »; | neutralisation type E ou inversement. »; |
2° volgende twee leden worden na lid 4 toegevoegd : | 2° après l'alinéa 4, les deux alinéas suivants sont ajoutés : |
« Een neutralisatiesysteem type E beveiligt het neutralisatiesysteem | « Un système de neutralisation type E protège le système de |
type C over het gehele transporttraject, dit wil zeggen van stoppunt | neutralisation type C durant l'entièreté du trajet du transport, |
tot stoppunt of, indien gebruikt in combinatie met een container met | c'est-à-dire de point d'arrêt à point d'arrêt ou, en cas d'utilisation |
een neutralisatie type F, tijdens de stoeptijd. | combinée avec un conteneur équipé d'un système de neutralisation type |
Een neutralisatiesysteem type F beveiligt het neutralisatiesysteem | F, durant le temps trottoir. Un système de neutralisation type F protège le système de |
type C uitsluitend in het voertuig gebruikt voor beveiligd vervoer. » | neutralisation type C exclusivement dans le véhicule utilisé pour le |
Art. 5.Artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
transport protégé. » Art. 5.L'article 6, § 2, du même arrêté, est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« § 2. De container die is uitgerust met een neutraliseringssysteem type A en die waarden bevat, kan slechts geopend en gesloten worden in een beveiligde ruimte en kan enkel geprogrammeerd worden in een beveiligde zone. De container die is uitgerust met een neutraliseringssysteem type B of C en die waarden bevat, kan slechts geopend, gesloten en geprogrammeerd worden in een beveiligde zone. De container die is uitgerust met een neutraliseringssysteem type D en die waarden bevat, kan slechts geopend en gesloten worden in een beveiligde zone, in een beveiligde ruimte en op de leveringsplaats van de waarden; hij kan enkel geprogrammeerd worden in een beveiligde ruimte. De container die is uitgerust met een neutraliseringssysteem type E en die een container bevat die is uitgerust met een neutraliseringssysteem type C, kan slechts geopend worden in een | « § 2. Le conteneur équipé d'un système de neutralisation type A, qui contient des valeurs, ne peut être ouvert et fermé que dans un espace protégé et ne peut être programmé que dans une zone protégée. Le conteneur équipé d'un système de neutralisation type B ou C, qui contient des valeurs, ne peut être ouvert, fermé et programmé que dans une zone protégée. Le conteneur équipé d'un système de neutralisation type D, qui contient des valeurs, ne peut être ouvert et fermé que dans une zone protégée, un espace protégé et au lieu de livraison de valeurs; il ne peut être programmé que dans un espace protégé. Le conteneur équipé d'un système de neutralisation type E qui contient un conteneur équipé d'un système de neutralisation type C, ne peut |
straal van 3 meter rondom de biljettenverdeler van bestemming of in de | être ouvert que dans un rayon de 3 mètres situé autour du distributeur |
laadruimte van een voertuig, voorzien van een container die is | de billets de destination ou dans l'espace de chargement d'un véhicule |
uitgerust met een neutraliseringssysteem type F; hij kan enkel | équipé avec un conteneur équipé d'un système de neutralisation type F; |
geprogrammeerd worden in een beveiligde zone. | il ne peut être programmé que dans une zone protégée. |
De container die is uitgerust met een neutraliseringssysteem type F | Le conteneur équipé d'un système de neutralisation type F est fixé |
wordt vastgemaakt in het voertuig en : | dans le véhicule et : |
1° hij kan enkel geprogrammeerd worden in een beveiligde zone; | 1° il ne peut être programmé que dans une zone protégée; |
2° indien hij een container met een neutraliseringssysteem type C | 2° s'il contient un conteneur avec un système de neutralisation type |
bevat, kan hij enkel geopend worden als : | C, il ne peut être ouvert que si : |
a. het voertuig op de stopplaats zich op stoepafstand van de plaats | a. le véhicule à l'arrêt se trouve à une distance trottoir du lieu de |
van bestemming bevindt van de betrokken container(s) die is/zijn | destination du ou des conteneur(s) concerné(s) équipé(s) d'un système |
uitgerust met een neutraliseringssysteem type C; | de neutralisation type C; |
b. de container die is uitgerust met een neutraliseringssysteem type E | b. le conteneur équipé d'un système de neutralisation type E se trouve |
zich bevindt in een laadruimte van het voertuig; | dans un espace de chargement du véhicule; |
c. de laadruimte van het voertuig niet toegankelijk is van buiten het | c. l'espace de chargement du véhicule n'est pas accessible de |
voertuig. » | l'extérieur du véhicule. » |
Art. 6.In artikel 6, § 4, van hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 6.A l'article 6, § 4, du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid, 2°, worden de woorden « type A of C » vervangen | 1° à l'alinéa 1er, 2°, les mots « type A ou C » sont remplacés par les |
door de woorden « types A, C, D, E of F » en worden de woorden « van | mots « types A, C, D, E ou F » et les mots « de destination, visés au |
bestemming, bedoeld in § 2 » ingevoegd tussen de woorden « beveiligde | § 2, » sont insérés entre les mots « espaces protégés » et les mots « |
ruimtes » en de woorden « of zones, »; | ou des zones protégées, »; |
2° in het eerste lid, 5°, wordt het woord « ongeoorloofde » geschrapt | 2° à l'alinéa 1er, 5°, les mots « non autorisé » sont supprimés et les |
en worden de woorden « van de stoeptijd met 20 minuten » ingevoegd | mots « temps trottoir de 20 minutes » sont insérés entre les mots « du |
tussen de woorden « overschrijding » en de woorden « van de voor de | délai » et les mots « imparti pour la livraison »; |
aflevering van de waarden voorziene termijn »; | |
3° in het eerste lid wordt een punt 6° ingevoegd, luidende : | 3° à l'alinéa 1er, un 6° est inséré, rédigé comme suit : |
« 6° in geval van gebruik van een neutraliseringssysteem type C, een | « 6° en cas d'utilisation d'un système de neutralisation type C, un |
overschrijding van een termijn van 90 seconden gedurende dewelke het | dépassement d'un délai de 90 secondes pendant lequel le système de |
neutralisatiesysteem zich niet bevindt in een beveiligde zone of een | neutralisation, hors d'une zone protégée, n'est pas inséré dans un |
container, uitgerust met een neutraliseringssysteem type E of F of in | containeur équipé d'un système de neutralisation type E ou F ou dans |
een biljettenverdeler. »; | un distributeur de billets. »; |
4° in lid 2 worden de woorden « de termijn voor de aflevering van | 4° à l'alinéa 2, les mots « de prolonger le délai imparti pour |
waarden met een bepaalde duur en een beperkt aantal keren te | livraison de valeurs, pour une durée déterminée et un nombre de fois |
verlengen. » vervangen door de woorden « één keer per traject de | limité. » sont remplacés par les mots « de prolonger par trajet une |
stoeptijd voor de aflevering van waarden te verlengen. » | fois le temps trottoir pour la livraison de valeurs. » |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6bis ingevoegd, |
Art. 7.Dans le même arrêté, un article 6bis est inséré, rédigé comme |
luidende : | suit : |
« Art. 6bis.De container die is uitgerust met een |
« Art. 6bis.Le conteneur équipé d'un système de neutralisation type |
neutraliseringssysteem type A, B of D mag enkel bankbiljetten en per | A, B ou D ne peut contenir que des billets de banque et, par entité |
verpakkingseenheid van biljetten een document bevatten dat niet groter | d'emballage, qu'un document dont la taille ne dépasse pas le format A5 |
is dan A5-formaat of dan A4-formaat indien in dit laatste geval is | ou le format A4 si dans ce dernier cas il est démontré que la |
aangetoond dat aan de vereiste bedoeld in artikel 5, § 2, lid 2, | condition visée à l'article 5, § 2, alinéa 2, est satisfaite. |
voldaan is. De container die is uitgerust met een neutralisatiesysteem type C mag | Le conteneur équipé d'un système de neutralisation type C peut |
enkel bankbiljetten als waarden bevatten. | seulement contenir des billets de banque comme valeurs. |
In afwijking van het eerste lid mag de container die is uitgerust met | En dérogation à l'alinéa 1er, le conteneur équipé d'un système de |
een neutralisatiesysteem type A of D, ook muntstukken bevatten voor | neutralisation type A ou D peut également contenir des pièces de |
zover de container gebruikt wordt voor een vervoer zoals bedoeld bij | monnaie pour autant que le conteneur soit utilisé en vue d'un |
artikel 8, § 1, 3°, en dat wordt aangetoond dat is voldaan aan de | transport tel que visé à l'article 8, § 1er, 3°, et qu'il soit |
voorwaarde bedoeld bij artikel 5, § 2, lid 2. » | démontré que la condition visée à l'article 5, § 2, alinéa 2, est |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6ter ingevoegd, |
satisfaite. » Art. 8.Dans le même arrêté, un article 6ter est inséré, rédigé comme |
luidende : | suit : |
« Art. 6ter.De Minister bepaalt de modaliteiten voor de |
« Art. 6ter.Le Ministre détermine les modalités relatives au |
conditionering van de biljetten in de containers die zijn uitgerust | conditionnement des billets à l'intérieur des conteneurs dotés de |
met een neutralisatiesysteem. » | système de neutralisation. » |
Art. 9.In artikel 12bis, § 1, van hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 9.A l'article 12bis, § 1er, du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het eerste lid wordt vervangen door volgende bepaling : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Het beveiligd vervoer categorie 6 omvat het transport dat | « § 1er. Le transport protégé de catégorie 6 comprend le transport |
gebeurt om biljettenverdelers te vullen, die zich niet in het gebouw | réalisé en vue d'approvisionner des distributeurs de billets de banque |
van een financiële instelling bevinden waarin personeel daarvan | qui ne sont pas situés dans le bâtiment d'un organisme financier dans |
aanwezig is wanneer de biljettenverdelers worden gevuld of geledigd. | lequel du personnel de cet organisme est présent lorsque les |
»; | distributeurs de billets sont remplis ou vidés. »; |
2° het tweede lid wordt geschrapt; | 2° l'alinéa 2 est supprimé; |
3° het derde lid wordt het tweede lid. | 3° l'alinéa 3 devient l'alinéa 2. |
Art. 10.Artikel 12bis, § 2, van hetzelfde besluit, worden volgende |
Art. 10.A l'article 12bis, § 2 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in de eerste zin worden de woorden « type A » vervangen door de | 1° dans la première phrase, les mots « type A » sont remplacés par les |
woorden « type E »; | mots « type E »; |
2° in punt 3° worden de woorden « permanent en vast van aard is en » | 2° au 3°, les mots « présente un caractère permanent et fixe et » sont |
ingevoegd tussen de woorden « biljettenverdeler » en de woorden « , | insérés entre les mots « au distributeur des billets » et les mots « , |
gedurende de tijd dat »; | pendant le temps »; |
3° volgende punten 4° en 5° worden toegevoegd : | 3° les points 4° et 5° suivants sont ajoutés : |
« 4° mag de tijd die verloopt tussen de opening van de container die | « 4° le temps qui s'écoule entre l'ouverture du conteneur équipé d'un |
is uitgerust met een neutraliseringssysteem type E, en het overbrengen | système de neutralisation type E et le transfert du conteneur équipé |
van de container die is uitgerust met een neutraliseringssysteem type | d'un système de neutralisation type C dans le distributeur et |
C in de biljettenverdeler en omgekeerd, niet langer zijn dan 90 seconden; | inversement, ne peut excéder 90 secondes; |
5° mag de afstand tussen de container die is uitgerust met een | 5° la distance entre le conteneur équipé d'un système de |
neutraliseringssysteem type E en de biljettenverdeler gedurende de | neutralisation type E et le distributeur de billets durant la |
handeling bedoeld bij punt 4°, niet groter zijn dan drie meter. » | manipulation visée au 4°, ne peut excéder trois mètres. » |
Art. 11.Artikel 12bis, § 3, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 11.L'article 12bis, § 3, du même arrêté, est remplacé par la |
door volgende bepaling : | disposition suivante : |
« § 3. Indien het transport bedoeld in paragraaf 2 wordt uitgevoerd | « § 3. Si le transport, visé au paragraphe 2, est effectué tout en |
met gebruik van een container die is uitgerust met een | utilisant un conteneur équipé d'un système de neutralisation type F, |
neutraliseringssysteem type F moeten de voorwaarden bedoeld bij § 2 | les conditions visées au § 2 doivent être remplies, et le temps qui |
vervuld zijn, en mag de tijd die verloopt tussen de container die is | s'écoule entre l'ouverture du conteneur équipé d'un système de |
uitgerust met een neutralisatiesysteem type F en het overbrengen van | neutralisation type F et le transfert du containeur équipé d'un |
een container die is uitgerust met een neutraliseringssysteem type C | système de neutralisation type C dans le conteneur équipé d'un système |
in de container die is uitgerust met een neutraliseringssysteem E en omgekeerd, de 90 seconden niet overschrijden. » | de neutralisation type E, ou inversement, ne peut excéder 90 secondes. » |
Art. 12.In artikel 12bis van hetzelfde besluit wordt een § 4 |
Art. 12.A l'article 12bis, du même arrêté, un § 4 est inséré, rédigé |
ingevoegd, luidende : | comme suit : |
« § 4. Indien dit transport wordt uitgevoerd doordat er gebruik | « § 4. Si le transport s'effectue avec un conteneur équipé d'un |
gemaakt wordt van een container die is uitgerust met een | |
neutralisatiesysteem type A : | système de neutralisation type A : |
1° is de biljettenverdeler zo opgesteld dat het toestel enkel via de | 1° le distributeur de billets est placé de manière à ce que l'appareil |
beveiligde ruimte, uitgerust met een alarmsysteem, kan gevuld worden; | ne puisse être approvisionné que via l'espace protégé équipé d'un système d'alarme; |
2° geschiedt dit transport, voor zover de stoptijd groter is dan 25 | 2° pour autant que le temps d'arrêt soit supérieur à 25 minutes, ce |
minuten, in twee tijden en wel doordat een eerste bewakingsploeg | transport est effectué en deux temps par une première équipe de |
bestaande uit minstens twee bewakingsagenten het neutralisatiesysteem | gardiennage, composée d'au moins deux agents de gardiennage, qui |
type A tot in de beveiligde ruimte brengt en een tweede | transporte le système de neutralisation type A jusque dans l'espace |
bewakingsploeg, eveneens bestaande uit minstens twee bewakingsagenten, | protégé et par une seconde équipe de gardiennage, également composée |
d'au moins deux agents de gardiennage, qui se charge de la | |
instaat voor de manipulatie. » | manipulation. » |
Art. 13.Artikel 12ter van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 13.L'article 12ter, du même arrêté, est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Art. 12ter.Een bewakingsonderneming mag enkel beveiligd vervoer |
« Art. 12ter.Une entreprise de gardiennage ne peut effectuer du |
categorie 3, bedoeld in artikel 10 van dit besluit, uitvoeren : | transport protégé de catégorie 3, tel que visé à l'article 10 du |
présent arrêté, qu'uniquement : | |
1° voor een eenmalig detailvervoer of voor de bediening van een | 1° à l'occasion d'un transport de détail unique ou de la délivrance |
stoppunt gedurende een eenmalige tijdsspanne van maximum drie maanden; | d'un point d'arrêt pendant une période unique maximale de trois mois; |
2° voor de uitvoering van het detailvervoer, waarvan de Minister van | 2° pour l'exercice d'un transport de détail pour lequel le Ministre de |
Binnenlandse Zaken op basis van een gemotiveerde aanvraag van de | l'Intérieur, sur base d'une demande motivée de l'entreprise de |
bewakingsonderneming een afwijking op de bepalingen van dit artikel | gardiennage, octroie une exception aux dispositions du présent |
toestaat; | article; |
3° voor de uitvoering van beveiligd vervoer in niet publiek | 3° pour l'exercice du transport protégé dans les parties des aéroports |
toegankelijke delen van luchthavens, voor zover er tijdens het | non accessibles au public, pour autant qu' une surveillance soit |
transport toezicht wordt uitgeoefend door de federale politie. » | exercée pendant le transport par la police fédérale. » |
Art. 14.Artikel 15, alinea 1, van hetzelfde besluit, wordt vervangen |
Art. 14.L'article 15, alinéa 1er, du même arrêté, est remplacé par la |
door volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Behalve als ze in een beveiligde zone zich bevinden, dragen de | « Sauf lorsqu'ils se trouvent dans une zone protégée, les agents de |
bewakingsagenten een kogelvrije vest, indien zij een opdracht : | gardiennage portent un gilet pare-balles lorsqu'ils effectuent des transports protégés : |
1° op een gewapende wijze; | 1° d'une manière armée; |
2° of van de categorie 3, 4 of 5. » | 2° ou de catégorie 3, 4 ou 5. » |
Art. 15.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 15.A l'article 18, du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in lid 2, 1°, worden de woorden « bedoeld in artikel 9, § 1, 3° » | 1° à l'alinéa 2, 1°, les mots « visé à l'article 9, § 1er, 3° » sont |
vervangen door de woorden « bedoeld in artikel 9, § 1, 2°, a), en 3° | remplacés par les mots « visé à l'article 9, § 1er, 2°, a), et 3° »; |
»; 2° in lid 3 worden de woorden « beveiligd transport categorieën 3, 4 | 2° à l'alinéa 3, les mots « de transport protégé catégorie 3, 4, et 5, |
en 5 » vervangen door de woorden « beveiligd transport categorie 2 | » sont remplacés par les mots « de transport protégé catégorie 2 visé |
bedoeld bij artikel 9, § 1, 2°, a), en 3°, of beveiligd transport | à l'article 9, § 1er, 2°, a) et 3°, ou de transport protégé catégorie |
categorieën 3, 4 en 5 ». | 3, 4 et 5, ». |
Art. 16.In artikel 19, § 2, lid 2, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 16.A l'article 19, § 2, alinéa 2, du même arrêté, les mots « ou |
woorden « of van de Vaste Commissie van de lokale politie » ingevoegd | de la Commission permanente de la police locale » sont insérés entre |
tussen de woorden « op voorstel van de federale politie » en de | les mots « sur la proposition de la police fédérale » et les mots « , |
woorden « , de wijze bepalen ». | définir la manière ». |
Art. 17.In artikel 20, § 1, 3°, van hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 17.A l'article 20, § 1er, 3° du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de woorden « een sirene (120 dBA), de vier knipperlichten en » | 1° les mots « et active une sirène (120 dBA) ainsi que les quatre |
geschrapt; | clignotants » sont supprimés; |
2° het woord « stil » wordt ingevoegd tussen de woorden « automatisch | 2° le mot « silencieux » est inséré entre les mots « signal d'alarme » |
» en « alarmsignaal ». | et le mot « automatique ». |
Art. 18.In artikel 24, 1°, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 18.A l'article 24, 1°, du même arrêté, les mots « , 6bis, 6ter » |
, 6bis, 6ter » ingevoegd tussen de woorden « 5, 6 » en de woorden « en | sont insérés entre les mots « 5, 6 » et les mots « et 7, ». |
7, ». Art. 19.In artikel 30, lid 2, van het koninklijk besluit van 6 |
Art. 19.A l'article 30, alinéa 2, de l'arrêté royal du 6 décembre |
december 2005 tot wijziging van het voornoemde koninklijk besluit van | 2005 modifiant l'arrêté royal du 7 avril 2003, précité, les mots « le |
7 april 2003, worden de woorden « op 1 januari 2009 » vervangen door | 1er janvier 2009 » sont remplacés par les mots « le 1er juillet 2007 |
de woorden « op 1 juli 2007 ». | ». |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa parution au |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 8 juni 2007. | Donné à Bruxelles, le 8 juin 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |